stringtranslate.com

Кутти Ревати

S. Revathi (псевдоним: Kutti Revathi ) — индийский поэт, поэт, активист и врач. Она опубликовала три книги стихов и является редактором Panikkudam , литературного ежеквартального издания для женщин, а также первого тамильского феминистского журнала. После нескольких литературных встреч и обзора сборников стихов своих однокурсников она начала работать над некоторыми своими собственными произведениями.

Жизнь

После школы она изучала медицину сиддхов и получила степень бакалавра по медицине сиддхов и хирургии. Она занималась докторской диссертацией по медицинской антропологии в Мадрасском институте исследований развития в Ченнаи . Ревати получила премию Sigaram 15: Faces of Future за литературу от India Today и в 2005 году получила грант на поездку от Sahitya Akademi для встречи с ведущими литераторами из Индии. Она — современная тамильская поэтесса, опубликовавшая множество противоречивых сборников стихов. [1] [2] [3]

Стихи и литература

Panikkudam — первый тамильский феминистский журнал, в котором, по ее словам, освещаются такие темы, как семья, политика, бизнес, открытие женского языка, а также современная драма, романы, рассказы и поэзия, созданные женщинами-писательницами. [ необходима ссылка ]

Интервью с женщинами-писательницами, знакомство с современной поэзией и короткими рассказами, переводы таких произведений на тамильский язык с мировых языков, обсуждения творческого процесса и литературы сангама — вот некоторые из элементов, которые составляли часть журнала. [1] [2] В области поэзии ее первым релизом в 2000 году был Poonaiyai Pola Alaiyum Velicham . [ необходима ссылка ]

Вторая книга Кутти Ревати, Mulaigal , опубликованная в 2002 году, вызвала споры у консерваторов тамильского литературного истеблишмента. Группа возмущенных авторов мужских текстов фильмов осудила книгу. Дебаты распространились на параметры культурных дебатов: последовали непристойные звонки, письма и угрозы, а также свободно транслировались комментарии о морали автора. [ необходима цитата ] В то время как один автор текстов требовал, чтобы писатели ее типа были осторожны с ужасными последствиями, другой призывал общественность сжигать их на Маунт-роуд в Ченнаи . Однако она объяснила: «Моя цель — исследовать «Mulaigal» (грудь) как «обитаемую» живую реальность, а не «выставляемый напоказ» товар». [ необходима цитата ] В дополнение к содержанию, в эссе под названием «With Words I Weave My Body» она обсудила способы, которыми патриархальная традиция, боясь поделиться силой письменного слова, заставила женщин запечатлеть повествования на своих телах. Ее третьим релизом был Thanimaiyin Aayiram Irakkaigal в 2003 году. [ необходима цитата ]

В 2007 году был выпущен английский перевод ее поэзии Body's Door . Shattered Boundaries — еще один сборник ее стихов в английском переводе — был выпущен в 2012 году. [ необходима цитата ]


Кино

Ревати была задействована в фильме 2013 года «Марьян» , когда режиссер фильма Бхаратбала искал тамильского ученого. Для альбома саундтреков того же фильма она написала текст меланхоличной песни «Yenga Pona Raasa» и трек «Nenjae Ezhu». После музыкального успеха альбома, особенно трека «Nenjae Ezhu», ее лирический стиль был высоко оценен критиками. [4] Она написала текст песни «Ennile Maha Oliyo», которая транслировалась на MTV Coke Studio (Индия) . И она также написала песню для музыки, написанной композитором Оскара А. Р. Рахманом в тамильской версии фильма «МАМА», режиссером которого был Рави Удьявар. [ необходима цитата ]

Также написала тексты песен для успешных фильмов: Maya режиссера Эшвина Сараванана и 8 Thottakkal режиссера Шри Ганеша. Она дебютировала в качестве режиссера с фильмом Siragu . [5]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcd "Kutti Revathi". Rotterdam : Poetry International. Архивировано из оригинала 23 июня 2013 года . Получено 20 июня 2013 года .
  2. ^ ab Элизабет Дуган (апрель 2013 г.). «Кутти Ревати: В глазу поэтической бури». Австралия : Madurai Messenger. Архивировано из оригинала 2 января 2014 г. Получено 20 июня 2013 г.
  3. ^ Нирмала Равиндран (24 сентября 2007 г.). «Совокупность слов». India Today . Австралия . Получено 20 июня 2013 г.
  4. Лакшми Крупа (7 мая 2013 г.). «Слово в слово». The Hindu . Получено 8 мая 2013 г.
  5. ^ «Сирагу исследует жизнь и отношения». 29 мая 2019 г.