stringtranslate.com

Коннектикут Ся

Ся Чи-цинг ( китайский :夏志清; 11 января 1921 — 29 декабря 2013), или CT Hsia , был китайским историком и теоретиком литературы. Он способствовал представлению современной китайской литературы в западном мире, продвигая произведения некогда маргинализированных писателей в 1960-х годах. Сегодня К. Т. Ся считается одним из важнейших критиков китайской литературы .

биография

Карьера

К. Т. Ся родился в Пудуне, Шанхай , в 1921 году. Его отец Та-Дун был банкиром до прихода к власти в 1949 году коммунистов. В 1942 году К. Т. Ся окончил Хуцзянский университет со степенью бакалавра английской литературы. После преподавания в Пекинском университете в 1946 году К. Т. Ся в 1947 году переехал в Соединенные Штаты, где поступил на факультет английского языка Йельского университета . Он написал диссертацию о поэте-реалисте Джордже Крэббе и получил докторскую степень в 1951 году. В 1961 году К. Т. Ся поступил в Колумбийский университет и преподавал там китайскую литературу до выхода на пенсию в 1991 году. Благодаря его работе Колумбийский университет стал «одним из сильнейших институты китайской литературы в западных академических кругах». [1] В 2006 году Ся был принят в Академию Синика в возрасте 85 лет, что сделало его самым старым человеком, когда-либо получившим эту должность. Ся пошутил по поводу этого опыта, сказав, что почувствовал себя «новой невестой». [2] [3]

Члены семьи

CT Ся женился на своей жене Делле Ван в 1969 году. Среди его выживших две дочери, Джойс Макклейн и Натали Ся; сын Мин Ся; и четверо внуков. [4] У Ч.Т. Ся есть брат Ци-ань Ся, китайский литературный критик и исследователь истории Коммунистической партии Китая . [5] У CT Ся также есть сестра Ю-ин Ся.

Смерть

CT Ся умер в Нью-Йорке 29 декабря 2013 года в возрасте 92 лет, [6] [7] , а отпевание по нему состоялось 18 января 2014 года. [8]

Стипендия и наследие

Пионер исследований современной китайской литературы в англоязычном мире.

Ч.Т. Ся часто называют «самым влиятельным критиком китайской художественной литературы с 1960-х годов», а его эссе стали важной частью исследований китайской литературы. [9] С публикацией в 1961 году книги « История современной китайской художественной литературы, 1917–1957 » Ч. Т. Ся представил Западу современную китайскую литературу, «обеспечив тщательный анализ и первые английские переводы писателей, которые сейчас широко признаны» [9 ]. 10], тем самым утвердив «современную китайскую литературу как академическую дисциплину в англоязычном мире». [11]

Вклад в изучение классической китайской художественной литературы

Как литературный критик, Ч. Т. Ся сыграл важную роль в формировании современного понимания классической китайской художественной литературы. «Классический китайский роман» , впервые опубликованный в 1968 году и несколько раз переизданный, представляет собой введение для западных читателей в шесть романов династий Мин и Цин, которые Ся считал самыми ценными: « Роман трех королевств »; Запас воды ; Путешествие на Запад ; Цзинь Пин Мэй ( «Золотой лотос »); Ученые ; и «Сон о Красной палате» . Анализируя эти шесть романов, Ч. Т. Ся выявляет суть «великой традиции» китайской художественной литературы [12] , тем самым вынуждая Сирила Бёрча написать, что эта книга «представляет собой нечто большее, чем просто замечательную интерпретацию шести романов. китайских ценностей, которые должны оказаться в верхней части списка наиболее избирательного чтения». [13] Критик Эндрю Х. Плакс говорит, что термин «шесть классических романов» ( гудянь сяошуо ) как «неологизм науки двадцатого века», по-видимому, вошел в обиход под влиянием « Классического китайского романа» Ч.Т. Ся , взгляда теперь отражено в самых разных критических произведениях». [14]

Открытие заново и демонстрация маргинализированных современных китайских писателей

Ч. Ся был особенно искусным в открытии и демонстрации маргинализированных писателей, таких как Шэнь Цунвэнь , Цянь Чжуншу или Эйлин Чанг . [15] О последнем он пишет: «Для взыскательного исследователя современной китайской литературы Эйлин Чанг является не только лучшим и самым важным писателем на китайском языке сегодня; одни только ее рассказы вызывают обоснованные сравнения и в некоторых отношениях претендуют на превосходство». закончились работы серьезных современных женщин-писательниц на английском языке Кэтрин Мэнсфилд , Кэтрин Энн Портер , Юдоры Уэлти и Карсон МакКаллерс ». [16] Хотя успех Эйлин Чанг в китайскоязычном мире был немедленным, только в 1960-х годах, когда была опубликована книга Ч. Т. Ся « История современной китайской художественной литературы» , она стала известна в западном мире. Карен С. Кингсбери отмечает: «Как заметил Ч. Т. Ся, один из ее первых и наиболее проницательных сторонников (в « Истории современной китайской художественной литературы »), взгляды американских читателей на Китай в XIX веке находились под сильным влиянием таких писателей, как Перл. Бака , что оставило их неподготовленными к меланхолической резкости Чанга и взгляду изнутри». [17]

CT Ся и Эйлин Чанг

Стипендия CT Hsia охватывает многих китайских авторов и жанров, особенно его ассоциируют с произведениями Эйлин Чанг. В 1957 году Ч. Т. Ся опубликовал полное исследование Эйлин Чанг в Wenxue zazhi , тайваньском литературном журнале, который редактировал его брат Та Ся, тем самым положив начало исследованиям Чанга. [18] В 1981 году именно по рекомендации Ся Эйлин Чанг выразила заинтересованность в том, чтобы ее английский перевод книги Хань Банцина «Поющие девушки Шанхая» был опубликован издательством Columbia University Press . Хотя год спустя Чанг передумала, этот перевод в конечном итоге был опубликован в 2005 году благодаря поддержке и рекомендациям Ч. Т. Ся и Джозефа Лау. [19] В 1998 году К. Т. Ся опубликовал свою переписку с Эйлин Чанг в китайском литературном журнале Lianhe wenxue , тем самым предоставив первичные источники для изучения Эйлин Чанг. [20] Оригиналы писем теперь являются частью коллекции документов Больного Чжана Университета Южной Калифорнии . [21]

Публикации охватывали широкий спектр тем.

В дополнение к своим двум монументальным работам, « Истории современной китайской художественной литературы» и «Классическому китайскому роману» , К. Т. Ся также опубликовал множество статей, «начиная от литературной культуры и романов девятнадцатого века (о «Цветах в зеркале» [Цзинхуаюань 鏡花緣]) до современных национальный дискурс и семейный роман (по произведению Туан-му Хун-ляна 端木蕻良), от диалектики страсти и жизни в драме Мин (по « Пионовому павильону» [Муданьтин牡丹亭]) к диалектике страсти и смерть в ранней республиканской художественной литературе «Утка-мандаринка и бабочка»Духе нефритовой груши [Юлихун 玉梨魂])». [22]

Критика

Несмотря на его монументальные работы по китайской литературе, К. Т. Ся часто подвергался критике за его «евроцентрическую, антикоммунистическую позицию, а также за его новые критические критерии». [23] Разногласия Ся с чешским критиком Ярославом Прусеком по поводу его неблагоприятного взгляда на Лу Синя , а также на методологию и идеологию китайских литературных исследований, таким образом, «ознаменовали решающий момент литературной политики в эпоху холодной войны». [24] Лео Оу-фан Ли , утверждающий, что и Прусек, и Ся являются его наставниками, пишет, что обзор Прусека « История современной китайской художественной литературы» [25] и ответ Ся [26] «можно рассматривать как методологическую основу дисциплины. " Прусек, продолжает Ли, обвиняет Ся в том, что он «политически предвзят и неспособен понять «объективную истину», которая принесла бы пользу «научным усилиям». «Опровержение Ся», продолжает Ли, прямо противоречит «научной» методологии Прусека, которую он обвиняет в « намеренной ошибке », то есть в смешении замысла автора с содержанием текста. [27]

Меньше теоретической работы

Во вступлении к третьему изданию книги Ся « История современной китайской художественной литературы», написанной Дэвидом Дер-Вэй Ваном [28], предлагается несколько предложений по интерпретации подхода Ся к литературной критике. В случае с «Историей современной китайской художественной литературы» Ван утверждает, что эта объемная работа остается актуальной, хотя она гораздо менее нагружена теорией, чем ее аналоги для западных литературных текстов. [29] Ван отмечает, что литературная история Ся вызвала споры в материковом Китае из-за предполагаемой враждебности к левой литературе. [30] Тем не менее, работы Ся, по мнению Вана, избегают быть «рефлексивистами» или «моралистами». [31]

Непатриотическая литературная критика в глазах китайцев-националистов

Эссе К. Т. Ся «Одержимость Китаем» сконцентрировало критику. По мнению Ся, «современные западные авторы используют литературные приемы для критики современности, выражая наше коллективное разочарование и разочарование. человеческое общество в целом». Лео Оу-фан Ли объясняет, что многие китайцы-националисты считали эту точку зрения непатриотичной и политически предвзятой. [32]

Избранные произведения

Книги

Статьи на английском языке

Рекомендации

  1. ^ Ван, Дэвид Дер-вэй. «Памяти К. Т. Ся». Китайская литература сегодня, 4:1 (2014.), 110. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037.
  2. ^ Ли, Коралл; Скотт Уильямс (август 2006 г.). «Встреча Academica Sinica посвящена академической конкурентоспособности». Тайваньская панорама . п. 50 . Проверено 17 февраля 2008 г.
  3. ^ 夏志清:中国文人应酬太多. Новости Синьхуа (на китайском языке). 17 января 2007 года. Архивировано из оригинала 25 февраля 2008 года . Проверено 17 февраля 2008 г.
  4. Ярдли, Уильям (9 января 2014 г.). «КТ Ся, принесший китайскую литературу на Запад, умер в возрасте 92 лет». Нью-Йорк Таймс . ISSN  0362-4331 . Проверено 23 февраля 2023 г.
  5. ^ 臺灣大百科全書. 1998. «夏濟安». Последнее изменение: 9 сентября 1998 г. http://nrch.cultural.tw/twpedia.aspx?id=7668.
  6. ^ «Известный литературный критик Ся Чжи-Цин умер в возрасте 92 лет» . WantChinaTimes.com . 1 января 2014. Архивировано из оригинала 2 января 2014 года . Проверено 1 января 2014 г.
  7. Ярдли, Уильям (9 января 2014 г.). «КТ Ся, принесший китайскую литературу на Запад, умер в возрасте 92 лет». Нью-Йорк Таймс .
  8. ^ «Добро пожаловать в nginx». Архивировано из оригинала 22 января 2014 года . Проверено 22 января 2014 г.
  9. ^ Старр, Хлоя. «КТ Ся о китайской литературе. Ч. Т. Ся». The China Quarterly 179 (сентябрь 2004 г.), Кембридж, 826.
  10. ^ Ярдли, Уильям. «Ся, 92 года, исследователь современной китайской литературы». The New York Times (некролог), 11 января 2013 г.
  11. ^ Ван, Дэвид Дер-вэй. «Памяти К.Т. Ся». Китайская литература сегодня, 4:1 (2014.), 110. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037.
  12. ^ Береза, Кирилл. «Классический китайский роман: критическое введение. К. Т. Ся». Журнал Американского восточного общества, Vol. 91, № 2 (апрель – июнь 1971 г.), 359.
  13. ^ Береза, Кирилл. «Классический китайский роман: критическое введение. К. Т. Ся». Журнал Американского восточного общества, Vol. 91, № 2 (апрель – июнь 1971 г.), 361.
  14. ^ Эндрю Х. Плакс, Четыре шедевра романа Мин: Ссу Та Ци-Шу (Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press, 1987), стр. 4
  15. ^ Ван, Дэвид Дер-вэй. «Памяти К.Т. Ся». Китайская литература сегодня, 4:1 (2014.), 110. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037.
  16. ^ Ся, Коннектикут История современной китайской художественной литературы, 1917–1957 . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 1961, 389.
  17. ^ Кингсбери, Карен С. «Введение», в книге Эйлин Чанг. Любовь в павшем городе . Перевод Карен С. Кингсбери и Эйлин Чанг. Нью-Йорк: New York Review Books, 2007, стр. xiv.
  18. ^ Ван, Дэвид Дер-Вей. «Предисловие» на языке Хань Банцин. Девушки-певцы Шанхая . Перевод Эйлин Чанг; Отредактировано Евой Хунг. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 2005, xviii.
  19. ^ Ван, Дэвид Дер-Вей. «Предисловие» на языке Хань Банцин. Девушки-певцы Шанхая . Перевод Эйлин Чанг; Отредактировано Евой Хунг. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 2005, xix.
  20. ^ Ся, Чи-Цин. «Чжан Больной гейво де Синьцзянь» (переписка Эйлин Чанг со мной), Ляньхэ вэньсюэ (Unitas) 14, вып. II (1998)
  21. ^ Документы Больной Чжан (Эйлин Чанг), 1919–1994, Цифровая библиотека Университета Южной Калифорнии. http://digitallibrary.usc.edu/cdm/search/collection/p15799coll92/searchterm/Correspondence/field/parta/mode/exact
  22. ^ Ван, Дэвид Дер-вэй. «Памяти К.Т. Ся». Китайская литература сегодня, 4:1 (2014.), 110. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037.
  23. ^ Ван, Дэвид Дер-вэй. «Памяти К.Т. Ся». Китайская литература сегодня, 4:1 (2014.), 111. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037.
  24. ^ Ван, Дэвид Дер-вэй. «Памяти К.Т. Ся». Китайская литература сегодня, 4:1 (2014.), 111. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037.
  25. ^ Ярослав Прусек, «Основные проблемы истории современной китайской литературы и CT Ся, История современной китайской художественной литературы», T'oung-pao 49.4 (1961): 357–404. http://www.jstor.org/stable/4527525
  26. ^ Ся (1963).
  27. ^ Ли, Лео Оу-фан (2017), «Наследие Ярослава Прушека и К. Т. Ся», в Ван, Дэвид Дер-вэй (редактор), Новая литературная история современного Китая , Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, стр. 644–650, doi : 10.2307/j.ctv253f82s.112, ISBN 9780674967915, JSTOR  j.ctv253f82s.112
  28. ^ CT Ся 1999, История современной китайской художественной литературы ; Третье издание: с. с vii по xxxv.
  29. ^ CT Ся op. цит., с. VII.
  30. ^ CT Ся op. соч., стр. ix.
  31. ^ CT Ся op. соч., XIV.
  32. ^ Ли, Лео Оу-фан (2014). «КТ Ся и западная литература: Мемориал столетия». Китайская литература сегодня . 4 (1): 116. дои : 10.1080/21514399.2014.11834040. S2CID  165732809.
  33. ^ Ся, Чи-цзин. 1964. Цзи Чуан Цзи (Петух у окна) . Тайбэй: Цзю Гэ Чу Бан Ше Ю Сянь Гун Си. http://www.worldcat.org/oclc/99887812
  34. ^ Ся, Коннектикут 1974. История современной китайской художественной литературы . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. http://www.worldcat.org/oclc/489894266
  35. ^ Ся, Чжицзин. 1968. Классический китайский роман: критическое введение = Чжун Го Гу Дянь Сяо Шуо . Нью-Йорк: Колумбийский университет. http://www.worldcat.org/oclc/803306430.
  36. ^ Ша, Цзы-цин. 1979. Любовь, общество и роман . Тайбэй: паб «Чистая литература». Компания http://www.worldcat.org/oclc/907526955
  37. ^ Ся, Чжицин. 1971. Китайские истории двадцатого века . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. http://www.worldcat.org/oclc/632309005
  38. ^ Ся, Чи-цин.1974. Будущее литературы. Тапей: Чунь-вэнь-сюэ Чу-пань-ше.
  39. ^ Ся, Цзянь и Ся, Чжицин. 1975. Дневник Ся Тай-Аня . Тайбэй: Ши Бао Вэнь Хуа Чу Бан. http://www.worldcat.org/oclc/848433919
  40. ^ Ся, Чи-цзин. 1977. Рен Ди Вэнь Сюэ Чу Бен Шэ . Тайбэй: Шунь Вэнь Сюэ Чу Бен Ше. http://www.worldcat.org/oclc/320996700
  41. ^ Ся, Чжицин. 1979. Синь Вэнь Сюэ Де Чуан Тонг . Тайбэй: Ши Бао. http://www.worldcat.org/oclc/813746099
  42. ^ Лау, С.М., Ли, Лео Оу-фан и Ся, Коннектикут, 1981. Современные китайские рассказы и новеллы 1919–1949 . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. http://www.worldcat.org/oclc/924926668.
  43. ^ Ся.С. 1982. Система впечатлений . Гонконг: Гонконг Вэнь-сюэ Йен-Чиу-Ше.   
  44. ^ Ся, Коннектикут, 1962. «Чему я так живу?: Общество и личность в китайском рассказе». Кеньон Обзор 24 (3): 519–41.
  45. ^ Ся, CT1963. «Сравнительные подходы к запасам воды». Год сравнительной и общей литературы (11).
  46. ^ Ся, Коннектикут, 1963. «Остаточная женственность: женщины в китайской коммунистической фантастике». Ежеквартальный журнал Китая (13).
  47. ^ HSIA, Коннектикут, 1963. «Любовь и сострадание во сне о красной камере». Критика 5 (3): 261–71.