stringtranslate.com

Левая рука тьмы

«Левая рука тьмы» научно-фантастический роман американской писательницы Урсулы К. Ле Гуин . Опубликованный в 1969 году , он стал чрезвычайно популярным и установил статус Ле Гуин как крупного автора научной фантастики. [7] Действие романа происходит в вымышленной вселенной Хайниш как часть « Хайнишского цикла» , серии романов и рассказов Ле Гуин, которые она представила в рассказе 1964 года « Приданое Ангьяра ». Он был четвертым по порядку написания среди романов Хайниш, ему предшествовал « Город иллюзий » , а за ним — «Слово для мира — лес» . [4]

Роман повествует о Дженли Ай, человеке, уроженце Терры , который отправляется на планету Гетен в качестве посланника Экумены, свободной конфедерации планет. Миссия Ай — убедить народы Гетена присоединиться к Экумене, но его останавливает отсутствие понимания их культуры. Люди на Гетене амбисексуальны , не имеют фиксированного пола; это оказывает сильное влияние на культуру планеты и создает барьер понимания для Ай.

«Левая рука тьмы» была одной из первых книг в жанре, который сейчас известен как феминистская научная фантастика , и описывается как самое известное исследование андрогинности в научной фантастике. [8] Основной темой романа является влияние пола и гендера на культуру и общество, исследуемое, в частности, через отношения между Аи и Эстравеном, гетенианским политиком, который доверяет Аи и помогает ему. Когда книга была впервые опубликована, гендерная тема вызвала феминистские дебаты по поводу изображения амбисексуальных гетенианцев. Роман также исследует взаимодействие между раскрывающимися лояльностями двух его главных героев, одиночество и неприкаянность Аи и контраст между религиями двух основных наций Гетена.

«Левая рука тьмы» была переиздана более 30 раз [9] и получила высокую оценку рецензентов. В 1970 году она была удостоена премий «Хьюго» и «Небьюла» за лучший роман поклонниками и писателями соответственно, а также заняла третье место среди лучших романов после « Дюны » Фрэнка Герберта и « Конца детства » Артура Кларка в опросе 1975 года в журнале Locus [10] В 1987 году журнал Locus поставил ее на второе место среди научно-фантастических романов после «Дюны » [11], а литературный критик Гарольд Блум написал: «Ле Гуин, больше, чем Толкин , возвела фэнтези в ранг высокой литературы для нашего времени». [9]

Фон

Ле Гуин дает чтение в 2008 году
Ле Гуин дает чтение в 2008 году

Отец Ле Гуин Альфред Луи Крёбер и мать Теодора Крёбер были учёными, и знакомство с их антропологическими работами значительно повлияло на творчество Ле Гуин. [12] [13] Главные герои многих романов Ле Гуин, таких как «Левая рука тьмы» и «Мир Роканнона» , также являются антропологами или социальными исследователями. [14] Ле Гуин использовала термин «Экумена» для своего вымышленного союза миров, термин, придуманный её отцом, который вывел его из греческого слова «ойкумена» для обозначения евразийских культур, имеющих общее происхождение. [15]

Интерес Ле Гуин к даосизму во многом повлиял на ее научно-фантастическую работу. По словам академика Дугласа Барбура, художественная литература о вселенной Хайниш (место действия нескольких работ Ле Гуин) содержит тему баланса между светом и тьмой, центральную тему даосизма. [16] На нее также повлиял ее ранний интерес к мифологии и ее знакомство с культурным разнообразием в детстве. Ее главные герои часто интересуются культурами, которые они исследуют, и мотивированы сохранять их, а не завоевывать. [17] Авторы, оказавшие влияние на Ле Гуин, включают Виктора Гюго , Льва Толстого , Вирджинию Вульф , Итало Кальвино и Лао-цзы . [18]

Ле Гуин отождествляла себя с феминизмом , интересовалась ненасилием и экологической сознательностью. Она участвовала в демонстрациях против войны во Вьетнаме и ядерного оружия . Эти симпатии можно увидеть в нескольких ее художественных произведениях, в том числе в хайнистской вселенной. [18] Романы хайнистского цикла часто исследуют влияние различных социальных и политических систем , хотя, по словам преподавателя Сюзанны Рид, Ле Гуин отдавала предпочтение «обществу, которое правит на основе консенсуса, коллективному сотрудничеству без внешнего правительства». [19] Ее художественные произведения также часто бросают вызов общепринятым представлениям о расе и гендере. [19]

Оригинальное издание 1969 года «Левой руки тьмы» не содержало введения. После размышлений о своей работе Ле Гуин написала в издании 1976 годачто жанр научной фантастики не был таким «рационалистичным и упрощенным», как простая экстраполяция. Вместо этого она назвала его «мысленным экспериментом», который предполагает некоторые изменения в мире и исследует их последствия. [20] Цель мысленного эксперимента [20] не в том, чтобы предсказать будущее, а в том, чтобы «описать реальность, настоящий мир». [20] В этом случае ее мысленный эксперимент исследует общество без мужчин и женщин, где люди разделяют биологический и эмоциональный состав обоих полов. [19] Ле Гуин также сказала, что жанр в целом позволяет исследовать «реальный» мир посредством метафор и сложных историй, и что научная фантастика может использовать воображаемые ситуации, чтобы комментировать человеческое поведение и отношения. [18]

В своем новом введении к переизданию Библиотеки Америки в 2017 году автор написала:

До 1968 года у меня не было литературного агента, и я сам отправлял все свои работы. Я отправил «Левую руку тьмы» Терри Карру , блестящему редактору, недавно возглавившему высококлассную линию мягкой обложки Ace . Его (соответствующее) андрогинное имя заставило меня обращаться к нему «Дорогая мисс Карр». Он не держал на это зла и купил книгу. Это меня поразило. Но это придало мне смелости спросить агента Вирджинию Кидд , которая хвалила одну из моих ранних книг, не рассмотрит ли она попытку разместить «Левую руку тьмы» в твердом переплете. Она схватила ее, как кошка корм, и попросила представлять меня в дальнейшем. Она также быстро продала роман в этом формате. Я серьезно задумался об их суждении. «Левая рука» показалась мне естественным провалом. Ее стиль не тот журналистский, который был тогда стандартным в научной фантастике, ее структура сложна, она развивается медленно, и даже если все в ней называются он, она не о мужчинах. Это большая доза «жесткой литературы», ереси и наглости для жанрового романа, написанного никем в 1968 году. [21]

Параметр

Действие романа «Левая рука тьмы» происходит в вымышленной вселенной Хайниш , которую Ле Гуин представила в своем первом романе « Мир Роканнона» , опубликованном в 1966 году. В этой вымышленной истории люди развивались не на Земле, а на Хайне. Люди Хайна колонизировали множество соседних планетных систем, включая Терру (Землю) и Гетен, возможно, за миллион лет до событий романов. Некоторые из групп, которые « засеяли » каждую планету, были объектами генетических экспериментов , в том числе на Гетене. [20] Впоследствии планеты потеряли связь друг с другом по причинам, которые Ле Гуин не объясняет. [22] Ле Гуин не рассказывает всю историю вселенной Хайниш сразу, вместо этого позволяя читателям собирать ее по кусочкам из разных произведений. [23]

Романы и другие вымышленные произведения, действие которых происходит во вселенной Хайниш, рассказывают об усилиях по восстановлению галактической цивилизации. Исследователи из Хайна, а также с других планет используют межзвездные корабли, летающие почти со скоростью света . На путешествие между планетными системами уходят годы , хотя путешествие сокращается для путешественников из-за релятивистского замедления времени , а также благодаря мгновенной межзвездной связи с использованием ансибля , устройства, изобретенного во время событий, описанных в «Обделенных » . [22] Эта галактическая цивилизация известна как «Лига всех миров» в произведениях, действие которых происходит ранее в хронологии серии, и была реконструирована как «Экумена» к моменту событий в «Левой руке тьмы» . [22] Во время событий романа Экумена представляет собой союз 83 миров с некоторыми общими законами. [23] В каждом романе используются по крайней мере два «мысленных эксперимента». Первая идея заключается в том, что все гуманоидные виды имеют общее происхождение; все они изображены как потомки первоначальных колонизаторов-хайнишей. Вторая идея уникальна для каждого романа. [20]

Действие романа «Левая рука тьмы» происходит через много столетий в будущем — в самой книге дата не указана. Рецензенты предположили, что это 4870 год нашей эры, основываясь на экстраполяции событий в других работах и ​​комментариях к ее творчеству Ле Гуин. [4] Главный герой романа, посланник Дженли Ай, находится на планете под названием Винтер («Гетен» на языке ее собственного народа), чтобы убедить граждан присоединиться к Экумене. Винтер, как следует из ее названия, — это планета, на которой всегда холодно. [24]

Жители Гетена — амбисексуальные люди; в течение двадцати четырех дней (период, называемый сомер на кархидском языке, гетском языке) каждого двадцатишестидневного лунного цикла они являются сексуально латентными андрогинами . Они принимают сексуальные признаки только один раз в месяц, в период сексуальной восприимчивости и высокой плодовитости , называемый кеммер . Во время кеммера они становятся сексуально мужскими или женскими , без предрасположенности к тому или другому, [25] хотя какой пол они принимают, может зависеть от контекста и отношений. [7] На протяжении всего романа гетены описываются как « он », независимо от их роли в кеммере. Это отсутствие фиксированных гендерных характеристик привело к тому, что Ле Гуин изобразила Гетен как общество без войны, а также без сексуальности как постоянного фактора в социальных отношениях. [25] [24] На Гетене каждый человек принимает участие в «бремени и привилегии» воспитания детей, а изнасилования и соблазнения практически отсутствуют. [24]

Краткое содержание сюжета

Главный герой романа — Дженли Ай, мужчина- терранец , которого отправляют пригласить планету Гетен присоединиться к Экумене, коалиции гуманоидных миров. [26] Ай отправляется в планетарную систему Гетен на звездолете , который остается на солнечной орбите с товарищами Ая, которые находятся в стазисе ; сам Ай отправляется в Гетен в одиночку, как «первый мобильный» или Посланник. Как и все посланники Экумены, он может «мысленно говорить» — форма квазителепатической речи , на которую способны Гетенианцы, но о которой они не знают. [27] Он приземляется в Гетенианском королевстве Кархид и проводит два года, пытаясь убедить членов его правительства в ценности присоединения к Экумене. Кархид — одна из двух крупных наций на Гетене, другая — Оргорейн. [b]

Роман начинается за день до аудиенции, которую Ай получил у Аргавена Харджа, короля Кархида. Ай справляется с этим с помощью Эстравена, премьер-министра , который, кажется, верит в миссию Аи, но накануне аудиенции Эстравен говорит Аи, что больше не может поддерживать дело Аи перед королем. Ай начинает сомневаться в лояльности Эстравена из-за его странных манер, которые Ай находит женоподобными и двусмысленными. Поведение людей в Кархиде диктуется шифгретором , сложным набором негласных социальных правил и формальной вежливости. Ай не понимает эту систему, что затрудняет для него понимание мотивов Эстравена и способствует его недоверию к Эстравену. [28] На следующий день, готовясь к встрече с королем, Ай узнает, что Эстравен был обвинен в измене и изгнан из страны. Предлогом для изгнания Эстравена послужило его урегулирование пограничного спора с соседней страной Оргорейн, в котором Эстравен был сочтен слишком примирительным. Ай встречается с королем, который отклоняет его приглашение присоединиться к Экумене. [29] Обескураженный, Ай решает отправиться через Кархид, так как весна только началась, делая внутреннюю часть замерзшей страны доступной.

Ай отправляется в Крепость, жилище людей Ханддарата, одной из двух основных религий Гетенианцев. Он платит крепости за предсказание, искусство, практикуемое для доказательства «совершенной бесполезности знания ответа на неправильный вопрос». [30] [31] Он спрашивает, станет ли Гетен членом Экумены через пять лет, ожидая, что Предсказатели дадут ему двусмысленный ответ, но ему отвечают «да». Это заставляет его задуматься о том, что Гетенианцы «обучили интуицию бежать в упряжке». [32] После нескольких месяцев путешествия по Кархиду, Ай решает продолжить свою миссию в Оргорейне, куда он получил приглашение.

Ай достигает столицы Орготы Мишнори, где обнаруживает, что политики Орготы изначально гораздо более прямолинейны с ним. Ему предоставляют удобные покои и позволяют вручить свое приглашение совету, который управляет Оргорейном. Три члена совета, Шусгис, Обсле и Йегей, особенно поддерживают его. Эти трое являются членами фракции «Открытая торговля», которая хочет положить конец конфликту с Кархидом. Эстравен, которого изгнали из Кархида, оказывается работающим с этими членами совета и говорит Ай, что он был ответственен за прием Ая в Оргорейне. [33] Несмотря на поддержку, Ай чувствует себя неловко. Эстравен предупреждает его не доверять лидерам Орготы, и он слышит слухи о «Сарф», или тайной полиции , которая действительно контролирует Оргорейн. Он игнорирует как свои чувства, так и предупреждение, и снова оказывается ослепленным; Однажды ночью его неожиданно арестовывают, допрашивают и отправляют в дальний северный трудовой лагерь , где он страдает от сильного холода, вынужден заниматься тяжелым трудом и получает изнуряющие препараты. Он заболевает, и его смерть кажется неминуемой.

Его похитители ожидают, что он умрет в лагере, но к великому удивлению Аи, Эстравен, которому Ай все еще не доверяет, идет на многое, чтобы спасти его. Эстравен выдает себя за тюремного охранника и вытаскивает Аи с фермы, используя свое обучение с Ханддарата, чтобы вызвать дотэ , или истерическую силу , чтобы помочь ему в этом процессе. Эстравен тратит последние деньги на припасы, а затем крадет еще больше, нарушая свой собственный моральный кодекс. Пара начинает опасный 80-дневный поход через северный ледяной щит Гобрина обратно в Кархид, потому что Эстравен верит, что повторное появление Аи в Кархиде убедит Кархид принять договор Экумена, зная, что Кархид захочет удостоиться чести сделать это раньше Оргорейна. За время путешествия Ай и Эстравен учатся доверять и принимать различия друг друга. В конечном итоге Аи успешно обучает Эстравена мысленной речи; Эстравен слышит, как Ай говорит в его голове голосом мертвого брата и возлюбленного Эстравена Арека, [34] демонстрируя тесную связь, которую Ай и Эстравен развили. Когда они достигают Кархида, Ай посылает радиопередачу на свой корабль, который приземляется через несколько дней. Преданный другом, с которым они оба скрывались, Эстравен пытается пересечь сухопутную границу обратно в Оргорейн, опасаясь преследования, но его убивают пограничники, которые также захватывают Ай. Предсказание Эстравена подтверждается, когда присутствие Ай в Кархиде вызывает крах правительств как в Кархиде, так и в Оргорейне — Оргорейна, потому что его утверждение о том, что Ай умер от болезни, оказалось ложным. Кархид соглашается присоединиться к Экумене, а вскоре за ним следует Оргорейн, завершая миссию Ай. [35]

Основные персонажи

Дженли Ай

Дженли Ай — главный герой романа; уроженец Терры, или Земли, которого Экумен отправляет в Гетен в качестве «первого мобильного» или посланника. Кархидцы называют его «Генри», так как у них есть проблемы с произношением звука [л]. Он описывается как более высокий и смуглым, чем среднестатистический гетенианец. Хотя он любопытен и чувствителен к культуре Гетениана во многих отношениях, поначалу ему трудно доверять амбисексуальным гетенианам. Его собственные мужские манеры, усвоенные на Терре, также оказываются препятствием для общения. [36] В начале книги он находится на Гетене уже год, пытаясь добиться аудиенции у короля и убедить правительство Кархида поверить его истории. Он прибывает, вооруженный базовой информацией о языке и культуре от группы исследователей, которые приезжали до него.

В Кархиде король неохотно принимает его дипломатическую миссию. В Оргорейне Ай, по-видимому, принимается политическими лидерами легче, однако Ай арестован, раздет, накачан наркотиками и отправлен в трудовой лагерь. [36] Спасенный Эстравеном, свергнутым премьер-министром Кархида, Дженли понимает, что культурные различия — в частности, шифгретор , гендерные роли и гетенианская сексуальность — мешали ему понять их отношения ранее. Во время их 80-дневного путешествия по замерзшей земле, чтобы вернуться в Кархид, Ай учится понимать и любить Эстравена. [36]

Эстравен

Терем Харт Рем ир Эстравен — гетенианец из Домена Эстре в Землях Керм, на южном конце Кархидской половины континента. Он является премьер-министром Кархида в самом начале романа, пока его не изгоняют из Кархида после попытки урегулировать пограничный спор в долине Синот с Оргорейном. Эстравен — один из немногих гетенианцев, которые верят Айю, и он пытается помочь ему с самого начала, но неспособность Айя понять шифгретора приводит к серьезному недопониманию между ними.

Говорят, что Эстравен дал запретную клятву кеммеринга (обет любви [37] ) своему брату, Арек Харт рем ир Эстравену, когда они оба были молоды. Согласно конвенции, они должны были расстаться после того, как у них родился ребенок. Из-за первой клятвы вторая клятва, которую Эстравен дал Эше Форет, другому партнеру, которая также была нарушена до событий в Left Hand , называется «ложной клятвой, второй клятвой». [38] В отличие от Ай, Эстравен показан как со стереотипно мужскими, так и с женственными качествами, и используется для демонстрации того, что и то, и другое необходимо для выживания. [9] [24]

Аргавен

Аргавен Харге XV — король Кархида во время событий романа. Его подданные и Эстравен описывают его как «безумного». [36] Он произвел на свет семерых детей, но пока не родил «наследника тела, сына короля». [39] В романе он беременеет, но вскоре теряет ребенка после его рождения, что вызывает предположения о том, кто из его рожденных детей будет назван его наследником. [40] Его поведение по отношению к Аю последовательно параноидально; хотя он дает Аю аудиенцию, он отказывается верить его истории и отклоняет предложение присоединиться к Экумене. Срок полномочий его премьер-министров, как правило, невелик, и Эстравен, и Тибе то поднимаются, то падают у власти в течение двух гетенианских лет, которые охватывает роман. В конце концов Аргавен соглашается присоединиться к Экумене из-за политических последствий смерти Эстравена и побега Ая из Оргорейна.

Тибе

Пеммер Харге рем ир Тибе — двоюродный брат Аргавена Харге. Тибе становится премьер-министром Кархида, когда Эстравена изгоняют в начале романа, и на короткое время становится регентом, когда Аргавен беременна. В отличие от Эстравена, он, кажется, намерен начать войну с Оргорейном из-за спора о долине Синнот; а также предпринимает агрессивные действия на границе, он регулярно произносит воинственные речи по радио. Он решительно выступает против миссии Аи. Он приказывает убить Эстравена на границе в конце романа, как последний акт неповиновения, зная, что присутствие Эстравена и Аи в Кархиде означает его собственное падение; он уходит в отставку сразу после смерти Эстравена. [41]

Обсле, Йегей и Шусгис

Обсле, Йегей и Шусгис — комменсалы, трое из тридцати трех советников, которые правят Оргорейном. Обсле и Йегей — члены фракции «Открытая торговля», желающие нормализовать отношения с Кархидом. Обсле — комменсал округа Секеве, и когда-то он был главой Орготской военно-морской торговой комиссии в Эрхенранге, где он познакомился с Эстравеном. [42] Эстравен описывает его как наиболее близкого к честному человеку среди политиков Оргорейна. [39] Йегей — комменсал, который первым находит Эстравена во время его изгнания и который дает Эстравену работу и место для проживания в Мишнори. Шусгис — комменсал, который принимает Генли Ай после прибытия Ай в Мишнори, и является членом оппозиционной фракции, которая поддерживает Сарф, тайную полицию Орготы. Хотя Обсле и Йегей поддерживают миссию Аи, они видят в нем скорее средство увеличения своего собственного влияния в совете; таким образом, они в конечном итоге предают его Сарфу, чтобы спасти себя. Их фракция Открытой торговли берет под контроль совет после того, как присутствие Аи в Кархиде становится известным в конце романа. [41]

Прием

«Левая рука тьмы» получила весьма положительные отзывы критиков с момента своей публикации. [43] В 1970 году роман получил премию «Небьюла» , присуждаемую Американской ассоциацией писателей-фантастов , и премию «Хьюго» , присуждаемую поклонниками научной фантастики. [24] [44] [45] В 1987 году научно-фантастический новостной и отраслевой журнал Locus поставил его на второе место среди «Лучших научно-фантастических романов всех времен» на основе опроса подписчиков. [11] [c] Роман также стал личной вехой для Ле Гуин, критики назвали его «первым вкладом в феминизм». Это была одна из ее самых популярных книг в течение многих лет после публикации. [24] К 2014 году было продано более миллиона экземпляров романа на английском языке. [46]

Книга получила широкую похвалу от комментаторов жанра, академических критиков и литературных обозревателей. [43] Его коллега, писатель-фантаст Альгис Будрис похвалил роман как «настолько полно реализованное повествование, настолько убедительно рассказанное, настолько мастерски выполненное». Он нашел книгу «романом, написанным великолепным писателем, совершенно убедительной историей о человеческой опасности и борьбе в обстоятельствах, в которых человеческая любовь и ряд других человеческих качеств могут быть изображены в новом контексте». [47] Дарко Сувин , один из первых ученых, изучавших научную фантастику, написал, что « Левая рука» была «самым запоминающимся романом года», [45] а Шарлотта Спивак считает, что книга утвердила статус Ле Гуин как главного писателя-фантаста. [7] В 1987 году Гарольд Блум описал «Левую руку тьмы» как «лучшую работу Ле Гуин на сегодняшний день» и утверждал, что критики в целом недооценили ее. [9] Блум продолжил, упомянув эту книгу в своем труде «Западный канон» (1994) как одну из книг в его концепции художественных произведений, которые были важны и оказали влияние на западную культуру . [48] По мнению Блума, «Ле Гуин, в большей степени, чем Толкин, подняла фэнтези до уровня высокой литературы для нашего времени». [9]

Критики также отметили широкое влияние книги, и такие писатели, как Будрис, ссылались на нее как на источник влияния на их собственные произведения. [49] В более общем плане утверждалось, что работа оказала большое влияние на область научной фантастики, а The Paris Review утверждал, что «Ни одна работа не сделала больше, чтобы перевернуть условности жанра, чем «Левая рука тьмы »». [49] Донна Уайт в своем исследовании критической литературы о Ле Гуин утверждала, что «Левая рука» была одним из основополагающих произведений научной фантастики, таким же важным, как «Франкенштейн » Мэри Шелли , который часто называют самым первым научно-фантастическим романом. [45] Сюзанна Рид писала, что во время написания романа идеи Ле Гуин об андрогинности были уникальными не только для научной фантастики, но и для литературы в целом. [24]

«Левая рука» стала объектом литературной критики творчества Ле Гуин, наряду с ее произведениями о Земноморье и утопической фантастикой . [45] Роман оказался в центре феминистских дебатов, когда был опубликован в 1969 году. [50] Алексей Паншин возражал против использования мужских гендерных местоимений «он/его/его» для описания ее андрогинных персонажей и назвал роман «полным провалом». [45] Другие феминистки утверждали, что роман недостаточно далеко зашел в своем исследовании гендера. [45] Критика также была направлена ​​на изображение андрогинных персонажей в « мужских » ролях политиков и государственных деятелей, но не в семейных ролях. [51] Сара ЛеФану , например, писала, что Ле Гуин отвернулась от возможности экспериментировать. Она заявила, что «эти герои-мужчины с их кризисами идентичности, пойманные в тиски либерального индивидуализма , выступают мертвым грузом в центре романа». [52] Ле Гуин, которая идентифицирует себя как феминистка , ответила на эту критику в своем эссе «Необходим ли пол?», а также заменив мужские местоимения женскими в более позднем переиздании « Короля зимы », несвязанного рассказа, действие которого происходит в Гетене. [51] В своих ответах Ле Гуин признала, что не смогла изобразить андрогинов в стереотипно женских ролях , но сказала, что она рассмотрела и решила не изобретать гендерно-нейтральные местоимения, потому что они исказили бы язык романа. [45] В послесловии к 25-летнему юбилейному изданию романа она заявила, что ее мнение по этому вопросу изменилось, и что ее «преследует и сбивает с толку вопрос местоимений». [53]

Темы

Темы вселенной Хайниш

Произведения Ле Гуин, действие которых происходит во вселенной Хайниш, исследуют идею человеческой экспансии, тему, встречающуюся в будущих исторических романах других авторов научной фантастики, таких как Айзек Азимов . [22] Романы Хайниш, такие как «Обделенные» , «Левая рука » и «Слово для мира — лес» , также часто исследуют влияние различных социальных и политических систем. [19] Ле Гуин считала, что современное общество страдает от высокой степени отчуждения и разделения, и ее изображения встреч между расами, такие как « Левая рука тьмы», стремились исследовать возможность «улучшенного режима человеческих отношений», основанного на «интеграции и целостности». [22] «Левая рука тьмы» исследует эту тему через отношения между Дженли Ай и Эстравеном; Ай изначально не доверяет Эстравену, но в конечном итоге начинает любить и доверять ему. [26] Поздние романы Ле Гуин на хайнскую тематику также бросают вызов современным представлениям о гендере, этнических различиях, ценности собственности и отношениях человека с природным миром. [24]

Пол и гендер

Важной темой в романе являются социальные отношения в обществе, в котором пол не имеет значения; по словам Ле Гуин, она «устранила пол, чтобы выяснить, что осталось». [26] В своем эссе 1976 года «Необходим ли пол?» Ле Гуин писала, что тема пола была лишь вторичной по отношению к основной теме романа — преданности и предательству. Ле Гуин вернулась к этому эссе в 1988 году и заявила, что пол был центральным для романа; в ее более раннем эссе пол описывался как периферийная тема из-за защитной реакции, которую она чувствовала, используя мужские местоимения для своих персонажей. [45]

Роман также прослеживает изменения в характере Дженли Ай, чье поведение отходит от «мужественного» и становится более андрогинным по ходу романа. Он становится более терпеливым и заботливым, и менее жестким рационалистом. [51] Ай изо всех сил пытается сформировать связь с Эстравеном на протяжении большей части романа, и, наконец, разрушает барьер между ними во время их путешествия по льду, когда он осознает и принимает двойную сексуальность Эстравена. Их понимание сексуальности друг друга помогает им достичь более доверительных отношений. [51] Новая близость, которую они разделяют, показана, когда Ай учит Эстравена мысленно говорить, и Эстравен слышит, как Ай говорит голосом мертвого брата (и возлюбленного) Эстравена Арека. [51]

Феминистские теоретики критиковали роман за то, что они считали гомофобным изображением отношений между Эстравеном и Ай. Оба представлены как поверхностно мужественные на протяжении всего романа, но они никогда физически не исследуют влечение между ними. Смерть Эстравена в конце была воспринята как сообщение о том, что «смерть — это цена, которую нужно заплатить за запретную любовь». [15] В эссе 1986 года Ле Гуин признала и извинилась за тот факт, что Левая рука представила гетеросексуальность как норму на Gethen. [15]

Андрогинная природа жителей Гетена используется для изучения гендерных отношений в человеческом обществе. На Гетене постоянно мужчина Дженли Ай является странностью и рассматривается туземцами как «извращенец»; по мнению рецензентов, это способ Ле Гуин мягко критиковать мужественность. [24] Ле Гуин также, кажется, предполагает, что отсутствие гендерных разделений приводит к обществу без ограничения гендерных ролей. [24] Гетенианцы не склонны идти на войну, что рецензенты связывают с отсутствием у них сексуальной агрессивности , вытекающей из их амбисексуальности. [9] По словам Гарольда Блума, «андрогинность явно не является ни политическим, ни сексуальным идеалом» в книге, но что «амбисексуальность является более образным состоянием, чем наша бисексуальность. ... Гетенианцы знают больше, чем мужчины или женщины». [9] Блум добавил, что это главное различие между Эстравеном и Ай и дает Эстравену свободу совершать действия, которые Ай не может; Эстравен «способен лучше любить и, следовательно, свободен для жертвоприношения» [9] .

Религия

В книге представлены две основные религии: Ханддара, неформальная система, напоминающая даосизм и буддизм , и Йомешта или культ Меше, близкая к монотеистической религии, основанная на идее абсолютного знания всей полноты времени, достигнутого в один провидческий момент Меше, который изначально был Предсказателем Ханддары, когда пытался ответить на вопрос: «В чем смысл жизни?» Ханддара является более древней и доминирующей в Кархиде, в то время как Йомеш является официальной религией в Оргорейне. Различия между ними лежат в основе политических различий между странами и культурных различий между их жителями. Эстравен оказывается адептом Ханддары.

Интерес Ле Гуин к даосизму во многом повлиял на ее научно-фантастическую работу. Дуглас Барбур сказал, что в вымысле о Вселенной Хайниш присутствует тема баланса между светом и тьмой, центральная тема даосизма. [16] Название «Левая рука тьмы» происходит от первой строки традиционного для вымышленной планеты Гетен лже-песнопения:

Свет — левая рука тьмы,
а тьма — правая рука света.
Двое — одно, жизнь и смерть, лежащие
вместе, как любовники в кеммере ,
как соединенные вместе руки,
как конец и путь. [54]

Сюзанна Рид заявила, что эта презентация света и тьмы сильно контрастирует со многими западными культурными предположениями, которые верят в сильно контрастирующие противоположности. Она продолжила, сказав, что персонажи Ле Гуин имеют тенденцию приспосабливаться к ритмам природы, а не пытаться покорить их, отношение, которое также можно проследить в даосизме. [17] Ханддаррата представляют даосское чувство единства; верующие пытаются найти понимание, достигая «нетранса», баланса между знанием и незнанием, фокусировкой и расфокусировкой. [24]

Культ Йомеш является официальной религией Оргорейна и поклоняется свету. Критики, такие как Дэвид Лейк, нашли параллели между культом Йомеш и христианством, такие как присутствие святых и ангелов, а также использование системы датирования, основанной на смерти пророка. [55] Ле Гуин изображает религию Йомеш как влияющую на общество Оргота, что Лейк интерпретирует как критику влияния христианства на западное общество. [55] По сравнению с религией Кархиде, религия Йомеш больше фокусируется на просвещении и позитивных, очевидных утверждениях. Роман предполагает, что этот фокус на позитиве приводит к тому, что Оргота не совсем честны, и что для истины необходим баланс между просвещением и тьмой. [24]

Преданность и предательство

Лояльность, преданность и предательство являются важными темами в книге, исследуемыми на фоне как планетарных, так и межпланетных отношений. Дженли Ай отправляется в Гетен в качестве посланника Экумены, чья миссия состоит в том, чтобы убедить различные гетенийские нации, что их идентичности не будут уничтожены, когда они объединятся с Экуменой. [25] В то же время планетарный конфликт между Кархидом и Оргорейном показан как усиливающий национализм, из-за чего гражданам каждой страны становится трудно считать себя гражданами планеты. [25]

Эти конфликты демонстрируются различной лояльностью главных героев. Дженли Ай говорит Аргавену после смерти Эстравена, что Эстравен служил человечеству в целом, как и Ай. [56] Во время пограничного спора с Оргорейном Эстравен пытается положить конец спору, выселив кархидских фермеров со спорной территории. Эстравен считает, что, предотвращая войну, он спасает жизни кархидцев и проявляет лояльность к своей стране, в то время как король Аргавен видит в этом предательство. [57] В конце романа Ай отзывает свой корабль, чтобы официально оформить присоединение Гетена к Экумене, и чувствует себя противоречиво, делая это, потому что он обещал Эстравену, что очистит имя Эстравена, прежде чем отзывать свой корабль. Его решение является примером изображения Ле Гуин лояльности и предательства как взаимодополняющих, а не противоречащих друг другу, потому что, присоединившись к Гетену и Экумене, Ай выполнял более масштабную цель, которую он разделял с Эстравеном. [57] Донна Уайт писала, что многие романы Ле Гуин изображают борьбу между личной преданностью и общественными обязанностями, наилучшим примером чего является «Левая рука тьмы» , где Ай связан личной связью с Эстравеном, но должен подчинить ее своей миссии ради Экумены и человечества. [58]

Тема лояльности и доверия связана с другой важной темой романа — гендером. Ай испытывает значительные трудности в выполнении своей миссии из-за своего предубеждения против амбисексуальных гетенианцев и своей неспособности установить с ними личную связь. [25] Предвзятые представления Ая о том, как должны вести себя мужчины, мешают ему доверять Эстравену, когда они встречаются; Ай называет Эстравена «женственным» и не доверяет ему, потому что Эстравен проявляет как мужские, так и женские характеристики. Эстравен также сталкивается с трудностями в общении с Ай, который не понимает shifgrethor , косвенный способ гетенианцев давать и получать советы. [25] Связанная с этим тема, которая проходит через все творчество Ле Гуин, — это тема укорененности или беспочвенности в обществе, исследуемая через опыт одиноких людей на чужих планетах. [14]

Шифгретори общение

Shifgrethor — вымышленное понятие в хайнинской вселенной, впервые представленное в книге « Левая рука тьмы» . Впервые оно упоминается Дженли Ай, когда он думает про себя: «shifgrethor — престиж, лицо, место, отношения гордости, непереводимый и важнейший принцип социальной власти в Кархиде и всех цивилизациях Гетена». [28] Оно происходит от старого гетенского слова, обозначающего тень, поскольку, как говорят, выдающиеся люди «отбрасывают более темные [или длинные] тени». Джордж Слюссер описывает shifgrethor как «не ранг, а его противоположность, способность поддерживать равенство в любых отношениях и делать это, уважая личность другого». [59] По словам профессора Университета Западной Джорджии Кэрри Б. Маквортер, shifgrethor можно определить просто как «чувство чести и уважения, которое дает гетенцам способ сохранить лицо во время кризиса». [60]

Ай изначально отказывается видеть связь между своей сексуальностью и своим режимом сознания, что мешает ему по-настоящему понять гетенийцев; таким образом, он не может убедить их в важности своей миссии. [9] Неспособность Ай понять Шифгретора и довериться мотивам Эстравена приводит к тому, что он неправильно понимает большую часть советов, которые дает ему Эстравен. [55] По мере того, как отношения Ай с Эстравеном меняются, их общение также меняется; они оба более склонны признавать ошибки и делают меньше утверждений. [55] В конце концов, эти двое могут общаться напрямую с помощью мысленной речи, но только после того, как Ай способен понять мотивы Эстравена и больше не нуждается в прямом общении. [55]

Стиль и структура

Роман оформлен как часть отчета, который Ай отправляет обратно в Экумену после своего пребывания на Гетене, и, как таковой, предполагает, что Ай выбирает и упорядочивает материал. [61] Ай рассказывает десять глав от первого лица; остальные состоят из отрывков из личного дневника Эстравена и этнологических отчетов более раннего наблюдателя из Экумены, перемежаемых мифами и легендами Гетена. [61] Роман начинается со следующего заявления Ай, объясняющего необходимость множественных голосов в романе: [61]

Я сделаю свой отчет так, как будто я рассказываю историю, потому что меня учили в детстве на моей родине, что Истина — это дело воображения. Самый надежный факт может потерпеть неудачу или победить в стиле его изложения: как тот единственный органический драгоценный камень наших морей, который становится ярче, когда его носит одна женщина, и тускнеет и превращается в пыль, когда его носит другая. Факты не более прочны, последовательны, округлы и реальны, чем жемчуг. Но и то, и другое чувствительно. История не полностью моя и не рассказана мной одной. На самом деле я не уверен, чья это история; вы можете судить лучше. Но все это едино, и если в моменты факты кажутся измененными с измененным голосом, почему тогда вы можете выбрать тот факт, который вам больше нравится; однако ни один из них не ложный, и все это одна история. [62]

Мифы и легенды служат для объяснения конкретных особенностей культуры Гетенианцев, а также более масштабных философских аспектов общества. Многие из рассказов, использованных в романе, непосредственно предшествуют главам, описывающим опыт Аи в похожей ситуации. Например, история об опасностях предсказаний представлена ​​до собственного опыта Аи, ставшего свидетелем предсказания. [51] Другие истории включают пересказ легенды о «месте внутри шторма» (о двух влюбленных, чей обет был нарушен, когда общественные ограничения заставили одного из них убить себя [63] ); еще одна пересказывает корни культа Йомешта; третья представляет собой древний миф о сотворении мира Оргота; четвертая представляет собой историю одного из предков Эстравена, в которой обсуждается, что такое предатель. Наличие мифов и легенд также упоминалось рецензентами, которые утверждают, что работа Ле Гуин, особенно «Левая рука» , во многом похожа на аллегорию . К ним относятся наличие проводника (Эстравена) для главного героя (Аи) и использование мифов и легенд в качестве фона для истории. [12]

Гетерогенная структура романа была описана как «отчетливо постмодернистская » и была необычной для времени его публикации, [45] в резком контрасте с традиционной научной фантастикой (в основном написанной мужчинами), которая была прямолинейной и линейной. [64] В 1999 году литературовед Донна Уайт написала, что неортодоксальная структура романа изначально сделала его запутанным для рецензентов, прежде чем она была интерпретирована как попытка проследить траекторию изменения взглядов Ай. [14] Также в отличие от того, что было типично для авторов-мужчин того периода, Ле Гуин повествовала о действии в романе через личные отношения, которые она изображала. [14]

Повествование от первого лица Ая отражает его медленно развивающуюся точку зрения, а знание и понимание Гетенов читателем развиваются вместе с осознанием Ая. Он начинает с наивности , постепенно обнаруживая свои глубокие ошибки в суждениях. [65] В этом смысле роман можно рассматривать как Bildungsroman , или историю взросления. [66] Поскольку роман представлен как путь трансформации Ая, позиция Ая как рассказчика увеличивает достоверность истории. [61] Повествование дополняется стилем письма Ле Гуин, который Блум описывает как «точный, диалектичный — всегда вызывающий воспоминания в своем сдержанном пафосе », который «идеально соответствует ее изобретательности». [9]

Адаптации

Фильм или ТВ (планируется или опционально)

В декабре 2004 года компания Phobos Entertainment приобрела медиаправа на роман и объявила о планах по созданию художественного фильма и видеоигры по нему. [67] В начале 2017 года роман был выбран для производства компанией Critical Content в качестве телевизионного мини-сериала, а Ле Гуин подписала контракт в качестве консультирующего продюсера. [68]

Театр и радио

В 2013 году Portland Playhouse и Hand2Mouth Theatre выпустили сценическую адаптацию « Левой руки тьмы» в Портленде, штат Орегон . [69] Первая университетская постановка « Левой руки тьмы» впервые состоялась в театре Робинсона при Университете Орегона 3 ноября 2017 года по сценарию, адаптированному Джоном Шмором. [70] Многие работы трансгендерного художника Тьюсдей Смилли, представленные в Художественном музее Роуз, черпают вдохновение из этой книги. [71] [72]

12 и 19 апреля 2015 года BBC Radio 4 транслировало двухсерийную адаптацию романа, в главных ролях: Кобна Холдбрук-Смит в роли Дженли Ай, Лесли Шарп в роли Эстравена, Тоби Джонс в роли Аргавена, Рут Джеммелл в роли Эша, Луиза Брили в роли Тибе и Гаума, Стивен Кричлоу в роли Шусгиса и Дэвид Эктон в роли Обсле. Радиодрама была адаптирована Джудит Адамс и срежиссирована Аллегрой Макилрой. [73] Адаптация была создана и транслировалась в рамках тематического месяца, посвященного жизни и творчеству Урсулы Ле Гуин, в честь ее 85-летия. [74] [75]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Эта последовательность относится к романам цикла «Хайниш». Рассказ « Король зимы » был опубликован в 1969 году, между публикацией « Города иллюзий» (1967) и «Левой руки» . [5] [6]
  2. ^ Ле Гуин упоминает и другие малые нации планеты, но они не фигурируют в действии романа.
  3. В опросе 1987 года «Левая рука тьмы» заняла второе место после « Дюны » Фрэнка Герберта ( 1965). [11] В версии опроса 1975 года, охватывающей романы, «Левая рука» заняла третье место после «Дюны» и « Конца детства » Артура Кларка (1963). [10]

Ссылки

  1. ^ Феннер 2014.
  2. ^ Bajko, Matthew S (26 января 2024 г.). «UC Riverside покупает обложку научно-фантастического романа Le Guin». Bay Area Reporter . Получено 26 января 2024 г.
  3. ^ Спивак 1984, стр. 173.
  4. ^ abcd Уотсон 1975.
  5. ^ Спивак 1984, стр. 47.
  6. ^ Спивак 1984, стр. 166.
  7. ^ abc Спивак 1984, стр. 44–50.
  8. Рид 2009, стр. 9, 120.
  9. ^ abcdefghij Блум 1987.
  10. ^ ab Locus 1975.
  11. ^ abc Локус 1987.
  12. ^ ab White 1999, стр. 60–65.
  13. ^ Дэвисон-Веккьоне, Д.; Сигер, С. (2021). «Спекулятивная антропология Урсулы Ле Гуин: плотное описание, историчность и научная фантастика». Теория, культура и общество . 40 (7–8): 119–140. doi : 10.1177/02632764211051780 . S2CID  243824084.
  14. ^ abcd White 1999, стр. 55–60.
  15. ^ abc White 1999, стр. 70–77.
  16. ^ ab White 1999, стр. 51–55.
  17. ^ ab Reid 1997, стр. 3–8.
  18. ^ abc Reid 1997, стр. 10–17.
  19. ^ abcd Reid 1997, стр. 49–55.
  20. ^ abcde Cummins 1990, стр. 66–67.
  21. ^ Ле Гуин 2017.
  22. ^ abcde Cummins 1990, стр. 68–70.
  23. ^ ab Reid 1997, стр. 19–21.
  24. ^ abcdefghijkl Reid 1997, стр. 51–56.
  25. ^ abcdef Cummins 1990, стр. 74–77.
  26. ^ abc Cummins 1990, стр. 71–74.
  27. Ле Гуин 1980, стр. 33–50.
  28. ^ ab Le Guin 1980, стр. 10.
  29. Ле Гуин 1980, стр. 19–29.
  30. Ле Гуин 1980, стр. 70.
  31. Рид 1997, стр. 50–60.
  32. Ле Гуин 1980, стр. 47.
  33. Ле Гуин 1980, стр. 86–91.
  34. Ле Гуин 1980, стр. 176.
  35. ^ Ле Гуин 1980, стр. 184–204.
  36. ^ abcd Спивак 1984, стр. 48–51.
  37. ^ Файяд 1997, стр. 71.
  38. Ле Гуин 1980, стр. 52.
  39. ^ ab Le Guin 1980, стр. 69.
  40. Ле Гуин 1980, стр. 94.
  41. ^ ab Le Guin 1980, стр. 201.
  42. Ле Гуин 1980, стр. 108.
  43. ^ ab Stableford 1995.
  44. ^ Локус 2012.
  45. ^ abcdefghi White 1999, стр. 45–50.
  46. ^ Фримен 2014.
  47. Галактика 1970.
  48. ^ Блум 2014, стр. 564.
  49. ^ ab Wray 2016.
  50. Уайт 1999, стр. 5.
  51. ^ abcdef Cummins 1990, стр. 78–85.
  52. ^ Пеннингтон 2000.
  53. ^ Ле Гуин, Урсула К. (1994). Левая рука тьмы . США: Ace. ISBN 0-8027-1302-5.
  54. Ле Гуин 1980, стр. 164.
  55. ^ abcde White 1999, стр. 65–70.
  56. Камминс 1990, стр. 84.
  57. ^ ab Cummins 1990, стр. 85–87.
  58. Уайт 1999, стр. 50–55.
  59. Уайт 1999, стр. 56–60.
  60. ^ МакВортер 1998.
  61. ^ abcd Cummins 1990, стр. 76–81.
  62. Ле Гуин 1980, стр. 1.
  63. ^ Слюссер 1976, стр. 29.
  64. Рид 1997, стр. 20–25.
  65. Спивак 1984, стр. 44–60.
  66. ^ Рид 1997.
  67. ^ Харрис 2004.
  68. ^ Литтлтон 2017.
  69. ^ Хьюли 2013.
  70. ^ Нотарио и Стоун 2017.
  71. ^ Рубин, Кейтлин Джулия. «Вторник Смилли: Построить другой мир». Музей Роуз Арт . Получено 3 марта 2019 г.
  72. ^ Маклафлин, Нина (19 октября 2018 г.). «Художник черпает вдохновение из работ Ле Гуин; музей Карла выделяет победителей премии Кинга». The Boston Globe . Получено 3 марта 2019 г.
  73. Радио BBC 4 2015a.
  74. Радио BBC 4 2015b.
  75. ^ Открытая культура 2015.

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки