stringtranslate.com

Каролина Нэрн

женщина в темном платье
Каролина Олифант, баронесса Нэрн, 1766–1845. Автор песен. Портрет Джона Уотсона Гордона , ок. 1818.

Каролина Олифант, леди Нэрн (16 августа 1766 г. — 26 октября 1845 г.) — также известная как Каролина баронесса Нэрн в пэрстве Шотландии и баронесса Кейт в пэрстве Соединенного Королевства [1]  — была шотландским автором песен. Многие из ее песен, такие как « Will ye no' come back again? », « Charlie is my Darling », « The Rowan Tree » и « Wi' a Hundred Pipers», остаются популярными и сегодня, почти через двести лет после их написания. Одна из ее песен, « Caller Herrin' », была исполнена в 2021 году на праздновании катастрофы в Аймуте 1881 года . [2] Обычно она подбирала слова под традиционные шотландские народные мелодии, но иногда вносила свою собственную музыку.

Каролина Нэрн и ее современник Роберт Бернс находились под влиянием якобитского наследия в создании ими особой шотландской идентичности, посредством того, что они оба называли национальной песней. Возможно, полагая, что ее работа не будет воспринята всерьез, если станет известно, что она женщина, Нэрн пошла на значительные меры, чтобы скрыть свою личность (даже от мужа), когда представляла свою работу для публикации. Вначале она называла себя миссис Боган из Богана, но, чувствуя, что это выдает слишком много, она часто приписывала свои песни гендерно-нейтральным BB, SM, [a] или «Неизвестный».

Хотя оба работают в одном жанре, который сегодня можно было бы назвать традиционными шотландскими народными песнями, Нэрн и Бернс демонстрируют довольно разные подходы в своих композициях. Нэрн склонен фокусироваться на более ранней романтизированной версии шотландского образа жизни, окрашенной печалью о том, что ушло навсегда, тогда как Бернс демонстрирует оптимизм относительно лучшего будущего.

Жизнь и прошлое

рисунок старого покосившегося дома с идущим по тропинке человеком
Рисунок Нейрна о ее родном доме, Олд-Хоуз, который был снесен примерно в 1800 году [3]

Каролина Олифант родилась в Олд-Хуз, Гаск , Пертшир (родовое поместье ее отца) [4] 16 августа 1766 года. Она была четвертым ребенком из трех сыновей и четырех дочерей Лоренса Олифанта (1724–1792), лэрда Гаска, и его жены Маргарет Робертсон (1739–1774); ее мать была старшей дочерью Дункана Робертсона из Струана, вождя клана Донначи , который сражался на стороне якобитов в восстаниях 1715 и 1745 годов . Ее отец также был убежденным якобитом, и ей дали имя Каролина в память о принце Чарльзе Эдварде Стюарте [4] .

После провала якобитского восстания 1745 года семья Олифантов [2] — вместе с Робертсонами и Нэрнами — была обвинена в государственной измене , сослана во Францию, а их поместья конфискованы. Изгнанники оставались во Франции в течение девятнадцати лет, в течение которых родители Каролины поженились в Версале в 1755 году. Правительство в конечном итоге позволило родственникам семьи выкупить часть поместья Гаск, и пара вернулась в Шотландию за два года до рождения Каролины. [4] [5] Ее родители были кузенами, оба внуками лорда Нэрна [6], который командовал второй линией якобитской армии в битве при Престонпансе в 1745 году. Хотя он был приговорен к смерти в следующем году, [7] ему удалось бежать во Францию, где он оставался в изгнании до своей смерти в 1770 году.

Воспитание Каролины и ее братьев и сестер отражало якобитскую преданность их отца, и их повседневная жизнь была наполнена напоминаниями о том, что он считал Стюартов законными наследниками престола. [8] Гувернантка была нанята , чтобы гарантировать, что девочки получат «полное образование, включая музыку и искусство» [2] , и что они не будут говорить на широком шотландском диалекте, поскольку их отец считал это неподобающим для леди. [8] Общее обучение проводил местный священник  — в детских молитвенниках имена ганноверских монархов были скрыты именами Стюартов — также были привлечены учителя музыки и танцев. [4] Нежная в детстве, Каролина постепенно превратилась в благовоспитанную молодую женщину, которой восхищались модные семьи; [9] она была хорошо образована, умела рисовать и была опытным музыкантом, знакомым с традиционными песнями. [10]

Будучи подростком, Каролина была помолвлена ​​с Уильямом Мюрреем Нэрном, [11] еще одним внуком лорда Нэрна, который стал 5-м лордом Нэрном в 1824 году. [4] Родившись в Ирландии в семье якобитов из Пертшира, чьи земли также были конфискованы, [10] он регулярно навещал Гаск. [12] Только после того, как его повысили до должности помощника генерального инспектора в шотландских казармах, пара поженилась 2 июня 1806 года. [4] Пара поселилась в Эдинбурге, где два года спустя родился их единственный сын, также названный Уильямом Мюрреем Нэрном (1808–1837). [13] Он был болезненным ребенком, и после смерти мужа в 1830 году леди Нэрн жила с сыном в Ирландии и на континенте. [4] [14] Изменение климата не было столь благоприятным для его здоровья, как ожидалось; он умер в Брюсселе в декабре 1837 года. [15] Нэрн вернулась в Гаск в 1843 году, но после инсульта ее здоровье ухудшилось; она умерла 26 октября 1845 года и была похоронена в семейной часовне. [10]

Написание песен

Нэрн начала писать песни вскоре после смерти своего отца в 1792 году. [3] Она была современницей самого известного шотландского поэта и автора песен Роберта Бернса . Хотя они никогда не встречались, вместе они создали национальную песню для Шотландии, которая, по словам Дайанны Дуго, профессора английского языка и фольклора в Университете Орегона , «находится где-то между народной песней и художественной песней». Для обоих якобитская история оказала сильное влияние. [18] Нэрн умела читать ноты и играла на клавесине , что позволило ей внести некоторые из ее собственных мелодий. Три мелодии, которые она почти наверняка написала, это «Will Ye No Come Back Again», « The Rowan Tree » и «The Auld House», поскольку более ранних печатных версий не обнаружено. [3]

То, что, вероятно, было ее первой композицией – The Pleughman (пахарь) – возможно, было данью уважения Бернсу. [3] Так же, как и он, песни Нэрна сначала распространялись посредством исполнения, но ее интерес к шотландской музыке и песням привел ее к Роберту Пурди, эдинбургскому издателю. Пурди собирал «коллекцию национальных мелодий со словами, подходящими для изысканных кругов», в которую Нэрн внес значительное количество оригинальных песен, все без указания ее авторства. [4] Сборник был опубликован в шести томах под названием The Scottish Minstrel с 1821 по 1824 год, с музыкой, отредактированной Робертом Арчибальдом Смитом . [4]

Большая часть из более чем 80 песен Нэрн написаны на основе якобитизма, что, возможно, неудивительно, учитывая ее семейное происхождение и воспитание. [4] Примерами наиболее известных таких работ являются « Wha'll be King but Charlie? », « Charlie is my darling », « The Hundred Pipers », «He's owre the Hills» и « Will ye no' come back again? ». Частично она написала такие песни как дань уважения борьбе ее родителей и бабушек и дедушек в середине 18 века, но якобитское влияние в ее творчестве глубоко. Например, в « The Laird o' Cockpen » Нэрн отражает якобитское отвращение к виговским проявлениям и манерам нуворишей в Шотландии после Союза, как и в вызывающей воспоминания « Caller Herrin' ». [3] [b]

Большинство песен Нэрн были написаны до ее замужества в 1806 году. Она закончила свою последнюю – «Would Ye Be Young Again?» – в возрасте 75 лет, добавив примечание в рукописи, которое, возможно, раскрывает большую часть ее отношения к жизни: «Жажда умирающего несчастного в пустыне – ничто по сравнению с тоской по голосам, которые умолкли навсегда!» Действительно, ее песни часто сосредоточены на горе, на том, чего больше не может быть, и романтизируют традиционный образ шотландской жизни. Ее современник Бернс, с другой стороны, имел в виду глобальное будущее – «братство трудящихся людей „мира над“, которое „еще грядет ». [3]

Анонимность

Нэрн скрывала свои достижения как автора песен на протяжении всей своей жизни; они стали достоянием общественности только в посмертной публикации "Lays from Strathearn" (1846). [4] Она получала удовольствие от популярности своих песен и, возможно, была обеспокоена тем, что это может быть поставлено под угрозу, если станет известно общественности, что она женщина. Это также объясняет, почему она вскоре перешла от миссис Боган из Богана к гендерно-нейтральному BB, когда отправляла свои работы в The Scottish Minstrel , и даже скрывала свой почерк. Однажды, под давлением своего издателя Перди, который хотел встретиться со своим лучшим автором, она появилась, замаскированная под пожилую джентльменшу из деревни. Ей удалось убедить Перди, что она была всего лишь проводником для песен, которые она собирала у простых сельских жителей, а не их автором. Но весь редакционный комитет Minstrel -  все они были женщинами - знал о ее личности, например, как и ее сестра, племянницы и внучатая племянница. С другой стороны, она делилась своей тайной лишь с немногими мужчинами, даже со своим мужем; как она писала другу в 1820-х годах: «Я не рассказала даже Нэрну, чтобы он не проболтался» [3] .

Уважение к мужу могло быть еще одним мотивом Нэрн сохранять анонимность. Несмотря на свое якобитское происхождение, он служил в британской армии с юности, и это могло бы вызвать у него некоторое профессиональное смущение, если бы стало широко известно, что его жена пишет песни в честь якобитских повстанцев предыдущего столетия. Однако, в некоторой степени, против этой точки зрения свидетельствует тот факт, что она сохраняла свою тайну в течение пятнадцати лет после его смерти. [3]

Признание

Название Нэрн было принято Международным астрономическим союзом для кратера на планете Меркурий в 2022 году. [19]

Ссылки

Примечания

  1. ^ SM означает шотландский менестрель .
  2. ^ Каллер имеет в виду охлажденный, замороженный. [3]

Цитаты

  1. ^ "The Dowager Lady Nairne" , The Illustrated London News , стр. 315, 15 ноября 1845 г. , получено 24 января 2018 г. – через British Newspaper Archive
  2. ^ abc MacPherson, Hamish (9 ноября 2021 г.). «Взгляд на женщин шотландского Просвещения». The National . стр. 21. Архивировано из оригинала 9 ноября 2021 г. Получено 22 ноября 2021 г.
  3. ^ abcdefghi МакГирк, Кэрол (лето 2006 г.), «От истории якобитов до национальной песни: Роберт Бернс и Каролина Олифант (баронесса Нэрн)», The Eighteenth Century , 47 (2/3), University of Pennsylvania Press: 253–287, doi : 10.1353/ecy.2007.0028, JSTOR  41468002, S2CID  162235375
  4. ^ abcdefghijk Дональдсон, Уильям (2004), «Олифант, Каролина, леди Нэрн (1766–1845), автор песен» , Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-издание), Oxford University Press (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
  5. ^ "Sketch of Lady Nairne" , Aberdeen Evening Express , № 4353, стр. 4, 8 сентября 1894 г. – через Архив британских газет
  6. ^ Томсон (1875), стр. 190
  7. ^ Робинсон, Кристен (2004), «Нэрн, Джон, именовавшийся третьим лордом Нэрном и вторым якобитским графом Нэрном» , Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-редакция), Oxford University Press (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
  8. ^ ab Fry (2014), стр. 185
  9. Роджерс (1869), стр. 30–31.
  10. ^ abc Bold (2006), стр. 286
  11. «Скромный гений», The Akron Beacon Journal , т. xxvii, № 164, стр. 10, 18 июня 1897 г.
  12. Роджерс (1869), стр. 37
  13. ^ «Carolina Oliphant, Lady Nairne, 1766–1845. Songwriter», сэр Джон Гордон Уотсон, National Galleries Scotland, архивировано из оригинала 5 января 2018 г. , извлечено 4 января 2018 г.
  14. ^ Тайтлер и Уотсон (1871), стр. 140
  15. ^ Тайтлер и Уотсон (1871), стр. 143
  16. ^ "Wi' a 100 Pipers (с текстом песни) – Kenneth McKellar" , получено 10 января 2018 г. – через YouTube
  17. ^ "Ewan MacColl & Peggy Seeger – Will Ye No Come Back Again?" , получено 10 января 2018 г. – через YouTube
  18. Дуго, Дайанн (лето 2006 г.), «О „любимых песнях“ поэтов, ученых и певцов: введение», The Eighteenth Century , 47 (2/3), University of Pennsylvania Press: 97–113, doi : 10.1353/ecy.2007.0024, JSTOR  41467995, S2CID  44128864
  19. ^ "Nairne". Gazetteer of Planetary Nomenclature . IAU / USGS / NASA . Получено 22 мая 2022 г.

Библиография

Внешние ссылки