stringtranslate.com

Имена Польши

Карта XVIII века с надписью «Польша».
Денарий XI века с латинским названием «Полоние» .
Польша XI века при Болеславе I Храбром .
Название «Полония» в Annales Quedlinburgenses XI века .
XI век « Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum Адам Бременский отмечает поляков «trans Oddaram sunt Polanos».

Этнонимы поляков (народа) [1] и Польши (своей страны) [ 2] включают эндонимы (то, как поляки называют себя и свою страну) и экзонимы (то, как другие народы называют поляков и свою страну). Эндонимы и большинство экзонимов поляков и Польши происходят от названия западнославянского племени полян ( Polanie ), тогда как в некоторых языках экзонимы Польши происходят от названия другого племени — лендцев ( Lędzianie ) .

Эндонимы

Польские слова для обозначения поляка — Polak (мужской род) и Polka (женский род), Polki — форма множественного числа для двух или более женщин, а Polacy — форма множественного числа для остальных. Прилагательное «польский» переводится на польский как polski (мужской род), polska (женский род) и polskie (средний род). Распространенное польское название ПольшиPolska . Последнее польское слово представляет собой форму прилагательного, которое превратилось в существительное существительное , скорее всего, происходящее от фразы polska ziemia , что означает «польская земля». [3]

Речь Посполитая

Полное официальное название польского государства — Rzeczpospolita Polska , что переводится как «Республика Польша». Слово rzeczpospolita используется в Польше по крайней мере с 16 века. Первоначально это был общий термин, обозначающий любое государство с республиканской или аналогичной формой правления. Сегодня, однако, это слово используется почти исключительно по отношению к Польскому государству . Любая другая республика в современном польском языке называется республикой .

Языковые корни

Часто полагают, что все приведенные выше названия происходят от названия полянов ( Polanie) — западнославянского племени, населявшего территории современной Польши в IX–X веках. Предполагается, что происхождение имени Полание в конечном итоге происходит от праславянского и праиндоевропейского языков . Возможно, оно происходит от слова « поле », что по-польски означает «поле». [4]

Многие древние племена Европы получили свои названия от природы земли, на которой они жили. Гервас Тилбери писал в своей Otia Imperialia («Отдых для императора», 1211 г.): Inter Alpes Huniae et Oceanum est Polonia, sic dicta in eorum idiomate quasi Campania (перевод: «Между гуннскими Альпами и океаном находится Польша, на их идиоме это слово называется «сельской местностью».) Поляны, возможно, использовали слово «Польска» для описания своей территории в бассейне реки Варта . В течение X века им удалось подчинить и объединить славянские племена между реками Одер и Буг в единое феодальное государство , а в начале XI века название Польша распространилось на всю этнически польскую территорию. Земли, первоначально населенные полянами, стали известны как Старопольска , или «Старая Польша», а позже как Великопольша , или « Великая Польша », в то время как земли, завоеванные в конце 10-го века, были домом вислян ( Висляние ) и Лендийцы стали называть Малопольской , или « Малой Польшей ».

В польской литературе Польшу иногда называют Лехией , от имени Леха, легендарного основателя Польши . В 17–18 веках сарматы («сарматы») были народным именем, которым называли себя польские дворяне (см. Сарматизм ).

«Польша» в европейских литературных источниках

Самое раннее зарегистрированное упоминание о «Польше» встречается в латинском тексте, написанном в 1003 году и озаглавленном «Annales Hildesheimenses»: « Heinricus Berthaldi comitis filius, et Bruno frater regis, et ambo Bolizavones, Polianicus vide licet ac Boemicus, a rege infideliter maiestatis rei по -английски: Генрих, сын Бертольда, и Бруно, брат короля, и оба Болеслава, поляк и чех, покинули круг друзей императора. [5]

Лехия

Изображение легендарного правителя Леха с описанием: «Лех, первый князь Польши».

Лехия — древнее название Польши, [6] [7] происходящее от легендарного основателя и предполагаемого правителя Леха (распространенное имя сегодня). Корневой слог сохранился в нескольких европейских языках , а также в некоторых центральноазиатских и ближневосточных названиях, обозначающих Польшу, например:

Подобные имена использовались в старых языках, например:

Несколько польских спортивных организаций приняли название Лехия . Самый известный пример – Лехия Гданьск . Другие примеры включают Лехию Львов и Лехию Зелена-Гура . В Польской Народной Республике филиал Nivea, расположенный в Познани, получил название Фабрика косметики Pollena-Lechia ( Fabryka Kosmetyków Pollena-Lechia ).

Экзонимы

Вариации эндонима страны Польша стали экзонимами в других языках.

На славянских языках

Экзонимы Польши в славянских языках . Западнославянские языки, такие как чешский и словацкий, имеют особое сходство с польским эндонимом:

К негерманским языкам, заимствовавшим слово для обозначения Польши из славянских, относятся:

На романских языках

На латыни , которая была основным письменным языком средневековья , экзонимом Польши стала Полония . Позже оно стало основой названия Польши на всех романских языках:

Многие другие языки (например , албанская Polonia ; арабская بولونيا Būlūniyā ; греческая Πολωνία, Polōnía ; мальтийская Polonja ) используют вариацию латинского названия.

На германских языках

Немцы , западные соседи Польши, называли его Полен . Другие германские языки используют родственные экзонимы:

Негерманские языки, заимствовавшие слово для обозначения Польши из германских, включают:

Другой

Источником другого экзонима являются ленды, протопольское племя, жившее в районе слияния рек Вислы и Сан ( юго - восточная Польша ) . Название племени, вероятно, происходит от протопольского слова lęda , что означает «выжженная земля». [3] Их название было заимствовано для обозначения Польши в основном народами, жившими к востоку или югу от Польши:

Связанные слова

Некоторые распространенные английские слова, а также научная номенклатура произошли от экзонимов Польши на разных языках.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Полани Иоанна Канапариуса , Vita Santi Adalberti episcopi Pragensis , или Жизнь святого Адальберта Пражского , 999.
  2. ^ Поления Титмара из Мерзебургских хроник , 1002 г. ( нем . Polen )
  3. ^ ab (на польском языке) Wielka Encyklopedia Powszechna PWN
  4. ^ "фр. pal, pele, альтд. pal, pael, dn. pael, sw. pal, isl. pall, br. pal, peul, it. polo, полюс, пила, [в:] Англо-англо- Саксонские языки. Джозеф Босворт. S.275.; planus, равнина, плоский; от индоевропейского pele, плоский, распространяться, также корень таких слов, как план, пол и поле. [в:] Джон Хейдук. Зондирования. 1993. С. 399»; «корень пеле является источником английских слов «поле» и «пол». Корень «плак» является источником английского слова «хлопья» [в:] Лорен Эдвард Мейердинг. Ace the Verbal на SAT. 2005 стр. 82
  5. ^ Г. К. Валковски (тр.) (2013), Vvitichindus, Res gestae Saxonicae. Анналы Корбейенсы. Annales Hildesheimenses , Быдгощ, ISBN 978-83-930932-9-8{{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  6. ^ «Лесир - это древнескандинавский термин, обозначающий лячаров, народ, происходящий от реки Вислы в Польше». [в:] Теодор Мердок Андерссон, Кари Эллен Гейд Моркинскинна: ​​Самые ранние исландские хроники норвежских королей (1030–1157). ISBN 978-0-8014-3694-9 стр. 471; «Слово для поляков здесь — «Laesum» – дательный падеж множественного числа от именительного падежа множественного числа «Laesir». Оно явно происходит от старого названия поляка – «Лях», поскольку в ходе славянской парадигмы – kh – становится – s - в соответствии со « второй палатализацией » и добавлением правильного норвежского окончания множественного числа - ir - [...] [в:] Украинское обозрение. 1963. стр. 70 
  7. ^ Прицак, Омельян ; Гришевский, Михаил С (1981). Происхождение Руси: Старые скандинавские источники, кроме саг. Серия монографий Гарвардского украинского научно-исследовательского института. Том. 1 «Происхождения Руси». Издательство Гарвардского университета . п. 300. ИСБН 9780674644656. Проверено 20 июля 2020 г. [...] «восточные венды », очевидно, означающие вятичей/радимичей, лаэсиров «поляков» или « западных славян » (ср. древнерусские ляксы ) [...].
  8. ^ Панайте, Виорел (2019). «Глоссарий османско-турецких терминов и выражений о войне, мире и данниках». Османское право войны и мира . Брилл. п. 412. ИСБН 9789004411104.
  9. ^ Аб Мачушак, Кинга (2008). «Персидский суффикс -(e)stan 'земля'» (PDF) . Studia Etymologica Cracoviensia . 13 : 130. ISSN  1427-8219.
  10. ^ (на турецком языке) Лехистан в турецкой Википедии

Внешние ссылки