" Lily the Pink " - песня 1968 года, выпущенная британской комедийной группой The Scaffold , которая достигла 1-го места в UK Singles Chart . Это модернизация старой народной песни под названием "The Ballad of Lydia Pinkham ". Текст песни восхваляет " лекарственное соединение ", изобретенное Лили Пинк, и с юмором описывает "эффективные" излечения, которые оно принесло, например, вызывание патологического ожирения для лечения слабого аппетита или изменение пола как средство от веснушек .
Исполнение «Lily The Pink» в исполнении The Scaffold было записано 9 августа 1968 года на студии EMI в Лондоне. [2] В записи приняли участие бэк-вокалисты Грэм Нэш (из The Hollies ), Элтон Джон (тогда Рег Дуайт) и Тим Райс ; [1] в то время как Джек Брюс (из Cream ) играл на бас-гитаре , а Клем Каттини — на барабанах. [3] [4] Аранжировки были сделаны бывшим участником Manfred Mann Майком Викерсом совместно с участниками The Scaffold. [5]
Текст песни [6] включает в себя ряд шуток для своих . Например, строка «У мистера Фрирза были торчащие уши» относится к кинорежиссеру Стивену Фрирзу , который работал с The Scaffold в начале их карьеры; в то время как строка «У Дженнифер Эклс были ужасные веснушки» относится к песне « Дженнифер Эклс » группы The Hollies , которую Грэм Нэш собирался покинуть. [4]
«Lily The Pink» был выпущен 10 октября 1968 года и включал в себя би-сайд «Buttons Of Your Mind». [2] Он стал № 1 в UK Singles Chart на четыре недели, охватывающие рождественские праздники того года. [1] [7]
Irish Rovers выпустили песню в Северной Америке через несколько месяцев после версии The Scaffold. Она достигла 38-го места в Канаде [17] и 113-го места в Соединенных Штатах [18] в начале 1969 года. Она также поднялась до двадцатки лучших в чартах Easy Listening обеих стран. Релиз с LP-альбома Rovers Tales to Warm Your Mind Decca стал вторым по популярности после " The Unicorn ".
Песня с тех пор была принята фольклорным сообществом. Она исполнялась вживую группой Brobdingnagian Bards и другими кельтскими фолк-артистами и фольклорными исполнителями. [ необходима цитата ]
Песня была успешно адаптирована на французский язык (как « Le sirop typhon ») Ричардом Энтони в 1969 году. В Квебеке она была адаптирована как «Monsieur Bong Bong» и высмеивала пандемию гриппа в Гонконге 1968–1969 годов. [ необходима цитата ]
В 1968 году группа I Gufi сделала итальянскую версию песни (« La sbornia », «Кутеж») , в которой описывалось влияние употребления алкоголя на нескольких юмористических вымышленных персонажей. [ необходима цитата ]
В феврале 1969 года голландская версия (« En we drinken tot we zinken », «Мы пьем, пока не утонем») голландского исполнителя Джонни Хоеса вошла в голландские чарты (Топ-40). [ необходима цитата ]
В апреле 1969 года каталонская группа La Trinca начала свою карьеру с песни Au vinga, arriba la Trinca, адаптации песни, которая до сих пор очень популярна в Каталонии. [19]
Также в 1969 году шведский музыкант Леннарт Гран и группа The Shanes записали шведскую версию под названием «Doktor E. Munk». Подобно оригинальной версии, она повествует о серии юмористических ситуаций, возникающих у людей, использующих чудодейственное средство доктора Мунка для лечения различных недугов. [ необходима цитата ]
Американская народная (или застольная) песня, на которой основана "Lily the Pink", обычно известна как "Lydia Pinkham" или "The Ballad of Lydia Pinkham". Она имеет номер Roud 8368. [20] Песня была вдохновлена препаратом Lydia E. Pinkham's Vegetable Compound , известным патентованным лекарством на основе трав и алкоголя для женщин. Предполагалось, что он снимает менструальные и менопаузальные боли, и с 1876 года препарат массово продавался в Соединенных Штатах .
В своей Автобиографии (1951) Уильям Карлос Уильямс вспоминает, как пел эту песню, когда учился в Пенсильванском университете вместе с Эзрой Паундом (1902–03). [21] Песня, несомненно, существовала ко времени Первой мировой войны . Ф. У. Харви отмечает, что ее пели в офицерских лагерях для военнопленных в Германии , и приписывает ее канадским пленным . [22] По словам Харви, слова первого куплета звучали так:
Вы слышали о Лидии Пинкум,
И о ее любви к человечеству?
Как она продает (продает, продает) свой замечательный состав,
И газеты публикуют ее лицо?
Во многих версиях жалобы, которые лечил препарат, были весьма непристойными по своей природе. В эпоху сухого закона (1920–33) в Соединенных Штатах лекарство (как и другие подобные патентованные лекарства) имело особую привлекательность как легкодоступный 40- градусный алкогольный напиток, и вполне вероятно, что это способствовало популярности песни. Версия песни была неофициальной полковой песней Королевского танкового корпуса во время Второй мировой войны . [4]
На дополнительных выборах в Бреконе и Радноршире в 2019 году официальный кандидат от партии Monster Raving Loony Party Берни Бентон баллотировалась под именем «Леди Лили Розовая». Она набрала 334 голоса (1,05% от общего числа поданных), что поставило ее на 5-е место из 6. [23]