Lupin the 3rd Part I — японский аниме- телесериал, созданный Tokyo Movie . Часть франшизы Lupin III , первая аниме-телеадаптация манги Lupin III, созданной Monkey Punch . Первоначально сериал транслировался просто как Lupin III ( яп . :ルパン三世, Hepburn : Rupan Sansei ) на Yomiuri TV с 24 октября 1971 года по 26 марта 1972 года. Среди англоязычных поклонников этот сериал был широко известен как «Green Jacket» из-за наряда Люпина, но в последнее время он теперь известен как «первый Green Jacket» из-за возвращения наряда в Части 6 .
Люпен III , внук вора-джентльмена Арсена Люпена , является вором, находящимся в международном розыске. Его правая рука — Дайсукэ Дзиген , опытный стрелок, который может поразить цель за 0,3 секунды. К ним присоединяется Фудзико Минэ , главная возлюбленная Люпена, которая часто манипулирует ситуациями в своих интересах. После нескольких встреч с самураем и опытным фехтовальщиком Гоэмоном Ишикавой XIII он становится частью группы. Их постоянно преследует инспектор Хейджи Дзенигата VII , эксперт по Люпену из Токийского полицейского управления , который сделал поимку и арест Люпена и его сообщников своей жизненной целью.
Адаптация манги Monkey Punch в анимацию была впервые предложена аниматором Гисабуро Сугии Ютаке Фудзиоке, основателю Tokyo Movie Shinsha (тогда известной как Tokyo Movie). Хотя Фудзиока был заинтересован в этой идее, у Tokyo Movie не было финансовых ресурсов, чтобы создать такой проект самостоятельно. Это привело к созданию пилотного фильма CinemaScope , который должен был вызвать интерес к проекту и обеспечить финансирование от потенциальных продюсеров. Пилотный фильм , состоящий из рассказанных вступлений к пяти главным персонажам манги, был написан и анимирован Сугии, Ясуо Оцукой , Цутому Сибаямой и Осаму Кобаяси под руководством Масааки Осуми и фоновым рисунком Рейдзи Коямы. [1] Музыкальное сопровождение было написано Норио Мейдой, а диалоги повествования были написаны Дзиро Сайто и Тосиаки Имаидзуми. [2] Ясуо Оцука покинул Toei Animation , чтобы присоединиться к Tokyo Movie, так как работа над Люпеном позволила бы ему использовать свои знания и давний интерес к оружию и транспорту в своей анимации. Команда подробно изучала стиль Monkey Punch, включая влияние американского карикатуриста Морта Друкера на мангу, и анализировала персонажей со всех сторон; изначально им помогал сам Monkey Punch, пока он не почувствовал, что проект слишком тяжел для него. [3] [4] Сценарии и трактовки были также написаны для адаптации художественного фильма , один из которых изображал Люпена до начала его воровской карьеры как хиппи в Синдзюку и объяснял, как его преследовала полиция и другие преступники. [1]
Хотя качество анимации пилотного фильма было высоким для того времени, когда он был сделан, немногие финансовые спонсоры были заинтересованы в проекте из-за его взрослых тем насилия и сексуальности . Спустя год проект все еще не был продан, и пилотный фильм был адаптирован для телевидения. Анимация телевизионной версии была в основном идентична версии CinemaScope, но в ней был совершенно другой состав озвучивания - единственными голосами, которые были сохранены для обеих версий, были голоса Киёси Кобаяси (как Дзиген ) и Эйко Масуямы (как Фудзико ). [2] В 1971 году Yomiuri Television согласились выпустить телевизионную адаптацию манги. [1] К этому времени только Оцука и Осуми все еще работали в Tokyo Movie. Оцуми был назначен режиссером, а Оцука стал дизайнером персонажей; Кобаяси предоставил ключевую анимацию для нескольких эпизодов. Изначально сериал планировался на 26 эпизодов, с синопсисом, созданным для каждого из них. [1] Киёси Кобаяси был озвучен в качестве Дзигена для телесериала (и продолжал озвучивать эту роль до 2021 года), в то время как Горо Ная и Тикао Оцука , которые озвучивали Гоэмона в версии CinemaScope пилотного фильма и Дзенигату в телевизионной версии соответственно, были назначены на противоположные друг другу роли для сериала. Ясуо Ямада и Юкико Никайдо, ни один из которых не участвовал в пилотном фильме , были утверждены на роли Люпена и Фудзико. Ямада, известный своим дубляжом Клинта Иствуда , по-прежнему широко известен своими серьезными и юмористическими образами Люпена и стал синонимом этой роли даже после своей смерти в 1995 году. Масуяма сыграл одноразового персонажа Кэтрин в одном из эпизодов сериала и в конечном итоге заменил Никайдо в роли Фудзико со второго сезона и до ее выхода на пенсию в 2010 году. [1] Хотя официально он не был выпущен до сборника «Секретные материалы Люпена III» (シークレットファイル, Rupan Sansei — Shīkuretto Fairu ) в 1995 году, [5] анимация из телевизионной версии пилотного фильма была переработана для нескольких начальных титров сериала, несмотря на то, что Люпен в этих сценах носил красную куртку (по настоянию Оцуки ее заменили на зеленую для сериала). [1]
Сериал транслировался на телеканале Yomiuri Television с 24 октября 1971 года по 26 марта 1972 года. [6] Ранние рейтинги сериала были низкими; после трансляции второго эпизода Осуми попросили внести изменения в сериал в надежде расширить его привлекательность; после отказа сделать это он был уволен с должности режиссёра. [7] Хаяо Миядзаки и Исао Такахата недавно перешли из Toei в Tokyo Movie, чтобы начать предварительную подготовку к экранизации « Пеппи Длинныйчулок» . [8] Когда эта работа была отменена, они были выбраны в качестве замены Осуми Оцукой, который ранее работал с ними в Toei. Эпизоды, выпущенные после ухода Осуми, либо не имели режиссёрских титров, либо были указаны как «Команда режиссёров A Production» вместо Миядзаки и Такахаты. [2] Из-за производственного графика сериала многие эпизоды представляют собой смесь влияний Осуми, Такахаты и Миядзаки. [1] Эпизод 9 был последним, над которым Осуми имел полный творческий контроль. [9] В отличие от Осуми, Миядзаки и Такахата согласились внести несколько изменений в сериал, многие из которых были основаны на их собственных взглядах на исходный материал. Они немедленно приступили к удалению того, что они воспринимали как чувство «апатии» из сериала, которое, по их мнению, также было очевидно в обществе. Чтобы добиться этого, они дали персонажам более позитивный взгляд: Люпен стал «беспечным» и «жизнерадостным», Джиген стал «дружелюбным, весёлым парнем», в то время как «дешевый эротизм» Фудзико был удалён, а анахроничная натура Гоэмона использовалась для случайного комического эффекта . Эти изменения привели к отсутствию единства в визуальных эффектах и «двойственности». [10] Музыку для сериала написал Такео Ямасита, многие песни исполнил Чарли Косэй . [11]
Lupin the Third Part I отмечен как первый анимационный сериал, созданный в Японии для взрослой аудитории с упором на зрелых, сложных персонажей и сюжетные линии. Он также часто делал акцент на реализме, уделяя внимание деталям транспортных средств, оружия и предметов потребления (которые были лишь приблизительно представлены в манге), что является краеугольным камнем стиля анимации Оцуки. Ранее все японские анимационные сериалы были семейными . [7] [10] Первый эпизод сериала («Is Lupin Burning...?!») также отмечен как первая анимационная работа в каноне Люпена , в которой было выполнено то, что Рид Нельсон описывает как «Формула Люпена», серия сюжетных элементов, которые будут часто пересматриваться в будущих частях франшизы. Эти элементы включают в себя: [1]
В Японии было опубликовано множество домашних релизов. Emotion и VAP выпустили VHS- релизы серии. К 25-летию оригинальной манги VAP выпустила шеститомное издание с марта 1993 года. [12] [13] Четырехтомное издание было выпущено 23 июля 1999 года. [14] Сериал был выпущен в Японии в бокс-сете DVD VAP 4 июля 2001 года. Тираж был ограничен 30 000 экземплярами. [15] Бокс -сет Blu-ray из четырех дисков был выпущен 21 декабря 2008 года, а на четырех отдельных дисках — 21 января 2009 года. [16] [17] [18] Kodansha запустила Lupin III DVD Collection , двухнедельный журнал 27 января 2015 года. Планируется, что журнал будет выпущен в количестве 45 выпусков, включая DVD, содержащий эпизоды из первых двух телесериалов Lupin III . [19]
Discotek Media лицензировала и выпустила сериал на DVD в Северной Америке под названием Lupin the 3rd: The First TV Series Complete Collection 26 июня 2012 года. [20] Релиз включает в себя аудиокомментарии к нескольким эпизодам, эссе и аннотации, а также обе версии пилотного фильма . [21]
Было сделано несколько релизов музыки из сериала. Два сингла были выпущены 10 декабря 1971 года и 20 января 1972 года. [22] Оригинальная коллекция фоновой музыки была выпущена в виде LP компанией Nippon Columbia 25 марта 1980 года. [22] Позже она была переиздана на CD 14 марта 2007 года к 40-летию оригинальной манги. [23] [24] Музыка из сериала также была выпущена на двух альбомах: Lupin III 71' Me Tracks , изданном VAP 21 февраля 1999 года [25] и Lupin III The 1st Series Music Anthology , изданном Nippon Columbia 21 марта 2003 года. [26] Песни и фоновая музыка на обоих альбомах были записаны на кассетах, на которые были наложены звуковые эффекты. Из-за потери оригинальной мастер-ленты фоновой музыки музыка из сериала была воссоздана Такео Ямашитой и выпущена как Rebirth From '71 Series 21 января 2003 года. [27] В итальянском дубляже 1979 года (Le avventure di Lupin III) во время финальных титров звучит диско-песня «Planet O», авторство которой приписано Daisy Daze And The Bumble Bees. [28]
В Северной Америке в середине 1970-х годов вышел в эфир местный дубляж сериала под названием The Viper . [29] [30] В 2021 году в честь 50-летия Люпена III Лекс Лэнг с помощью Sentai Filmworks анонсировал английский дубляж первого эпизода Части I. [31] Английские актеры озвучивания предыдущих дубляжей Люпена III из Части II и Даг Эрхольц из Части IV и далее вернутся к своим ролям в проекте, а Ричард Эпкар выступит в качестве режиссера и предоставит 9-минутное видеовступление. [ 32] Дублированный эпизод получил ограниченный релиз в кинотеатрах вместе с первыми двумя эпизодами Части VI . [33] Первоначально TMS планировала выпуск на YouTube , но позже он был отложен из-за конфликтов в расписании. [34] В конечном итоге он был выпущен 21 ноября 2021 года. [35]
13 декабря 2021 года Discotek Media объявила, что Часть I выйдет на Blu-ray со всеми 23 эпизодами, восстановленными с оригинальных 35-миллиметровых кинопленок, вместе с восстановленным саундтреком и звуковыми эффектами с оригинальных мастер-лент . [36] Он также содержит линейные заметки, редкие производственные арты и новый английский дубляж всего сериала. [37] Он был выпущен 31 мая 2022 года.
Сериал получил рекордное количество заказов от индустрии вещания и имел 9% просмотров во время своей первоначальной трансляции. [38] [39] Со средним рейтингом домохозяйств 32,5%, повторная трансляция финального эпизода 8 декабря 1978 года стала шестым по популярности аниме с тех пор, как группа по рейтингам телевидения Video Research начала вести отслеживание 26 сентября 1977 года. [40]
В ноябре 1994 года сам Monkey Punch назвал первую серию лучшей аниме-адаптацией Люпена III , особенно первые несколько эпизодов, сославшись на их верность его манге. [41] Синъитиро Ватанабэ , режиссёр «Ковбоя Бибопа» и «Самурая Чамплу» , говорил о том, что на него сильно повлияла работа режиссёра Масааки Осуми над сериалом. [42] Художник манги Наоки Урасава считает, что изображение Люпена в этом сериале Миядзаки — это «настоящий Люпен». [43]
Агентство по делам культуры поместило сериал на 50-е место в списке лучших аниме. [44]
Крис Беверидж из The Fandom Post похвалил дополнения и производство DVD-релиза Discotek. Он описал сериал как «тонну веселья». [21] Майк Дент, пишущий для Otaku USA, назвал сериал «фантастическим», но выделил первые 12 эпизодов как «настоящие жемчужины шоу». [45] В Anime Classics Zettai! Брайан Клэмп и Джули Дэвис отметили, что сериал имеет серьезное «ощущение криминального фильма» и более мрачный тон по сравнению с другими анимационными адаптациями сериала из-за насилия, а также сексуализации Фудзико. Они также отметили внимание к деталям фона и анимации. [46]
В статье, написанной для Anime News Network , Рид Нельсон утверждает, что «переход [между эпизодами Осуми, посвященными сэйнэну , и семейными сериями Миядзаки и Такахаты ] не совсем плавный, но [сериал] представляет собой увлекательное зрелище для любопытных и может дать новым зрителям возможность заглянуть во все многообразие, которое предлагает франшиза в целом» [47] .
{{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь )