Джон Гамильтон Макуортер V ( / m ə k ˈ hw ɔːr t ər / ; [1] родился 6 октября 1965 года) — американский лингвист . [2] [3] Он является доцентом кафедры лингвистики в Колумбийском университете , [4] где он также преподает американистику и историю музыки . [5] [6] Он является автором ряда книг по расовым отношениям и афроамериканской культуре , выступая в качестве политического комментатора, особенно в своем информационном бюллетене New York Times . [7]
МакВортер родился и вырос в Филадельфии . Его отец, Джон Гамильтон МакВортер IV (1927–1996), [8] был администратором колледжа, а его мать, Шелистур Гордон МакВортер (1937–2011), преподавала социальную работу в Университете Темпл . [9] [10] Он учился в школе Friends Select в Филадельфии и после десятого класса был принят в колледж Саймонс-Рок , где получил степень AA . МакВортер описал свое воспитание как часть черного среднего класса . Он также приписывал некоторые из своих взглядов школе квакеров , которую посещал в детстве. [11]
Позже он поступил в Ратгерский университет и получил степень бакалавра по французскому языку в 1985 году. [12] Он получил степень магистра по американистике в Нью-Йоркском университете и степень доктора философии по лингвистике в 1993 году в Стэнфордском университете . [13]
МакВортер преподавал лингвистику в Корнеллском университете с 1993 по 1995 год. [14] Затем он стал доцентом лингвистики в Калифорнийском университете в Беркли , где работал с 1995 по 2003 год. Он оставил эту должность, чтобы стать старшим научным сотрудником в Манхэттенском институте , консервативном аналитическом центре . [14]
С 2008 года Маквортер преподавал лингвистику, американистику и вел занятия по основной программе обучения в Колумбийском университете . Поскольку факультет лингвистики Колумбийского университета был расформирован в 1989 году, он изначально был назначен на факультет английского языка и сравнительного литературоведения. Программа лингвистики (включая возрожденную с 2021 года специальность бакалавриата) в настоящее время размещается на факультете славянских языков. [13]
МакВортер является преподавателем курсов «История человеческого языка»; [15] «Понимание лингвистики: наука о языке»; [16] «Мифы, ложь и полуправда об использовании английского языка»; [17] «Языковые семьи мира»; [18] «Древняя письменность и история алфавита» и «Язык от А до Я» [19] в серии «Великие курсы » , выпускаемой The Teaching Company .
Маквортер писал для Time , The Wall Street Journal , The Chronicle of Higher Education , The Washington Post , The New Republic , Politico , Forbes , The Chicago Tribune , The New York Daily News , City Journal , The New York Sun , The New Yorker , The Root , The Daily Beast , Books & Culture и CNN .
МакВортер был редактором The New Republic с 2001 по 2014 год. Он является редактором The Atlantic и, после написания статей для The New York Times в течение нескольких лет, стал обозревателем Opinion в 2021 году. [5]
С 2016 по 2021 год он ведет подкаст Lexicon Valley [20] для Slate , а в настоящее время — для Booksmart Studios. [21]
Маквортер опубликовал ряд книг по лингвистике и расовым отношениям, в том числе «Сила Вавилона: естественная история языка» , «Наш великолепный ублюдочный язык: нерассказанная история английского языка» , «Делаем свое дело: деградация языка и музыки и почему вам должно быть не все равно» и «Проигрыш в гонке: самосаботаж в черной Америке » . [13]
Большая часть академической работы Маквортера посвящена креольским языкам и их связи с другими языками, часто фокусируясь на суринамском креольском языке сарамаккан . Его работа расширилась до общего исследования влияния усвоения второго языка на язык.
Что касается различных позиций, вытекающих из дебатов об универсальной грамматике , он описывает себя как сторонника теоретических основ Питера Куликера и Рэя Джекендоффа . [22]
Маквортер утверждал, что языки по своей природе стремятся к сложности и нерегулярности, тенденция, которая меняется только с усвоением языка взрослыми, а креольское образование — просто крайний пример последнего. [23] В качестве примеров он приводит английский, мандаринский китайский , персидский , суахили , индонезийский и современные разговорные варианты арабского . Он изложил свои идеи в академическом формате в Language Interrupted и Linguistic Simplicity and Complexity , а для широкой публики — в What Language Is и Our Magnificent Bastard Tongue .
В австронезийской семье языков широко используются префиксы или суффиксы (которые образуют новые слова путем добавления расширений либо до, либо после корневых слов, таких как [per-]form или child[-hood]); но языки из центра острова Флорес , которые принадлежат к этой семье, как ни странно, лишены префиксов или суффиксов и не являются тональными (тоны могут компенсировать потерю или отсутствие аффиксов): keo , Lio , Ngadha , Rongga , Ende . Маквортер распространяет на них гипотезу упрощения языка путем приобретения во взрослом возрасте. Он связывает это с Homo floresiensis , самыми последними известными особями, датируемыми 12 000 лет назад. Австронезийцы пришли на Флорес с Тайваня на западе всего несколько тысяч лет назад. Но существуют современные легенды, которые рассказывают о «маленьких людях» или ebo gogo , которые жили среди предков нынешних флоресийцев до [24] аж до 1500-х годов [25] и, возможно, всего 200 лет назад, когда «маленькие люди» были истреблены «потому что они продолжали воровать». Эти легенды наиболее яркие в центре острова Флорес, их яркость уменьшается по мере удаления от центра к западу, и они полностью отсутствуют на востоке. [24] [26] [27] [28]
Маквортер — ярый критик гипотезы Сепира-Уорфа . В своей книге 2014 года «Языковая мистификация » он утверждает, что, хотя язык влияет на мышление «бесконечно малым образом» и культура выражается через язык, он считает, что сам по себе язык не создает различных способов мышления и не определяет мировоззрение. [29]
МакВортер свободно владеет английским, французским и испанским языками, а также имеет некоторые познания в русском и нескольких других языках. [30] [31] [32]
Некоторые из коллег Маквортера-лингвистов, такие как Мауро Джуффре из Университета Палермо , предполагают, что его представления о простоте и сложности являются импрессионистскими и основаны на сравнении с европейскими языками , и они указывают на исключения из его предложенных корреляций. [33] [34]
МакВортер охарактеризовал себя как «капризного либерального демократа ». В поддержку этого описания он заявляет, что, хотя он «устойчиво не согласен со многими принципами ортодоксальности гражданских прав », он также «поддерживает Барака Обаму , ругает войну с наркотиками , поддерживает однополые браки , никогда не голосовал за Джорджа Буша-младшего и пишет о черном английском как о связной речи». МакВортер заявил, что консервативный Манхэттенский институт , в котором он работал, «всегда был гостеприимен к демократам». МакВортер дважды в неделю является гостем на The Glenn Show , подкасте с комментариями, ведущим которого является Гленн Лоури , член Манхэттенского института и профессор экономики в Университете Брауна . [35] Политический теоретик Марк Сатин определяет МакВортера как радикального центристского мыслителя. [36]
В статье 2001 года Маквортер высказал мысль о том, что именно отношение и общее поведение чернокожих, а не белый расизм, удерживают афроамериканцев в Соединенных Штатах. По словам Маквортера, « виктимология , сепаратизм и антиинтеллектуализм лежат в основе общей реакции черного сообщества на все вопросы, связанные с расой», и «пришло время для благонамеренных белых прекратить прощать как «понятные» худшие стороны человеческой натуры всякий раз, когда черные люди их проявляют». [37]
В апреле 2015 года МакВортер появился на NPR и сказал, что использование слова «бандит» становится кодовым обозначением « слова на букву «Н » или «черные люди, портящие вещи», когда его используют белые в отношении преступной деятельности. [38] [39] Он добавил, что использование этого слова президентом Бараком Обамой и бывшим мэром Балтимора Стефани Роулингс-Блейк (за что она позже извинилась) не может быть истолковано таким же образом, учитывая, что среди чернокожих использование слова «бандит» часто подразумевает восхищение самостоятельным управлением и выживанием черных. МакВортер разъяснил свои взгляды в статье в The Washington Post . [39]
Маквортер утверждал, что программные алгоритмы сами по себе не могут быть расистскими, поскольку, в отличие от людей, у них нет намерения. Скорее, если инженеры-люди, стоящие за технологическим продуктом, не намерены дискриминировать людей определенной этнической принадлежности, любая непреднамеренная предвзятость должна рассматриваться как программная ошибка , которую необходимо исправить («препятствие к достижению»), а не как проблема расизма. [40]
Маквортер критиковал, в частности, левых и активистских педагогов, таких как Пауло Фрейре и Джонатан Козол . [41]
МакВортер критиковал как нагнетание страха, так и игнорирование опасений по поводу использования критической расовой теории в образовании. МакВортер утверждал в статье в New York Times , что «если критическая расовая теория не преподается детям — а в техническом смысле это не так — то вряд ли нелогично предположить, что может существовать какая-то другая проблема». МакВортер вместо этого выступает за продолжающуюся обеспокоенность по поводу критического расового влияния на обучение, которое, как беспокоит МакВортер, будет упрощенным, если преподавать его детям, и неэффективным для создания детального обсуждения. [42]
Маквортер утверждал, что позитивные действия должны основываться на классе, а не на расе. [43] [44] [45]
МакВортер утверждал, что антирасизм стал столь же вредным в Соединенных Штатах, как и сам расизм . [46] [47] МакВортер критиковал термин « микроагрессия », [48] а также то, что он считал чрезмерно небрежным смешением расовой предвзятости с превосходством белой расы . [49] Еще в декабре 2018 года МакВортер описал антирасизм как «религиозное движение». [50]
Маквортер раскритиковал книгу Робина ДиАнджело 2018 года «Хрупкость белых» после ее всплеска продаж во время протестов Джорджа Флойда , начавшихся в мае 2020 года, утверждая, что она «открыто инфантилизировала чернокожих» и «просто дегуманизировала нас», и «не считает нужным рассматривать, почему все эти мучительные поиски души [остаточного расизма со стороны белых людей] необходимы для создания изменений в обществе. Можно задаться вопросом, как люди могут быть готовы к переменам, когда их учили, что практически все, что они говорят или думают, является расистским и, следовательно, противоречит добру». [51]
В своей книге 2021 года Woke Racism МакВортер утверждает, что идеология антирасизма была возведена в ранг религии: «Я не имею в виду, что идеология этих людей «похожа» на религию... Я имею в виду, что это на самом деле религия... Антрополог не увидел бы никакой разницы между пятидесятничеством и этой новой формой антирасизма». [52] МакВортер расширяет свои предыдущие взгляды и утверждает, что «антирасизм третьей волны» — это религия, которую он называет «электизмом» с привилегиями белых как первородным грехом . МакВортер сравнивает книги « Хрупкость белых » , «Как стать антирасистом» и «Между миром и мной» со священными религиозными текстами. Он утверждает, что этот предполагаемый статус религии объясняет поведение ее приверженцев, которых он называет «избранными». Он советует, что, поскольку вера (как и любая вера) не подлежит обсуждению, следует избегать споров с ее приверженцами в пользу прагматичных действий против расизма. МакВортер выступает за три программы: прекращение войны с наркотиками , обучение чтению по фонетике детей, у которых нет книг дома, и бесплатное профессиональное образование , продвигая идею о том, что не всем нужно четырехлетнее высшее образование, чтобы добиться успеха. [53] МакВортер выразил ограниченную поддержку репарациям для афроамериканцев, особенно тех, кто является потомками жертв красной черты . [54]
МакВортер расстался со своей женой в 2019 году. У него две дочери. [55] Он играет на пианино и появлялся в постановках музыкального театра. [56] МакВортер — атеист . [57]
Я говорю на трех с небольшим языках по-японски и могу читать на семи.
Когда я был подростком, увлеченным языками, в семидесятые и восьмидесятые, это был конец того времени, когда дети моего круга знали в первую очередь французский, а затем, вероятно, баловались другими романскими языками, а также немного немецким и, может быть, немного русским.
в эти дни я пытаюсь самостоятельно выучить мандаринский диалект и просто упиваюсь, наконец, прочувствовав внутреннюю работу языка, который не ограничивается префиксами и суффиксами и вообще не связан с европейскими языками
... Один язык, который мне так и не удалось по-настоящему освоить, был японский, просто потому, что казалось, что овладение системой письма будет настолько сложным, что не стоило и пытаться, если я не делаю этого по какой-то реальной причине. Но в эти дни я снова взбираюсь на эту гору с мандаринским диалектом и обнаруживаю, что с некоторой тихой, полуодержимой преданностью научиться читать на уровне ребенка не невозможно.
-то давно я
... играл главную роль в небольшой постановке «Merrily We Roll Along», а также играл на фортепиано в постановках «Funny Thing» и «Into The Woods».