stringtranslate.com

Малайский мир

  Районы, которые чаще всего считаются частью малайского мира ( Бруней , Индонезия , Малайзия , Сингапур и Восточный Тимор )
  Территории, исторически испытавшие влияние малайской культуры ( Филиппины , Шри-Ланка , Таиланд )

Малайский мир или малайское царство ( малайский : Дуния Мелайу или Алам Мелайу ) — это концепция или выражение, которое с течением времени использовалось разными авторами и группами для обозначения нескольких различных понятий, полученных из различных интерпретаций «малайского» либо как этнического группа , как расовая категория , как языковая группа или как культурная группа . Использование термина «малайский» в большей части концептуализации во многом основано на преобладающем малайском культурном влиянии , проявляющемся, в частности, через распространение малайского языка в Юго-Восточной Азии , как это наблюдалось различными колониальными державами в эпоху Великих географических открытий и распространения ислама . [1] Этот термин остается весьма спорным в Индонезии и за пределами малайскоязычных регионов, поскольку он считается политически окрашенным и ирредентистским , а не чисто культурным.

Эта концепция в самом широком территориальном масштабе может применяться к региону, синониму Австронезии , родине австронезийских народов , который простирается от острова Пасхи на востоке до Мадагаскара на западе. [2] Такое описание берет свое начало с введения термина « малайская раса» в конце 18 века, который был популяризирован востоковедами для описания австронезийских народов. В более узком смысле малайский мир использовался как синоним малайского sprachraum , имея в виду малайскоязычные страны и территории Юго-Восточной Азии, где различные стандарты малайского языка являются национальными языками или его разновидность является важным языком меньшинства. . В этом смысле этот термин охватывает Бруней , Индонезию , Малайзию , Сингапур и Южный Таиланд и иногда используется как синонимы понятий « Малайский архипелаг » и « Нусантара ». [3]

По прогнозам, к 2025 году малайофоны (народы и нации, которые говорят на малайском/индонезийском языке как на родном языке или признают его официальным языком) будут насчитывать около 330 миллионов человек, что составит чуть менее половины населения Юго-Восточной Азии [4] в восьми суверенных странах. штаты и территории: Индонезия, Малайзия, Сингапур и Бруней, где малайский является официальным языком под названиями «малайский», «индонезийский» или «малайзийский»; Восточный Тимор и некоторые части Таиланда и Филиппин , где малайский/индонезийский язык признан языком меньшинства или торгового языка, а также австралийские территории Кокосовых островов (Килинг) и острова Рождества , где малайский язык является языком большинства и значительным меньшинством соответственно. . [5]

С другой стороны, современные ученые корректируют эти расширенные представления о малайском мире, вместо этого определяя его как политическую и культурную территорию . В этом контексте малайский мир сводится к региону, который является родиной малайского народа , исторически управляемым соперничающими султанатами , где преобладают различные малайские языки и культурные ценности. Эта территория включает прибрежные районы Малайского полуострова , Суматры , Борнео и более мелкие острова между ними. [6] [7] [8]

Наиболее заметное использование этой концепции произошло в начале 20-го века, когда она была принята в ирредентистской манере малайскими националистами в форме « Великой Индонезии » или «Великой Малайзии» ( Индонезия Рая / Мелайу Рая ) как стремление к естественному или желаемые границы современной нации для малайской расы. В классических произведениях малайской литературы, таких как «Седжара Мелайу» и «Хикаят Ханг Туах», термин «Алам Мелайу» (малайский мир) не упоминается. Этот термин появился только после 1930 года, и первые зарегистрированные примеры поступили из Majalah Guru , ежемесячного журнала малайских штатов , и газеты Saudara , которая издавалась на Пенанге и распространялась по всему региону Straits Settlements . Алам Мелайу как концепция получила развитие и приобрела популярность только после возникновения малайского национализма в начале 20 века. [9] [10]

Историческое происхождение

Раннее зачатие

Храмовые комплексы Муаро Джамби, расположенные в Регентстве Кампар , Индонезия , являются доказательством цивилизационного наследия Королевства Мелайу (королевства с центром на восточной Суматре, которое является источником формирования малайцев).

Эпическая литература, « Малайские анналы» , связывает этимологическое происхождение слова «Мелайю» с Сунгай Мелаю («река Мелаю») на Суматре , Индонезия . Считается, что этот термин произошел от малайского слова melaju , комбинации глагольного префикса «me» и корневого слова «laju», означающего «ускоряться», используемого для описания ускоряющегося сильного течения реки. [11]

Как топоним (топоним)

Карта древнего малайского царства, основанная на популярной теории Королевства Мелайу , основанного на Суматре .

Территориальная идентификация малайцев имеет древнее происхождение. Различные зарубежные и местные записи показывают, что Мелайу (Малайский) и его варианты с похожим звучанием, по-видимому, применимы в качестве старого топонима к древнему региону Малаккского пролива в целом. [32]

«...отправная точка у острова Пуло Катай в районе Паттане ( Паттани ), расположенного на восточном побережье в 8 градусе широты, перевал на другой или западный берег Уджонтаны ( Малайский полуостров ), до Таранды и Уджон Калан, расположенный на той же широте в округе Кведа ( Кедах ): этот участок территории лежит в пределах региона «Малайос», и повсюду преобладает один и тот же язык...»

Мануэль Годиньо де Эредиа , 1613 г. [33] [34]

В 15 веке этот термин постепенно превратился в этноним на протяжении всего процесса консолидации Султаната Малакка как региональной державы. [35] [36] Томе Пирес , аптекарь, который оставался в Малакке с 1512 по 1515 год, после португальского завоевания , объяснил, как бывшая Малакка классифицировала торговцев, заходивших в ее порт, на четыре группы, из которых малайцы или мелайу не фигурировали в список, что позволяет предположить, что тогда они не рассматривались как категория за пределами самой Малакки. [37] Другой термин, Малайос или «Малайское море», был поддержан португальским историком Мануэлем Годиньо де Эредиа для описания территорий, находящихся под доминированием Малакки . [38] Район охватывает Андаманское море на севере, весь Малаккский пролив в центре, часть Зондского пролива на юге и западную часть Южно-Китайского моря на востоке. Его обычно описывали как мусульманский центр международной торговли с малайским языком в качестве лингва-франка . [39] Описание Эредии указывает на то, что малайский язык представлял собой георелигиозную и социокультурную концепцию, концепцию географического единства, характеризующуюся общими религиозными верованиями и культурными особенностями. [40]

Идентичный термин Танах Мелаю (буквально «малайская земля») встречается в различных малайских текстах, самые старые из которых относятся к началу 17 века. [41] Он часто упоминается в Хикаяте Ханг Туах , известном классическом произведении, которое началось как устные рассказы, связанные с легендарными героями Султаната Малакка. Танах Мелайу в тексте постоянно используется для обозначения территории, находящейся под доминированием Мелакана. [42] В начале 16 века Томе Пирес вводит почти аналогичный термин « Терра де Тана Малайо» для юго-восточной части Суматры, где свергнутый султан Малакки Махмуд Шах основал свое изгнанное правительство.

«...страна, которую европейцы называют Малайским полуостровом и которую сами туземцы называют «землей малайцев» («Тана Мелайу»), поскольку она выглядит полностью оккупированной этим народом, обычно считались их родной страной...»

- Джон Кроуферд , 1820 г. [43]

Применение Танах Мелаю к Малайскому полуострову вошло в европейское авторство, когда Марсден и Кроуферд отметили его в своих исторических трудах, опубликованных в 1811 и 1820 годах соответственно. Другой важный термин, Малайя , английский термин для обозначения полуострова , уже использовался в английских писаниях с начала 18 века. [43]

Из-за отсутствия доступных исследований трудно проследить развитие концепции малайского мира как термина, который позднее относится к архипелагу . Однако считается, что классическая территориальная идентификация послужила важным предшественником для будущей концептуализации малайского мира. [44] Сам термин «Алам Мелайу» не существовал до 20 века. В классической малайской литературе XIV-XX веков никогда не упоминался «Алам Мелайу» или какой-либо подобный термин. Вместо этого этот термин появился вместе с появлением движения за малайскую идентичность и национальность после 1930 года, упомянутого в малайских периодических изданиях , таких как журнал Majalah Guru , газета Saudara , газета Majlis и газета Puisi-Puisi Kebangsaan . [45] [46]

Малайцы как расовая категория

Более широкая концепция малайского мира берет свое начало от концептуализации малайцев как расы, предложенной немецким ученым Иоганном Фридрихом Блюменбахом . Блюменбах определил «малайцев» как подкатегорию как эфиопидской , так и монголоидной расы и расширил этот термин, включив в него коренных жителей Марианских островов , Филиппин , Малуккских островов , Зондских островов , Индокитая , а также островов Тихого океана , таких как Таитяне. . Эта широкая концепция малайского языка во многом возникла из-за сильного присутствия малайского культурного влияния , особенно языкового , по всей Юго-Восточной Азии во время европейской колонизации. [1] Малайский язык был одним из аспектов престижа султанатов в регионе и считался языком образованных людей Юго-Восточной Азии в 17 и 18 веках. Европейские отчеты XVIII века даже предполагают, что на Востоке человека не считают очень широко образованным, если он не понимает малайского языка . [47]

Популяризация малайского языка как расовой категории была по сути колониальным продуктом, значительную роль в котором сыграли испанцы с 17 века и британцы с 18 века в идентификации архипелага как малайского мира. Например, точка зрения Томаса Стэмфорда Раффлза оказала значительное влияние на англоговорящих людей, продолжающееся и по сей день. Его, вероятно, следует рассматривать как самый важный голос в продвижении идеи «малайской» расы или нации, не ограничивающейся традиционными раджа-раджа мелайу или даже их сторонниками, но охватывающей большую, хотя и неуказанную, часть архипелага. [48] ​​Уильям Марсден , другой британский «торговец-ученый», классифицировал жителей архипелага как малайцев, исходя из религии ( ислам ), языка ( малайский ) и происхождения. [49]

Малайская территориальность в трех уровнях

В конце 19 века в политический словарь малайского языка было внесено важное нововведение . Слово kerajaan , которое в прежние времена обычно означало «король», «королевская власть» и «королевство», стало определяться как «правительство». В тот же период термин « негери» все чаще использовался как слово, эквивалентное слову «государство», в отличие от его более раннего использования в судебных текстах скорее в смысле «урегулирования», чем в смысле политического образования. В публикациях 1870-х и 1880-х годов этот термин все чаще использовался для обозначения отдельных малайских султанатов или любого политического государства в мире за пределами малайских территорий. [43]

Британский историк Уилкинсон предпочитает, чтобы термин «государство» относился к административной или территориальной единице на Малайском полуострове в его время, в то время как он использует слово «королевство» или «султанат» для малайского государства прежних времен. Хотя Уилкинсон часто использует «полуостров» или «Малайский полуостров», он также называет полуостров « Малайский ». Использование им слова «Малайя» иногда включает в себя не только полуостров, находящийся под властью Великобритании, но и другие его части, находящиеся под властью Сиама . Говоря об архипелаге , Уилкинсон использует не только «Архипелаг» или «Индийский архипелаг», но также и «малайский мир», что может иметь больше социокультурных коннотаций. [49]

Среди учебников, доступных во времена колониальной Малайи , «Илму Алам Мелайу» Винстедта ( «География малайского мира») представляет наиболее ясную картину территориальности малайского сообщества. Как указано в названии, Винстедт пытается охватить большую часть архипелага. Он описывает не только британские колонии и протектораты на Малайском полуострове и Борнео, но также Нидерландскую Ост-Индию и Филиппины . Структура Ильму Алам Мелайу демонстрирует трехуровневую конституцию малайского мира. Малайский мир ( Алам Мелаю ) разделен на субрегионы, а именно: Малайю ( Тана Мелаю ), территории Британского Борнео , Нидерландскую Ост-Индию и Филиппины. Малайя, в свою очередь, состоит из малайских штатов ( Негери-Негери Мелайу ). Важно также отметить стандартизацию географических знаний в данном учебнике географии. Все штаты полуострова, основные острова и территории Нидерландской Ост-Индии и все Филиппины систематически обсуждаются с помощью общих тем обзора, районов и городов, продуктов, жителей и истории. Такой систематический и всеобъемлющий каталог географических знаний помогает передать образ малайского мира как территориального образования. [50]

Малайский историк Абдул Хади Хаджи Хасан, который цитирует учебники Винстедта в своей книге «Седжара Алам Мелайу» («История малайского мира»), имел много общего со взглядами Винстедта на малайский мир. По его словам, малайские территории состоят из малайских штатов, Малайи и малайского мира в целом. Из 12 глав трех томов учебника Абдул Хади четыре главы посвящены истории малайцев в Малайзии , а другие главы посвящены истории малайцев в малайском мире в целом. Следует добавить, что история каждой колонии или государства ( негери ) в Проливных поселениях и Малайских Федеративных Штатах изложена в четвертом и пятом томах книги, написанной другим малайским историком Буйонгом Адилем в 1934 и 1940 годах. Таким образом, и британские, и малайские авторы концептуализировали малайскую территориальность в трех уровнях: малайские государства , Малайя и малайский мир. [51]

Малайский национализм

Стандартизация географических знаний и систематическая количественная оценка послужили объективации территориальности малайского сообщества. Ранние малайские авторы также разработали малайско-ориентированный взгляд на этот предмет, провозгласив Малайю или Танах Мелаю центром малайских территорий. Эта точка зрения отразила материализацию колониальных территориальных границ и обеспечила новую объективацию пространства, по-видимому, сыгравшую важную роль в создании потенциальной национальной территории. Вполне вероятно, что эти три территориальные идентичности, а именно малайские государства, Малайя и малайский мир, имели во многом отношение к нитям малайского национализма . [52]

С одной стороны, в конце 1930-х годов малайские аристократы и их сторонники начали организовывать малайские государственные объединения. Для них малайские государства были центром территориальной идентичности. В послевоенной Малайе эти государственные малайские ассоциации были распущены в малайскую политическую партию, то есть Объединенную малайскую национальную организацию . Их территориальная идентичность постепенно перемещалась от малайских штатов к Малайе или Танах Мелаю . С другой стороны, в конце 1930-х годов некоторые малайские интеллектуалы, не принадлежащие к аристократам, сформировали панмалайскую ассоциацию, то есть Кесатуан Мелаю Муда или Союз молодых малайцев. Как показал ее президент Ибрагим Хдж Яакоб , территориальная протяженность их воображаемой родины охватывала малайский мир или Малайский архипелаг в целом. [52]

Современная концепция

Хотя расширенные представления о малайском мире все еще получили широкое распространение, такая концептуализация иногда описывается в других терминах, воспринимаемых как более «нейтральные», например, Нусантара , Индонезийский архипелаг и морская Юго-Восточная Азия . Современные авторы также предприняли новые подходы к переопределению «малайского мира», приняв во внимание историческую политическую модель региона в дополнение к существующей модели расово-лингвистического распространения.

В этом контексте современные авторы малайских исследований, такие как Энтони Милнер , Джеффри Бенджамин и Вивьен Ви, предлагают более узкое определение, сводя это понятие к политической и культурной области . Бенджамин, например, описывает эту концепцию в исторически учитывающей манере, имея в виду территории, которые в настоящее время или ранее находились под властью Кераджаана Мелаю («Малайские королевства»), правления малайского короля. Это не относится к островной Юго-Восточной Азии в целом и, конечно, не к австронезийскоязычному миру в целом, оба из которых являются обычаями малайского мира, проникшими в научный дискурс. В этом смысле малайский мир относится к различным королевствам и сопутствующим им внутренним районам, которые существовали или до сих пор существуют вдоль побережий Брунея , восточного побережья Суматры и на Малайском полуострове . [7]

Эту ограниченную концептуализацию малайского мира также поддерживал Ви. Далее она добавила, что эта концепция представляет собой пространственную конфигурацию, возникшую в результате последовательного формирования политических союзов, объединенных Седжарой Мелайу , что представляет собой особое генеалогическое древо королевской власти. Другими, немалайскими областями, будут те, правители которых не заявляли о своей принадлежности к этому конкретному генеалогическому древу. Например, Ачех расположен на северной оконечности материковой части Суматры, однако его правители, очевидно, не претендовали на принадлежность к малайскому генеалогическому древу. И действительно, Ачех обычно не считается частью Алам-Мелайю . Напротив, как местные, так и иностранные тексты указывают на то, что Ачех, как и Ява , был историческим врагом Алама Мелаю . Следовательно, находиться в Алам Мелайу — значит претендовать на членство в определенной сети политических союзов. [53]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ ab Ooi 2009, с. 181
  2. ^ Фаррер 2009, с. 26
  3. ^ Амин Суини 2011, с. 295
  4. ^ https://www.populationpyramid.net
  5. ^ Сэмюэл, Дж. (2010) Les voies de l'aménagement linguistique dans le monde малайофон, Télescope 16:3, 135–155.
  6. ^ Милнер 1982, с. 112
  7. ^ аб Бенджамин и Чоу 2002, стр. 7
  8. ^ Wee 1985, стр. 61–62.
  9. ^ Рофф 1974, с. 153
  10. ^ Рофф 1974, стр. 212–221.
  11. ^ Мелебек и Моайн 2006, стр. 9–10.
  12. ^ Дека 2007, с. 57.
  13. ^ Панде 2006, с. 266.
  14. ^ Гопал 2000, с. 139.
  15. ^ Ахир 1995, с. 612.
  16. ^ Мукерджи 1984, с. 212.
  17. ^ Саркар 1970, с. 8.
  18. ^ С. Патманатан 2006, с. 60.
  19. ^ Говинд Чандра Панде (2005). Взаимодействие Индии с Юго-Восточной Азией: история науки, философии и культуры в индийской цивилизации, Том. 1, Часть 3 . Мунширам Манохарлал. п. 266. ИСБН 978-81-87586-24-1.
  20. ^ Лалланджи Гопал (2000). Экономическая жизнь северной Индии: ок. 700–1200 гг. нашей эры . Мотилал Банарсидасс. п. 139. ИСБН 978-81-208-0302-2.
  21. ^ DC Ахир (1995). Панорама индийского буддизма: отрывки из журнала Маха Бодхи, 1892–1992 гг . Публикации Шри Сатгуру. п. 612. ИСБН 81-7030-462-8.
  22. ^ Радхакамал Мукерджи (1984). Культура и искусство Индии . Coronet Books Inc. с. 212. ИСБН 978-81-215-0114-9.
  23. ^ Химансу Бхусан Саркар (1970). Некоторые вклады Индии в древнюю цивилизацию Индонезии и Малайзии . Калькутта: Пунти Пустак. п. 8.
  24. ^ Джерини 1974, с. 101.
  25. ^ И Цзин 2005, с. хl–xli.
  26. ^ Коедес 1968, стр. 79–80.
  27. ^ Мульяна 1981, с. 223.
  28. ^ «Хроника Монгольского Юаня». guoxue.com (на китайском языке). Архивировано из оригинала 27 августа 2010 года . Проверено 25 июля 2010 г.
  29. ^ Холл 1981, с. 190.
  30. ^ Кордье 2009, с. 105.
  31. ^ Райт 2004, стр. 364–365.
  32. ^ Барнард 2004, с. 3
  33. ^ Малайзийское отделение Королевского азиатского общества 1923, с. 37
  34. ^ Мохамед Анвар Омар Дин 2011, с. 30
  35. ^ Барнард 2004, с. 4
  36. ^ Милнер 2010, с. 22
  37. ^ Барнард 2004, с. 6
  38. ^ Андайя 2008, с. 200
  39. ^ Мохамед Анвар Омар Дин, 2011, стр. 28–30.
  40. ^ Мохамед Анвар Омар Дин 2011, с. 31
  41. ^ Мохамед Анвар Омар Дин, 2012, стр. 80–81.
  42. ^ Рид 2010, с. 95
  43. ^ abc Soda 2001, с. 211
  44. ^ Андайя 2008, с. 46
  45. ^ Рофф 1974, стр. 153, 212–221.
  46. ^ Бакар 1987, стр. 47, 94, 116.
  47. ^ Милнер 2010, с. 81
  48. ^ Рид 2001, стр. 296–313.
  49. ^ ab Soda 2001, с. 212
  50. ^ Сода 2001, стр. 213–214.
  51. ^ Сода 2001, с. 214
  52. ^ ab Soda 2001, с. 229
  53. ^ Wee 1985, стр. 63–65.

Библиография

Внешние ссылки