stringtranslate.com

Мамона

Картина 1909 года «Поклонение Маммоне» Эвелин Де Морган

Маммона ( арамейский : מָמוֹנָא, māmōnā) в Новом Завете обычно считается означающей деньги, материальное богатство или любую сущность, которая обещает богатство, и ассоциируется с жадным стремлением к наживе. Евангелие от Матфея и Евангелие от Луки цитируют Иисуса , использующего это слово во фразе, часто передаваемой на английском языке как «Вы не можете служить и Богу, и маммоне».

В средние века его часто персонифицировали и иногда включали в число семи принцев Ада . Маммона на иврите (ממון) означает «деньги». Это слово было принято в современном иврите для обозначения богатства.

Этимология

Слово Mammon пришло в английский язык из постклассического латинского mammona 'богатство', которое наиболее часто используется в Библии Вульгаты (наряду с mammona Тертуллиана и mammon псевдо-Иеронима ). Оно, в свою очередь, было заимствовано из эллинистического греческого μαμωνᾶς, которое появляется в Новом Завете , заимствованного из арамейского מָמוֹנָא māmōnā , выразительной формы слова māmōn 'богатство, прибыль', [1] возможно, специально из сирийского диалекта. Написание μαμμωνᾷ относится к "сирийскому божеству, богу богатства; отсюда богатства, богатство"; μαμωνᾶς транслитерируется с арамейского [ממון] и также означает «богатство». [2] Однако неясно, какова была более ранняя история арамейской формы. [1] [3] Слово могло присутствовать во всех ханаанских языках : слово неизвестно в иврите Ветхого Завета, но было найдено в документах Кумрана ; [4] постбиблейский иврит свидетельствует о māmōn ; и, согласно Августину Гиппонскому , пунический включал слово mammon «прибыль». [1] Было высказано предположение, что арамейское слово māmōn было заимствовано из иврита Мишны ממון (mamôn), означающего деньги, [5] [6] [7] богатство, [8] или имущество; [9] хотя оно также могло означать «то, во что человек верит». [3]

Согласно Textus Receptus Нового Завета [10], греческое слово, переведенное как «Маммона», пишется как μαμμωνᾷ в Нагорной проповеди в Евангелии от Матфея 6:24 и как μαμωνᾶ (от μαμωνᾶς) в Притче о неверном управителе в Евангелии от Луки 16 :9,11,13. В 27-м издании популярного Критического текста Нового Завета [11] μαμωνᾶ встречается во всех четырех местах без указания каких-либо текстовых различий, тем самым игнорируя чтение Textus Receptus в Евангелии от Матфея 6:24. В Словаре Лидделла и Скотта [12] есть список для каждого написания, указывающий, что каждое из них встречается только в Новом Завете и больше нигде в древней и эллинистической греческой литературе. Написание μαμμωνᾷ относится к «сирийскому божеству, богу богатства; отсюда riches, богатство»; μαμωνᾶς транслитерируется с арамейского [ממון] и также означает «богатство». В Авторизованной версии используется «Маммон» для обоих греческих написаний; Джон Уиклиф использует richessis .

В Пересмотренной стандартной версии Библии говорится, что это «семитское слово, обозначающее деньги или богатство». [13] В Международной детской Библии (ICB) используется формулировка «Вы не можете служить Богу и деньгам одновременно». [14]

Христиане начали использовать термин «маммона» для описания чревоугодия, чрезмерного материализма, жадности и несправедливой мирской выгоды.

Маммона из «Инфернального словаря » Коллена де Планси

Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут, но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут, ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше. Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.

—  Матфея 6 : 19–21 , 24 ( KJV )

Ранние упоминания о Маммоне ссылаются на Евангелия , например, Дидаскалия , « De solo Mammona cogitant, quorum Deus est sacculus » (буквально: « Они думают только о Маммоне, чей Бог — кошелек »), и Святого Августина , « Lucrum Punice Mammon dicitur » (буквально: « Финикийцы называют богатство Маммоной » (Нагорная проповедь, ii).

Олицетворения

Григорий Нисский также утверждал, что Маммон — это другое имя Вельзевула . [15]

В IV веке Киприан и Иероним связывают Маммону с жадностью, а жадность — со злым господином, который порабощает, а Иоанн Златоуст даже олицетворяет Маммону как жадность. [16]

В средние века Маммон обычно олицетворялся как демон богатства и жадности. Так, Питер Ломбард (II, dist. 6) говорит: «Богатства называются именем дьявола, а именно Маммона, ибо Маммона — имя дьявола, которым, согласно сирийскому языку, называются богатства». Пирс Плоуман также считает Маммона божеством. Николас де Лира , комментируя отрывок из Луки, говорит: « Mammon est nomen daemonis » (Маммон — имя демона).

Альберт Барнс в своих «Заметках о Новом Завете» утверждает, что Маммона — сирийское слово, обозначающее идола, которому поклонялись как богу богатства, подобному Плутосу у греков, но он не ссылался на какой-либо источник для этого утверждения. [17]

Однако никаких следов какого-либо сирийского бога с таким именем не существует [9], и распространенная литературная идентификация этого имени с богом алчности или скупости, вероятно, происходит из «Королевы фей » Спенсера , где Маммон надзирает за пещерой мирского богатства. « Потерянный рай » Мильтона описывает падшего ангела, который ценит земные сокровища больше всего остального. [18] [19] Более поздние оккультные сочинения, такие как «Dictionnaire Infernal » Жака Колена де Планси, описывают Маммона как посла Ада в Англии. [20] Для Томаса Карлейля в «Прошлом и настоящем » (1843) «Евангелие Маммонизма» стало просто метафорическим олицетворением материалистического духа 19-го века.

Маммон в своем описании несколько похож на греческого бога Плутоса и римского Дис Патера , и вполне вероятно, что в какой-то момент он был основан на них; особенно с тех пор, как Плутос появляется в «Божественной комедии» как волкоподобный демон богатства, поскольку в Средние века волки ассоциировались с жадностью . Фома Аквинский метафорически описал грех алчности как «Маммона, уносимая из ада волком, приходит, чтобы воспламенить человеческое сердце алчностью».

Под влиянием движения «Социальное евангелие» американские популисты, прогрессисты и «разгребатели грязи» поколения 1880–1925 годов использовали слово «маммона» в отношении консолидированного богатства и власти банковских и корпоративных учреждений, штаб-квартиры которых располагались на Уолл-стрит, и их хищнической деятельности по всей стране.

В разных странах

В литературе

В рукописи лоллардов 1409 года под названием «Фонарь Света» Маммона ассоциируется со смертным грехом жадности .

В своей книге «Прошлое и настоящее » (1843) Томас Карлейль описывает поклонение деньгам в викторианской Англии как «Евангелие маммонизма». [22]

В популярной культуре

Множество персонажей и демонов носят имя Маммон в книгах, фильмах, телепередачах и играх.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc "Mammon, n." OED Online. Oxford University Press, июнь 2016 г. Веб. 3 сентября 2016 г.
  2. Полный словарь английского языка Вебстера : Publishers International Press, Нью-Йорк, 1977.
  3. ^ ab Hastings, James, ed.; Нью-Йорк, Scribners, 1908–1921, Энциклопедия религии и этики, том 8:374
  4. Джозеф А. Фицмайер (1 декабря 1997 г.). Очерки о семитском происхождении Нового Завета. Wm. B. Eerdmans Publishing. стр. 169–. ISBN 978-0-8028-4845-1.
  5. Майкл Соколофф, JHU Press, 3 января 2003 г., Словарь еврейского вавилонского арамейского языка талмудического и гаонического периодов, стр. 682
  6. Перевод и определение "ממון", Словарь иврит–английский онлайн (современный иврит)
  7. Говард Х. Ковиц (30 марта 2000 г.), Шаббат и имена собственные: «Когда переводчики Священного Писания решили не переводить ממון (маммон), это распространенное вавилонское изгнание слово для обозначения денег, они фактически нейтрализовали предостережение галилеянина против идолопоклонства над богатством, против поклонения богатству, тем самым заставив Священное Писание резонировать с запретами против другого преступления, против поклонения чужим богам».
  8. ^ Фернандес, Мигель Перес (1999). Вводная грамматика раввинского иврита. Brill. стр. 5. ISBN 978-90-04-10904-9.
  9. ^ ab France, RT "God and Mammon" (PDF) . The Evangelical Quarterly . 51 (январь–март 1979 г.): 9.
  10. FHA Scrivener, редактор, Новый Завет на греческом языке (Лондон: Cambridge University Press, 1949)
  11. ^ Барбара и Курт Аланд и др., ред., Novum Testum Graece (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft, 2006).
  12. Генри Джордж Лидделл и Роберт Скотт, составители, Лондон, Оксфорд: Clarendon Press, 1889, Греко-английский словарь (15 мая 2015 г.)
  13. Библия – Пересмотренная стандартная версия (RSV), сноски, стр. 6 NT Matthew 6:24, Melton Book Company, 1971
  14. Международная детская Библия, стр. 482, Матфея 6:24 (Издательство Word, 2003)
  15. ^ Грэф, Хильда (1954). Молитва Господня: Блаженства. Paulist Press. стр. 83. ISBN 9780809102556.
  16. Брайан С. Роснер (28 августа 2007 г.). Жадность как идолопоклонство: происхождение и значение метафоры Павла. Wm. B. Eerdmans Publishing. стр. 23–. ISBN 978-0-8028-3374-7.
  17. ^ "Матфея 6:24 Комментарии: "Никто не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и богатству". Biblecommenter.com . Получено 20.03.2014 .
  18. Поуп, Хью (1910). «Маммон»  . Католическая энциклопедия . Т. 9.
  19. Избранные заметки об уроках Международной субботней школы , FN Peloubet, WA Wilde and Company, Бостон, 1880.
  20. ^ de Plancy, J. Collin (2015). Infernal Dictionary Deluxe Edition. Abracax House. стр. 764. ISBN 978-0997074512.
  21. ^ "Mammon" (на немецком языке). Берлин: Bibliographisches Institut GmbH . Получено 30 августа 2013 г.
  22. ^ Карлейль, Томас (1843). «Книга III. Глава II. Евангелие маммонизма». Прошлое и настоящее .

Внешние ссылки