stringtranslate.com

Генри Маундрелл

Гора Фавор , из книги Маундрелла « Путешествие из Алеппо в Иерусалим на Пасху 1697 г. н. э.»

Генри Маундрелл (1665–1701) был академиком Оксфордского университета , а позднее священнослужителем Церкви Англии , который с 20 декабря 1695 года служил капелланом Левантийской компании в Сирии. Его «Путешествие из Алеппо в Иерусалим на Пасху 1697 г. н. э.» (Оксфорд, 1703 г.), [1] [2] которое берет свое начало в дневнике, который он брал с собой во время своего пасхального паломничества в Иерусалим в 1697 г., стало часто переиздаваемой «малой классикой путешествий». [3] Оно было включено в сборники путевых заметок середины XVIII века, [4] и было переведено на три дополнительных языка: французский (1705 г.), голландский (1717 г.) и немецкий (1792 г.). [5] К 1749 году было напечатано седьмое издание.

Жизнь

Маундрелл родился в Комптон-Бассете , недалеко от Кална , Уилтшир, в 1665 году. [6] Он учился в Эксетер-колледже в Оксфорде с 1682 года и получил степень бакалавра , а затем в 1688 году степень магистра ; по окончании обучения он был назначен членом колледжа, где оставался до 1689 года. Он принял сан священника в Бромптоне, Кент , в 1689–1695 годах, он был рукоположен в священники епископом Рочестера Томасом Спратом в Кройдоне 23 февраля 1691 года. [7] Его дядя, сэр Чарльз Хеджес , был судьей Адмиралтейского суда , который позже служил одним из государственных секретарей королевы Анны . Другой дядя, сэр Уильям Хеджес , директор Банка Англии , руководил «фабрикой» Левантийской компании в Константинополе , что стало существенным фактором в назначении Маундрелла (1695), где ему платили 100 фунтов стерлингов в год, с комнатой и питанием на «фабрике» Алеппо и привилегиями. Община Левантийской компании в Алеппо состояла всего из сорока человек, живущих в монашеском уединении: Маундрелл писал Генри Осборну: «Мы живем на отдельных площадях, запираемся на ночь, как в колледжах. Мы постоянно начинаем день... с молитв и имеем свое установленное время для дел, еды и отдыха» [8] Как и другие англиканские священнослужители его времени, Маундрелл не пытался понять ислам или читать по-арабски . Вероятно, это было потому, что он считал это неправдой и не стоящей изучения.

Он покинул Алеппо в феврале 1697 года в компании из пятнадцати человек. Их маршрут пролегал через Сирию в Латакию , вниз по сирийскому и ливанскому побережью до Акры , которую они нашли в разрушенном состоянии, за исключением хана ( караван-сарая ), занятого несколькими французскими торговцами, мечети и нескольких бедных домов. Оттуда они направились в глубь страны в Иерусалим, где посетили пасхальные службы по латинскому обряду в церкви Гроба Господня . Они вернулись в Алеппо через Дамаск , Баальбек и Триполи ; они прибыли 18 мая 1697 года. Описания постоянно ссылались на соответствующие отрывки из Библии, встречи с жадными местными османскими чиновниками на дорожных блокпостах и ​​контрольно-пропускных пунктах, требующими уплаты капхара , и подтвердили Маундрелла в его неприязни к местным жителям. [9]

Мондрелл был наблюдательным репортером, любившим точные детали:

Он лаконичен по содержанию, прост и привлекателен по стилю и точен в естественном изложении фактов, все это делает его интересным для чтения даже сегодня. Когда дневник, переполненный точной фактической информацией, начал циркулировать среди его друзей, они быстро поняли, что это, наконец, один из первых фактических отчетов о древностях Ближнего Востока. Его воздействие было таким, что его дядя и несколько его знакомых убедили его подготовить его к публикации.

— Мохамад Али Хачичо в 1964 году [10]

К моменту выхода книги в свет Маундрелл, никогда не отличавшийся крепким здоровьем, умер в Алеппо в 1701 году.

Дальнейший путевой журнал был опубликован под названием «Путешествие к берегам Евфрата в Бире и в страну Месопотамию» (Оксфорд, 1699). Он был добавлен к « Путешествию в Иерусалим» в издании 1714 года. [11]

Примечания

  1. Текст переиздания книги Маундрелла 1810 года
  2. ^ Мондрелл, Генри (1705). Путешествие д'Алеп в Иерусалим, в Пак в год 1697 года. Пар Анри Мондрелл... Traduit de l'anglois (на французском языке). chez Гийом ван Пулсум, марш и библиотекарь.
  3. Хауэлл, Дэниел. «Путешествие Генри Мондрелла». Saudi Aramco World , июль/август 1964 г., стр. 14–23.
  4. ^ Путешествие в Иерусалим «было переиздано в 1707 году, четыре года спустя. Третье издание, опубликованное в 1714 году, включало дополнительный отчет, Отчет о путешествии автора на берега Евфрата в Бире и в страну Месопотамию . ...Книга появилась в нескольких сборниках путевых заметок, начиная с 1750 года». (Брикман, «Христианские паломники в Святой Земле: Налогообложение Османской империи: Генри Маундрелл — Путешествие из Алеппо в Иерусалим в 1697 году»).
  5. Библиографические данные см. в Hachicho 1964:43, примечания.
  6. Мохамад Али Хачичо, «Английские путевые книги об арабском Ближнем Востоке в восемнадцатом веке». Национальный биографический словарь Die Welt des Islams , Новая серия, 9.1 /4 (1964:1–206) стр. 42–44.
  7. ^ "Maundrell, Henry (1691–1693) (CCEd Person ID 1530)". База данных духовенства Церкви Англии 1540–1835 . Получено 2 февраля 2014 .
  8. Цитата из книги Гвилима Эмброуза «Английские торговцы в Алеппо, 1658–1756», Economic History Review 3.2 (октябрь 1931:246–67) стр. 265.
  9. ^ «Ввиду положения Маундрелла во время паломничества было бы необычайно, если бы некоторые неблагоприятные реакции не нашли отражения в его трудах... Он был протестантом в стране, открыто враждебной и презирающей христиан, и в которой взгляды других христиан полностью отличались от его собственных. Эти обстоятельства отражаются в раздражении по отношению к языку и обычаям тех стран, которые он посетил». (Хоуэлл, Дэниел. «Путешествие Генри Маундрелла». Saudi Aramco World , июль/август 1964 г.)
  10. ^ Хауэлл 1964.
  11. Хатичо 1964:43.

Ссылки