stringtranslate.com

Меир Абулафия

Меир Абулафия широко известен как «Рама» ( иврит : רמ"ה). Его не следует путать с Моисеем Иссерлесом , известным как «Рема» или «Рама» (иврит: רמ"א).

Меир бен Тодрос ХаЛеви Абулафия ( / ˈ m . ər h ə ˈ l v i ˌ æ b ˈ l æ f i ə / MAY -ər hə- LAY -vee AB -oo- LAF -ee-ə ; c. 1170–1244), также известный как Рама ( иврит : הרמ"ה ) ( аббревиатура его еврейского имени), был крупным сефардским талмудистом и галахическим авторитетом в средневековой Испании .

биография

Он был отпрыском богатой и ученой семьи, сыном Тодроса бен Иуды, которому врач Иуда бен Исаак посвятил свою поэму « Конфликт мудрости и богатства», опубликованную в 1214 году.

В свои 30 лет он уже был одним из трех назначенных раввинов Толедского Бет -Дина (одним из двух других был сын Иосифа ибн Мигаша , Меир). Поскольку испанские короли предоставили евреям больше самоуправления, раввин Абулафия сыграл существенную роль в установлении ритуальных правил для испанского еврейства. Он также был главой важной ешивы в Толедо. Его так высоко уважали в Толедо, что после смерти его отца в 1225 году к нему был применен почетный титул Наси (принца).

Он хорошо известен тем, что начал первый маймонидовский спор по поводу Мишне Торы , когда Маймонид был еще жив. Возмущенный очевидным неверием Маймонида в физическое воскрешение мертвых, Абулафия написал серию писем французским евреям в Люнеле . К его шоку и разочарованию, они поддержали Рамбама . Тридцать лет спустя, когда разгорелся спор по поводу «Путеводителя Рамбама для растерянных» и первой книги Мишне Тора , раввин Абулафия отказался участвовать. Раввин Абулафия также был против изучения философии .

Он умер в Бургосе , Испания, в возрасте 74 лет в 1244 году.

Работает

Раввин Абулафия был плодовитым писателем. Он написал огромную книгу новелл по Талмуду под названием «Ператей Ператин» («Детали деталей»). Он следовал стилю Рифа и находился под явным влиянием Хай Гаона , Шериры Гаона , Джозефа ибн Мигаша, Раши и Рамбама. Единственные разделы этого труда, которые дошли до нас, — это части «Трактата Бава Батра» , «Синедрина» , «Киддушина » и часть четвертой главы «Трактата Гиттин» , каждая из которых известна как « Яд Рама» («Поднятая рука» — пьеса о аббревиатура Рама).

Рамах обсуждал каждую мельчайшую деталь каждой темы, будь то непосредственно связанную с ней или лишь второстепенную, возникающую в ходе обсуждения Талмуда, обычно включая краткое изложение основных моментов в конце обсуждения. Он написал это на талмудическом арамейском языке , что иногда затрудняло понимание. Его творчество оказало большое влияние на Ашера бен Йехиэля , который, в свою очередь, повлиял на его сына Якова бен Ашера . Таким образом, юридические идеи раввина Абулафии проникли в Тур .

Он также написал галахические ответы на арамейском языке и написал комментарий к «Сефер Йецира» под названием «Лифней в'Лифним» . Раввину Абулафии приписывают написание авторитетного свитка Торы для испанского еврейства. Ученые приехали из Германии и Северной Африки , чтобы скопировать его мастер-копию. Он также написал авторитетную книгу правил написания Торы под названием « Масорет Сейаг Ла-Тора» . Р. Джедидия Норзи , автор « Минхат Шай» , был настолько впечатлен его работой, что дал ему почетный титул «эксперта» в том, что касается точного текста Торы. [1] Ха-Мейри , однако, в своем «Кирьят Сефер» более критично относился к масоретской работе раввина Абулафии, особенно в его компоновке двух последних строк «Песни моря» ( Шират ха-Ям ), которая отклонялся от порядка, найденного в Кодексе Алеппо и в свитке Торы Маймонида . [2]

Его стихотворение «Письмо из могилы» известно тем, что это письмо, которое он написал своему отцу от имени своей сестры, когда она умерла. Это должно было сообщить ему о ее смерти и утешить его. Она умерла в субботу десятого ноября 1212 года.

Рекомендации

  1. ^ Офер, Йосеф (2009). Рофе, А .; Сигал, М.; Талмон, С. ; Талшир, З. (ред.). «Методы и источники Йедидья Шеломо Норзи в его трактате Минхат Шай ». Textus — Исследования библейского проекта Еврейского университета . 24 . Издательство Еврейского университета Magnes Press : 289. OCLC  761216587.
  2. ^ Мейри (1956). Моше Хиршлер (ред.). Кирьят Сефер (на иврите). Том. 1. Иерусалим: ХаМасора. п. 47. ОСЛК  233177823.

Внешние ссылки