stringtranslate.com

Мириам (имя)

Мириам ( ивр . מִרְיָם , совр .  Mīryam , тивер .  Mīryām ) — женское имя, записанное в библейском иврите в Книге Исход как имя сестры Моисея , пророчицы Мириам . [1]

Варианты написания включают французское Myriam , немецкое Mirjam, Mirijam ; гипокористические формы включают Mira , Miri и Mimi (обычно употребляются в Израиле ). [2]

Этимология имени неясна. Поскольку многие имена левитов имеют египетское происхождение, имя могло произойти от египетского mr «любовь», как в египетских именах mry.t-jmn (Merit-Amun) «возлюбленная Амона » и mry.t-rꜥ (Merytre) «возлюбленная Ра ». [3]

Более древнее греческое произношение этого имени, Maryām (Μαριάμ), встречается в греческом Ветхом Завете (III в. до н. э.) и в рукописях Нового Завета как имя нескольких женщин, включая Марию, мать Иисуса и Марию Магдалину . Варианты этого имени включают греческое и латинское Maria , откуда французское Marie и английское Mary .

"Miriam" - распространенное женское имя в странах, где говорят на английском , французском , испанском , португальском , немецком и голландском языках , а также среди евреев-ашкенази . Оно также довольно распространено в скандинавских странах, Италии , Румынии , Венгрии , Польше , Чехии , Словакии , Словении и Хорватии .

Вариант Марьям

Мария , мать Иисуса из Нового Завета, носила иудео-арамейский вариант этого имени, Марьям (מרים). В Новом Завете Библии, написанном на греческом языке , ее имя транслитерируется как Мариам (Μαριάμ) или Мария . Несколько других женщин в Новом Завете, включая святую Марию Магдалину , называются тем же именем.

В древности это слово по-разному этимологизировалось: «мятеж», «горькое море», «сильные воды», «возвышенный», «правящий», «желанный ребенок» или «красивый». [3]

Св. Иероним (писавший около 390 г.), следуя Евсевию Кесарийскому , переводит имя как «капля моря» ( stilla maris на латыни ), от еврейского מר mar «капля» (ср. Исайя 40:15) и ים yam «море». Этот перевод впоследствии был передан как stella maris («звезда моря») из-за ошибки переписчика или в результате сдвигов гласных в 3 веке , от которых происходит титул Девы Марии Звезда моря . [3]

С другой стороны, название можно интерпретировать как «звезда моря», если рассматривать его как сокращенную форму еврейского מאור ma'or «звезда» (букв. «светило») плюс ים yam «море», однако это «кажется очень вольной интерпретацией» [4] .

Раши , еврейский комментатор Библии XI века, писал, что это имя было дано сестре Моисея из-за жестокого обращения египтян с евреями в Египте. Раши писал, что израильтяне жили в Египте двести десять лет, включая восемьдесят шесть лет жестокого рабства, которое началось с того времени, когда родилась старшая сестра Моисея. Поэтому девочку назвали Мириам, потому что египтяне сделали жизнь горькой (מַר, mar ) для ее народа. [5]

Из-за большого религиозного значения имени Мария, варианты ее имени часто даются девочкам как в западном, так и в арабском мире. В Коране имя Мария приняло арабскую форму Марьям (مريم), которая также перешла в другие языки. Греческий вариант Мария перешел в латынь и оттуда во многие современные европейские языки.

Библейские и апокрифические персонажи

Люди по имени Мириам

Люди по имени Мириам

Буква y в транслитерации Miryam представляет собой палатальный глайд /j/. Метатезированное написание Myriam также получило некоторое распространение, [ year needed ], особенно во Франции , наряду с Miriam и Miryam .

Имя израильтянина или ливанца «Мириам» может транслитерироваться как Мирьям или Мириам в зависимости от того, является ли контекст транслитерации французским или английским.

Вымышленные персонажи

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Что в имени? 25 еврейских историй (на немецком, английском и французском). Биль: Еврейский музей Швейцарии. 2022. ISBN 978-3-907262-34-4.
  2. ^ Дэн Айзек Слобин, Кросслингвистическое исследование усвоения языка , стр. 342
  3. ^ abc "Хотя значение имени Мария, происходящее от египетского Мери, Мерит (лелеемая, любимая), больше всего подходит для единственной дочери, такое происхождение возможно или в лучшем случае едва ли вероятно". А. Маас, "Имя Марии", Католическая энциклопедия (1912)
  4. ^ "Иероним (IV в. н. э.) предположил связь со словом מאור ( ma'or ), означающим звезду, от глагола אור (' or ), быть светом или сиять. В сочетании со словом ימ ( yam ), море, имя Мириам переводится как Stella Maris (звезда моря), но это кажется очень вольной интерпретацией.", "Значение, происхождение и этимология имени Мириам", Abarim Publications
  5. ^ Раши. «Комментарий к Шир Хаширим (Песнь Песней)». стр. 2:13.«Со времени рождения Мариам египтяне усилили рабство Израиля; потому и назвали ее Мариам, ибо они сделали ее горькой (מַר) для них».

Внешние ссылки