stringtranslate.com

Девушки в униформе

Mädchen in Uniform («Девушки в униформе») — немецкийромантический драматическийфильм 1931 года, снятый попьесе Gestern und heuteВчера и сегодня»)Кристы ВинслоурежиссёромЛеонтиной Саганпод художественным руководствомКарла Фрёлиха, который также финансировал фильм. Винслоу также написала сценарий и находилась на съёмочной площадке во время съёмок. Благодаря открытым и открыто лесбийским темам фильм остаётся международнойкультовой классикой[1]и пользуется широким признанием критиков.

Сюжет

Мануэла фон Майнхардис, чья мать умерла, когда она была маленькой, а отец служит в армии, зачислена в школу-интернат для девочек, которой руководит традиционная и строгая фройляйн фон Нордек цур Нидден. Мануэла чувствует себя не в своей тарелке в этой строгой обстановке. Увидев сострадание фройляйн фон Бернбург к другим девочкам, Мануэла страстно влюбляется в свою учительницу. Первая искра любви начинается с поцелуя на ночь. Мануэла получает этот поцелуй на ночь в свою первую ночь в школе, и, хотя учитель обычно целует всех девочек в лоб, фройляйн фон Бернбург целует ее в губы.

После того, как Мануэла не знает, как читать для класса Фройляйн фон Бернбург, ее просят встретиться с ней в ее комнате. Фройляйн фон Бернбург комментирует состояние одежды Мануэлы и дарит Мануэле одну из своих нижних юбок. Мануэла начинает плакать и через некоторое время признается в любви Фройляйн фон Бернбург, которая говорит, что не может относиться к Мануэле по-особенному. Вскоре после этого Ильза фон Вестхаген, другая ученица, пишет письмо своим родителям об условиях в школе и просит работника вынести его тайно.  

Когда девочки готовятся поставить пьесу «Дон Карлос» Фридриха Шиллера ко дню рождения директрисы, Мануэла играет главную мужскую роль, Дона Карлоса. Ильза также должна играть большую роль, но ей не разрешают выступать после того, как ее письмо вернули в школу. Пьеса имеет успех, и фройляйн фон Бернбург тронута. Во время afterparty девочкам подают пунш с алкоголем. Мануэла пьяно признается в любви фройляйн фон Бернбург и рассказывает всем о нижней юбке. Директриса подслушивает, и Мануэла теряет сознание после своей речи.  

Директриса помещает ее в одиночную камеру, но Мануэлу переводят из одиночной камеры, когда в школу приезжает принцесса. После того, как герцогиня (Марте Хайн) уходит, директриса ругает фройляйн фон Бернбург за близость со своими учениками. Фрейляйн фон Бернбург вызывает Мануэлу в свой кабинет и объясняет, что Мануэла никогда больше не должна с ней разговаривать.  

Выйдя из кабинета Фройляйн фон Бернбург, Мануэла готовится выпрыгнуть с нескольких этажей на главной лестнице. Девочки спасают ее, и Фройляйн фон Бернбург, и директриса потрясены. Фильм заканчивается тем, что все девочки наблюдают за директрисой, которая медленно спускается по лестнице и идет по коридору в потрясенной тишине.

Бросать

Производство

Пьеса Уинслоу ранее шла под названием Ritter Nérestan ( Рыцарь Нерестан ) в Лейпциге с Гертой Тиле и Клэр Харден в главных ролях. После Лейпцига пьеса была поставлена ​​на сцене в Берлине под названием Gestern und Heute [2] с другим составом и более выраженной лесбийской темой, которая снова была несколько смягчена для фильма.

Играя в основном одни и те же роли на сцене, актерский состав смог снять фильм быстро и с небольшим бюджетом в 55 000  ℛ︁ℳ︁ . Он был в основном снят в Потсдамском военном приюте для сирот, ныне педагогическом колледже для женщин. Также использовалась студия Карла Фрёлиха в Берлине- Темпельхофе . Первоначальное рабочее название фильма было Gestern und heute ( Вчера и сегодня ), но его посчитали слишком безвкусным и изменили, чтобы увеличить шансы на кассовый успех. Хотя звук использовался в кино всего два года, он был использован искусно.

Фильм стал новаторским благодаря своему актерскому составу, состоящему исключительно из женщин; сочувственному изображению лесбийского «педагогического эроса» (см. Густава Винекена ) и гомоэротизма , вращающегося вокруг страстной любви четырнадцатилетней девочки (Мануэла) к своему учителю (фон Бернбург); а также финансовым соглашениям, основанным на сотрудничестве и разделении прибыли (хотя они и потерпели неудачу).

После многочисленных кинопроб Уинслоу настояла, чтобы ее подруга Тиле сыграла главную роль. Режиссер Саган отдал предпочтение Джине Фалькенберг, которая играла эту роль на сцене в Берлине, но, помимо роли Мануэлы в Лейпциге, Тиле играла молодую лесбиянку в пьесе Фердинанда Брукнера Die Kreatur ( Существо ), и хотя на момент начала съемок ей было 23 года, ее посчитали более подходящей для роли 14-летней девочки.

Реакция

Фильм оказал некоторое влияние на берлинские лесбийские клубы, но был в значительной степени затмён продолжающимся культовым успехом «Голубого ангела» (1930). Однако фильм принёс огромное количество писем от поклонников звёздам со всей Германии и считался успешным во многих странах Европы. Поцелуй на ночь, который Герта Тиле (Мануэла) получила от Доротеи Вик (фройляйн фон Бернбург), был особенно популярен. Один дистрибьютор даже попросил больше кадров с другими поцелуями, похожими на этот, чтобы вставить их в копии фильма.

Говорят, что с момента премьеры в кинотеатре Capitol в Берлине и до 1934 года фильм собрал около 6 000 000 ℛ︁ℳ︁. Несмотря на коллективный характер съемок, за которые актеры и съемочная группа получали лишь четверть обычной зарплаты, никто не увидел своей доли из шести миллионов рейхсмарок , и Тиле позже намекнул, что большую часть прибыли оставили себе продюсеры.

Фильм был распространен за пределами Германии и имел огромный успех в Румынии. В интервью 1980 года Тиле сказал, что сцена школьной пьесы вызвала культ «длинных чулок и поцелуев», когда фильм был впервые показан там. Он также был распространен в Японии, США, Англии и Франции.

Фильм «Девушки в униформе» победил в номинации «Лучшее техническое совершенство» на Венецианском кинофестивале в 1932 году и получил японскую премию Kinema Junpo Award за лучший фильм на иностранном языке (Токио, 1934).

Позже альтернативный финал, который тонко потворствовал нацистским идеалам, позволил продолжить показ в немецких кинотеатрах. В конце концов даже эта версия фильма была запрещена как «декадентская» нацистским режимом, который, как сообщается, пытался сжечь все существующие копии. К тому времени, однако, несколько из них были рассеяны по всему миру. Леонтина Саган (режиссер) и многие другие, связанные с фильмом, бежали из Германии вскоре после запрета. Многие из актеров и съемочной группы были евреями, а те, кто не смог бежать из Германии, погибли в лагерях. Помощник режиссера Вальтер Саппер покончил с собой, когда стало ясно, что его еврейская жена будет арестована.

Несмотря на последующий запрет, за фильмом «Девушки в униформе» последовало несколько немецких фильмов об интимных отношениях между женщинами, таких как « Восемь девушек в лодке » (1932) и «Анна и Элизабет» (1933), в котором также снимались Вик и Тиле, но который был запрещен нацистами вскоре после премьеры вместе с нацистским пропагандистским фильмом «Я для тебя, ты для меня» ( 1934).

Говорят, что этот фильм вдохновил Дороти Бюсси на написание романа «Оливия» (1949) , в котором затрагиваются очень похожие темы. По мотивам романа был снят французский фильм «Оливия» (1951) режиссером которого выступила Жаклин Одри .

Существует немецкий ремейк фильма, снятый в 1958 году. «Девушки в униформе» (1958) был снят Гезой фон Радваньи , в главных ролях Лилли Палмер , Роми Шнайдер и Тереза ​​Гизе . [3] В этом ремейке политическая критика прусского центра и история любви между главными героями были преуменьшены. Мануэла начинает видеть в фрейлейн фон Бернбург скорее материнскую, чем романтическую фигуру.

В Мексике в 1950 году был сделан еще один ремейк. [4] Фильм называется Muchachas de uniforme , режиссером выступил Альфредо Б. Кревенна. Другие фильмы, вдохновленные темами из Mädchen in Uniform,Lost and Delirious (Lea Pool, Канада, 2001) и Loving Annabella (Katherine Brooks, 2006). Mädchen in Uniform также вдохновила Рене Поллеша на пьесу Mädchen in Uniform — Wege aus der Selbstverwirklichung в Немецком театре в Гамбурге (2010). [5]

После выхода фильма послание «Девушек в униформе» — и, соответственно, то, что символизирует фильм — широко обсуждалось критиками; при этом намерение Кристы Уинслоу и Леонтины Саган сделать фильм оспариваемым. Б. Руби Рич считает, что это, среди прочего, «фильм о сексуальном подавлении во имя социальной гармонии, об отсутствующем патриархате и формах его присутствия, о связях между женщинами, которые представляют собой притяжение, а не отвращение, и о высвобождении сил, которые могут сопровождать идентификацию лесбийской сексуальности». [6] Хотя очень немногие аналитики подвергают сомнению квир-послание фильма, ведутся более спорные дебаты о том, является ли фильм эффективной аллегорией мира 1930-х годов и подъема Гитлера и нацистской партии.

В своей книге 1947 года « От Калигари до Гитлера » немецкий кинокритик Зигфрид Кракауэр утверждает, что фильму не удалось полностью порвать с авторитарным правлением, поскольку «во всем фильме нет ни намека на возможность того, что авторитарное поведение может быть заменено демократическим поведением». [7] Это, по мнению Кракауэра, присутствует в нескольких местах: от персонажа Фройляйн фон Бернберг, обращения с Мануэлой и финала фильма, где директрису выгоняют из школы после попытки самоубийства Мануэлы. Горны, завершающие фильм, символизируют для Краусера, «что принцип власти не поколебался. Директриса продолжит владеть скипетром. И любое возможное смягчение авторитарной дисциплины будет только в интересах ее сохранения». [7] Однако многие опровергли этот аргумент, включая Нину Зиминк, которая согласна с тем, что ярмарка горнов символизирует то, что не все идеально после ухода директрисы, и утверждает, что они символизируют «оптимистичное политическое развитие» [ необходимо разъяснение ] [8] в мире, который довольно уныл. Хотя некоторые критики, такие как Лиза Ом и Лотте Х. Эйснер , соглашались с аргументом Зигфрида в том или ином отношении, основная перспектива заключается в том, чтобы отойти от этого критического взгляда [ необходимо разъяснение ] . Рич, которая отстаивала фильм как откровенно странный, утверждает, что «вторжение в фильм является противоядием от просмотра этого чисто женского пространства как «свободной зоны» внутри патриархального общества, которое можно рассматривать как доминирующее не только в конкретной форме лестницы или директора, но и в не менее угрожающей форме внешней власти, которая ждет прямо за воротами школы». [ необходимо разъяснение ] [6] Есть также мыслители, такие как Вероника Майер, которые называют фильм «освобождающим» [9], особенно по сравнению с фильмом 1958 года , который гораздо более робко относится к лесбийским отношениям между Мануэлой и фрейлейн фон Бернбург, предпочитая вместо этого представить их как материнскую связь.

Цензура и сохранившаяся версия

1 октября 1931 года на первом инспекционном комитете был наложен запрет на показ фильма «Девушки в униформе» , который запрещал просмотр фильма молодым людям. 8 апреля 1932 года было подтверждено решение о показе сокращенной версии длиной 2480 м.  

Фильм был выпущен в международном прокате и имел большой успех. Фильм имел успех, особенно в Японии, США, Франции, Великобритании и Мексике. В 1934 году фильм собрал 6 миллионов рейхсмарок, тогда как затраты на производство составили всего 55 000 рейхсмарок.

Во время правления национал-социалистов в Германии «Девушки в униформе» были запрещены Йозефом Геббельсом , рейхсминистром пропаганды. [10] Фильм был разрешен к показу только за рубежом. Этот запрет был связан не столько с лесбийской темой фильма, сколько с изображениями прусской жестокости и критикой власти и дисциплины.  

На FSK-Test 8 декабря 1949 года фильм был снова одобрен, и ограничения были сняты. Затем фильм неофициально распространялся в виде видео, демонстрируемого в женских центрах. После этого первое публичное воспроизведение состоялось в 1977 году, когда западногерманская вещательная организация решила транслировать фильм.

Фильм едва не запретили в США, но Элеонора Рузвельт высоко отзывалась о фильме, в результате чего фильм получил ограниченный прокат в США в 1932–33 годах. Копии фильма пережили войну, но он подвергался жесткой цензуре до 1970-х годов, и его не показывали в Германии до 1977 года, когда его показали по телевидению.

В 1978 году Janus Films и Arthur Krim организовали ограниченный повторный релиз в США на 35 мм, включая показ в кинотеатре Roxie Cinema в Сан-Франциско. Также в 1978 году фильм был выпущен в его сохранившемся виде компанией Janus Films на VHS с английскими субтитрами.

Версии были выпущены в США (1994) и Великобритании (2000) Британским институтом кино .

Современные взгляды

Фильм оказал длительное влияние, как своей смелостью в изображении лесбийских желаний и отношений, свободных от цензуры, так и своей способностью изображать немецкий политический ландшафт 1930-х годов, несмотря на то, что действие происходит в Пруссии до Первой мировой войны . В то время как критики, такие как Зигфрид Кракауэр и Лиза Ом, критиковали фильм за его слишком робкое отношение к фашизму, многие современные и нынешние мыслители хвалили фильм за его комментарии по таким вопросам. Стивен Спендер , английский поэт и романист, который был близким другом писателя Кристофера Ишервуда , был чрезвычайно критически настроен по отношению к текстам, таким как мюзикл «Кабаре» , основанный на «Прощании с Берлином» Ишервуда , заявляя, что «в фильме «Кабаре» нет ни одной трапезы или клуба , которые мы с Кристофером могли бы себе позволить». [11] и все же провозгласил «Девушек в униформе » «шедевром» [11] за то, как в фильме удалось представить современную среду.

18 февраля 2021 года Британский институт киноискусства включил фильм в сезон Big Screen Classics, в котором в первую очередь были сосредоточены такие квир-фильмы, как «Морис» , «Горбатая гора » и «Сердца пустыни », заявив, что «его призыв к революционному сочувствию... вне времени» [12] , что подтверждается тем, что фильм был одним из старейших, показанных в этом сезоне. В том же году, 30 ноября 2021 года, была выпущена версия фильма Criterion Collection . Как компания, Criterion занимается «публикацией важных классических и современных фильмов со всего мира... в современных реставрациях со специальными функциями, разработанными для поощрения повторного просмотра и углубления понимания зрителем искусства кино». [13] Аманда Ли Ко заявила в эссе, сопровождавшем выпуск издания Criterion, что «этот фильм принадлежит женщинам, которые пытаются найти себя — и друг друга — несмотря на репрессивные структуры». [14]

Цитата из фильма

В популярной культуре

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Фостер, Гвендолин Одри (1995). Женщины-режиссеры: Международный биокритический словарь . Вестпорт, Коннектикут [ua]: Greenwood Press. стр. 322. ISBN 0-313-28972-7. Девушка в униформе культовая.
  2. ^ Клаус Иоганн: Grenze und Halt: Der Einzelne im "Haus der Regeln". Zur deutschsprachigen Internatsliteratur. Гейдельберг: Universitätsverlag, 2003.
  3. ^ Мэдхен в униформе (1958) на IMDb
  4. ^ Даррен, Элисон (2000). Путеводитель по лесбийским фильмам . Лондон: Касселл. С. 138–139. ISBN 978-1-4411-8364-4. OCLC  605567263.
  5. ^ Стефан Грунд (28 февраля 2010 г.), «Гамбург: Софи Ройс als spätes «Mädchen in Uniform»», DIE WELT (на немецком языке), получено 29 октября 2020 г.
  6. ^ ab ""Maedchen in Uniform", стр. 2 Б. Руби Рич". www.ejumpcut.org . Получено 9 ноября 2023 г. .
  7. ^ ab Kracauer, Siegfried (2004). Робкие ереси в книге «От Калигари до Гитлера» . Princenton University Press.
  8. ^ Зимник, Нина (1999). «Нет мужчины, нет крика? Киношные девушки в униформе и их рассуждения о политическом режиме». Women in German Yearbook . 15 : 161–183. doi :10.1353/wgy.2000.0020. JSTOR  20688894. S2CID  144709220.
  9. ^ Майер, Вероника (2012). «Лесбийская классика в Германии? Исторический анализ фильмов о девушках в униформе (1931 и 1958)». Журнал лесбийских исследований . 16 (3): 340–353. doi :10.1080/10894160.2012.673933. PMID  22702382. S2CID  10473048.
  10. ^ Робертсон, Селина (декабрь 2013 г.). «Лесбийские драмы». Sight & Sound . 23 (12): 11. Получено 21 ноября 2022 г. – через EBSCO.
  11. ^ ab Спендер, Стивен (30 октября 1977 г.). «ЖИЗНЬ БЫЛА НЕ КАБАРЕ». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 6 ноября 2023 г.
  12. ^ "Мэдхен в униформе" . Примечания к программе BFI Southbank . 18 февраля 2022 г. Проверено 6 ноября 2023 г.
  13. ^ ««Наша миссия», The Criterion Collection».
  14. ^ Коэ, Аманда Ли (17 июня 2021 г.). «Женская солидарность и квир-союз девушек в униформе».

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки