stringtranslate.com

Набукко

Набукко ( итальянское произношение: [naˈbukko] , сокращение от Nabucodonosor [naˌbukoˈdɔːnozor, -donoˈzɔr] ; английский: « Навуходоносор » ) — итальянская опера в четырёх действиях, написанная в 1841 году Джузеппе Верди на итальянское либретто Темистокла Солера . Либретто основано на библейских книгах « 2 Царств» , «Иеремия », «Плач » и «Даниил» , а также на пьесе 1836 года Огюста Анисе-Буржуа и Франсиса Корню . Однако балетная адаптация пьесы Антонио Кортезе (с необходимыми упрощениями), представленная в Ла Скала в 1836 году, была для Солеры более важным источником, чем сама пьеса. [1] Под первоначальным названием «Набукодоносор » опера была впервые исполнена в миланском театре Ла Скала 9 марта 1842 года.

«Набукко» — опера, которая, как считается, навсегда укрепила репутацию Верди как композитора. Он отметил, что «это опера, с которой действительно начинается моя артистическая карьера. И хотя мне пришлось бороться со многими трудностями, несомненно, что Набукко родился под счастливой звездой». [2]

В опере рассказывается о тяжелом положении евреев, подвергшихся нападению, завоеванию и впоследствии изгнанию со своей родины вавилонским царем Набукко ( Навуходоносором II ). Исторические события используются как фон для романтического и политического сюжета. Самый известный номер из оперы - «Хор еврейских рабов» (« Va, pensiero, sul'ali dorate » / «Лети, мысль, на золотых крыльях»), хор, который регулярно выходит на бис во многих оперные театры, когда они исполняются сегодня.

История композиции

Джузеппе Верди, литография Роберто Фокози, ок. 1840 г.
Либреттист Темистокль Солера

Успех первой оперы Верди, «Оберто» , побудил Бартоломео Мерелли , импресарио Ла Скала , предложить Верди контракт еще на три произведения. После провала своей второй оперы «Un giorno di regno» (завершенной в 1840 году, в конце жестокого двухлетнего периода, в течение которого умерли оба его маленьких ребенка, а затем и его 26-летняя жена), Верди поклялся никогда больше не сочинять. . [2]

В «Автобиографическом очерке», написанном в 1879 году, Верди рассказывает историю о том, как Мерелли дважды уговаривал его изменить свое мнение и написать оперу. [2] Прошло 38 лет с момента этого события, возможно, привело к несколько романтизированному мнению; или, как пишет ученый Верди Джулиан Бадден : «он был озабочен тем, чтобы сплести о себе защитную легенду, [поскольку] все это было частью его яростной независимости духа». [3] Однако в книге Volere è potere  [it] («Там, где есть воля…»), написанной на десять лет ближе к этому событию, зоолог Микеле Лессона представляет другую версию событий, предположительно рассказанную самим Верди. . [4] [3]

После случайной встречи с Мерелли недалеко от Ла Скала импресарио подарил ему копию либретто Темистокла Солера , которое было отвергнуто композитором Отто Николаи . [2] Верди описывает, как он взял ее домой и швырнул «на стол почти резким жестом. одна особая строка: «Va, pensiero, sull'ali dorate». [5]

Хотя было отмечено, что «Верди читал его с энтузиазмом» [6] (и, конечно же, он утверждает, что, пока он пытался заснуть, его не давали спать, и он трижды читал и перечитывал либретто), другие утверждали, что он читал либретто очень неохотно [7] или, как рассказывает Лессона, что он «бросил либретто в угол, больше не глядя на него, и в течение следующих пяти месяцев продолжал читать плохие романы… [когда] к концу мая он оказался с этой благословенной пьесой в руках: он перечитал последнюю сцену, сцену со смертью Абигайль (которая позже была вырезана), почти машинально уселся за рояль... и поставил сцену под музыку». [4] [3] [6]

Тем не менее Верди все же отказался сочинять музыку и на следующий день отнес рукопись обратно импресарио. Но Мерелли не принял отказ; он немедленно сунул бумаги обратно в карман Верди и, по словам композитора, «не только выгнал меня из своего кабинета, но и захлопнул дверь перед моим носом и заперся внутри». [5] Верди утверждает, что постепенно он работал над музыкой: «Сегодня этот стих, завтра то, здесь нота, там целая фраза, и мало-помалу опера была написана» [ 5] так, что к осени 1841 года она был полным. [5] По крайней мере, версии Верди и Лессона заканчиваются полной партитурой. [4] [3]

История выступлений

Рисунок к либретто «Набукко » (1954)

19 век

Первые выступления, количество которых было ограничено всего восемью, поскольку сезон подходил к концу, имели «колоссальный успех». [6] Но когда 13 августа 1842 года открылся новый сезон, к концу того же года было добавлено около 60 спектаклей. В последующие годы эту оперу поставили многочисленные итальянские и зарубежные театры, в том числе «Фениче» в Венеции в декабре 1842 года. В 1843 году Доницетти дирижировал оперой в Вене, а в том же году состоялись другие постановки в Лиссабоне и Кальяри. Но окончательное название оперы (и ее главного героя) « Набукко» впервые было использовано на представлении в театре Сан-Джакомо на Корфу в сентябре 1844 года. [6] Тем не менее, более правдоподобная альтернатива установлению этой сокращенной формы утверждает, что оно стал результатом возрождения оперы в Театре дель Джильо в Лукке . [8]

Впервые опера была поставлена ​​в Лондоне в Театре Ее Величества 3 марта 1846 года под названием « Нино », поскольку изображение библейских персонажей на сцене «не считалось надлежащим». [9] [10] В США он появился в Оперном театре Астора в Нью-Йорке 4 апреля 1848 года. [7]

20 век и далее

Сегодня о проекте «Набукко» часто говорят во всем мире. Он был в реестре Метрополитен-опера с тех пор, как впервые был представлен там в сезоне 1960/61. [11] Когда «Метрополитен» открыл свой сезон в сентябре 2001 года, через одиннадцать дней после разрушения Всемирного торгового центра , хор начал с пения «Va, pensiero» в честь жертв нападения. [12]

«Набукко» также регулярно исполняется на Арене ди Верона . [13] Среди выступлений, сохранившихся на DVD, — выступления на Арене ди Верона (1981 и 2007 годы); Ла Скала (1987), Опера Австралии (1996), Венская государственная опера (2001), Метрополитен-опера (2002), Генуэзский театр Карло Феличе (2004), Муниципальный театр Пьяченцы (2004) и Австрийский оперный фестиваль Святой Маргариты. (2007). [14]

Многие другие труппы также исполняли его, в том числе Опера Сан-Франциско в 1982 году, Опера Сарасоты в 1995 и 2019 годах, Лондонский Королевский оперный театр в 1996 году, Лирическая опера Чикаго в 1997 и 2016 годах, [15] Новый национальный театр Токио в 1998 году, Театро. Колон в 2000 году, Балтиморская опера в 2006 году и Королевский театр Пармы в 2008 году в рамках продолжающегося «Фестиваля Верди». [16] «Набукко» был представлен Мичиганским оперным театром и Оперным театром Сан-Диего в рамках сезонов 2009–2010 годов. [17] Израильская опера отпраздновала свое 25-летие в 2010 году с «Набукко» в Масаде , [18] и снова исполнила его в июне 2019 года в сопровождении Иерусалимского симфонического оркестра в Султанском бассейне , недалеко от стены, окружающей Старый город Иерусалима. . [19] Он был исполнен в Королевском оперном театре Ковент-Гарден в 1972 году с Колином Дэвисом , [20] и в марте 2013 года с режиссером Даниэле Аббадо  [это] для новой совместной постановки с Ла Скала, [21] которая была передана в кинотеатры и впоследствии выпущен на DVD. Сиэтлская опера поставила свою первую постановку «Набукко» в августе 2015 года .

Роли

Сопрано Джузеппина Стреппони, первая Абигайль, ок. 1840 г.
Баритон Джорджио Ронкони, исполнивший главную партию.

Инструментарий

Набукко партитурован для двух флейт (один двойной пикколо ), двух гобоев (один двойной английский рожок ), двух кларнетов , двух фаготов , четырех валторн , двух труб , трех тромбонов (два тенора , один бас ), одного цимбассо , литавр , большого барабана . , тарелки , боковой барабан , треугольник , две арфы , струны и сценическая банда . [25]

Краткое содержание

Время: 587 г. до н.э.
Место: Иерусалим и Вавилон [26]

Акт 1: Иерусалим

Сцена из первого акта
«Так говорит Господь: вот, Я предам этот город в руки царя Вавилонского, и он сожжет его огнем» (Иеремия 21:10)

Интерьер Храма Соломона

Израильтяне молятся, пока вавилонская армия приближается к их городу («Gli arredi festivi giù cadano infranci» / «Сбросьте и уничтожьте все праздничные украшения»). Первосвященник Заккария велит людям не отчаиваться, а довериться Богу («D'Egitto là su ilidi» / «На берегах Египта Он спас жизнь Моисея»). Присутствие заложницы, Фенены, младшей дочери Набукко, царя Вавилона, еще может обеспечить мир («Come notte a sol fulgente» / «Как тьма перед солнцем»). Заккария поручает Фенену Исмаилу, племяннику иерусалимского царя и бывшему посланнику в Вавилоне. Оставшись одни, Фенена и Исмаил вспоминают, как они полюбили друг друга, когда Исмаил находился в плену у вавилонян, и как Фенена помогла ему бежать в Израиль. Предполагаемая старшая дочь Набукко, Абигайль, входит в храм вместе с замаскированными вавилонскими солдатами. Она тоже любит Исмаила. Обнаружив влюбленных, она угрожает Исмаэлю: если он не отдаст Фенену, Абигайль обвинит ее в измене. Однако, если Исмаэль ответит на любовь Абигайль, Абигайль подаст петицию о Набукко от имени израильтян. Исмаэль говорит Абигайль, что он не может ее любить, и она клянется отомстить. Входит Набукко со своими воинами («Вива Набукко» / «Да здравствует Набукко»). Заккария бросает ему вызов, угрожая убить Фенену, если Набукко нападет на храм. Исмаэль вмешивается, чтобы спасти Фенену, что устраняет любые препятствия на пути Набукко к разрушению храма. Он приказывает это, в то время как Заккария и израильтяне проклинают Исмаила как предателя.

Акт 2: Нечестивый

«Вот, вихрь Господень выходит и падет на голову нечестивого» (Иеремия 30:23)

Сцена 1: Царские апартаменты в Вавилоне

Набукко назначил Фенену регентом и опекуном израильских пленников, пока он продолжает борьбу против израильтян. Абигайль обнаружила документ, доказывающий, что она не настоящая дочь Набукко, а дочь рабов. Она с горечью размышляет об отказе «Набукко» позволить ей сыграть роль в войне с израильтянами и вспоминает былое счастье («Anch'io dischiuso un giorno» / «Я тоже когда-то открыла свое сердце счастью»). Первосвященник Бела сообщает Абигайль, что Фенена освободила израильских пленников. Он планирует, чтобы Абигайль стала правительницей Вавилона, и с этим намерением распространил слух о том, что Набукко погиб в бою. Абигайль решает захватить трон («Salgo già del trono aurato» / «Я уже взошел на золотой трон»).

Сцена 2: Комната во дворце.

Безумная сцена «Набукко» с Бастианом Эверинком  [nl] в главной роли

Заккария читает Скрижали Закона («Вьени, о Левита» / «Приди, о Левит !»), Затем идет вызвать Фенену. Группа левитов обвиняет Исмаила в предательстве. Заккария возвращается с Фененой и его сестрой Анной. Анна сообщает левитам, что Фенена приняла иудаизм , и призывает их простить Исмаила. Солдат Абдалло объявляет о гибели Набукко и предупреждает о восстании, спровоцированном Абигайль. Входит Абигайль с верховным жрецом Бела и требует корону от Фенены. Неожиданно входит сам Набукко; проталкиваясь сквозь толпу, он хватает корону и объявляет себя не только царем вавилонян, но и их богом. Первосвященник Заккария проклинает его и предупреждает о божественной мести; Разгневанный Набукко, в свою очередь, приказывает убить израильтян. Фенена сообщает ему, что приняла еврейскую религию и разделит судьбу израильтян. Набукко в ярости и повторяет свое убеждение в том, что теперь он божественен («Non son più re, son dio» / «Я больше не король! Я Бог!»). Грязная молния обрушивает Набукко, и он сразу теряет рассудок. Корона падает с его головы, и ее подбирает Абигайль, которая объявляет себя правительницей вавилонян.

Акт 3: Пророчество

«Поэтому дикие звери пустыни и дикие звери островов будут обитать там, и совы будут обитать там». (Иеремия 50:39)

Сцена 1: Висячие сады Вавилона

Абигайль теперь царица Вавилона. Первосвященник Бела вручает ей смертный приговор израильтянам, а также Фенене. Набукко, все еще безумный, безуспешно пытается вернуть себе трон. Хотя его согласие на смертный приговор больше не требуется, Эбигей обманом заставляет его подписать его. Когда Набукко узнает, что он предал свою (настоящую) дочь смерти, его охватывает горе и гнев. Он говорит Абигайль, что на самом деле он не ее отец, и ищет документ, подтверждающий ее истинное происхождение как рабыни. Абигайль издевается над ним, достает документ и рвет его. Осознавая свое бессилие, Набукко умоляет сохранить жизнь Фенене («Oh di qual onta aggravasi questo mio crin canuto» / «О, какой стыд должна страдать моя старая голова»). Абигайль невозмутима и приказывает Набукко покинуть ее.

Сцена 2: Берега реки Евфрат .

Израильтяне тоскуют по своей родине (« Ва, пенсиеро, сул'али дорате » / «Лети, мысль, на золотых крыльях»). Первосвященник Захария еще раз призывает их иметь веру: Бог уничтожит Вавилон. Израильтяне вдохновлены его словами.

Акт 4: Сломанный идол

«Бел сбит с толку, Меродах разбит на куски; ее идолы смешаны, ее образы разбиты на куски». (Иеремия 50:2)

Сцена 1: Царские апартаменты в Вавилоне

Набукко просыпается, все еще растерянный и в бреду. Он видит, как Фенену в цепях везут на смерть. В отчаянии он молится Богу евреев. Он просит прощения и обещает восстановить храм в Иерусалиме и принять иудаизм, если его молитвы будут услышаны («Dio di Giuda» / «Бог Иуды!»). Чудом его силы и разум тут же восстанавливаются. Абдалло и верные солдаты входят, чтобы освободить его. Набукко решает спасти Фенену и израильтян, а также наказать предателей.

Сцена 2: Висячие сады Вавилона

Фенену и израильских пленников приводят на жертвоприношение (оркестровая интерлюдия и «Va! La Palma del martirio» / «Иди, выиграй пальму первенства мученичества»). Фенена безмятежно готовится к смерти («O dischiuso è il Firmamento» / «О открыт небосвод»). Набукко врывается с Абдалло и другими солдатами. Он заявляет, что восстановит Иерусалимский Храм и будет поклоняться Богу израильтян, приказав уничтожить идола Бэла. По его слову идол сам падает на землю и разбивается на куски. Набукко сообщает израильтянам, что теперь они свободны и все вместе восхваляют Иегову. Входит Абигайль, поддерживаемая солдатами. Она отравила себя. Она просит прощения у Фенены, молит Бога о милости и умирает. Заккария провозглашает Набукко слугой Бога и царем царей.

Историчность

Набукко в Эберсвальде у Силезской оперы , август 2004 г.

Исторический Навуходоносор II (ок. 634–562 до н. э.) взял Иерусалим в 597 году до н. э., но безумный сюжет оперы отличается как от археологических, так и от библейских записей о нем. В Книге Даниила его безумие длится семь лет, прежде чем он обратится в иудаизм. [27] Но в опере это длится только время между приказом убить Фенену и евреев и его выполнением.

Библейская история семи лет безумия, за которыми последовало обращение, больше похожа на историю Набонида (556–539 до н. э.), отца Валтасара из «Цилиндров Набонида» в свитках Мертвого моря , чем на исторический Навуходоносор. [28] Набонид был последним царем Вавилона, на пять царей позже Навуходоносора, а Валтасар был временным регентом во время правления Набонида.

Исторические и библейские записи подтверждают, что евреи были освобождены, а их храм был восстановлен не вавилонянами, а Киром Великим после его завоевания Вавилона в 539 году до нашей эры.[29] Таким образом, персонаж оперы «Набукко» представляет собой смесь исторических и библейских Навуходоносора II, Набонида и Кира. [27] [28] [29]

Вавилоняне обращались к своему богу « Бел » (итал. Belo), родственному божеству Мардуку , принявшему титул «господин» после своего возвышения. Титул «Бел» на самом деле использовался и в отношении Нергала . [30]

Критическая реакция

Опера имела мгновенный успех, доминируя над операми Доницетти и Джованни Пачини , игравшими поблизости. В то время как публика сходила с ума от энтузиазма, критики умерили одобрение оперы. Одним из критиков, который нашел «Набукко» отвратительным, был Отто Николаи , композитор, которому впервые было предложено либретто. Будучи пруссаком, Николай чувствовал себя не в ладах с эмоциональной итальянской оперой, когда жил недалеко от Милана. Отказавшись принять предложение Мерелли по либретто, Николай приступил к работе над другим предложением под названием Il Proscritto . Его провальная премьера в марте 1841 года вынудила Николаи расторгнуть контракт с Мерелли и вернуться в Вену. Оттуда он узнал об успехе «Набукко» и пришел в ярость. «Оперы Верди действительно ужасны», — писал он. «Он забивает как дурак – технически он даже не профессионал – и у него, должно быть, ослиное сердце, и, на мой взгляд, он жалкий, презренный композитор… Набукко – это не что иное, как «ярость, оскорбления, кровопролитие и убийство». [ 31] Однако мнение Николаи оказалось в меньшинстве. «Набукко» обеспечил Верди успех. [2]

На премьере оперы в Париже в 1845 году критики жаловались на чрезмерное использование духовых инструментов, и появилась эпиграмма об игре слов: [32]

Vraiment l'affiche est dans son tort,
en faux on devrait la poursuivre.
Pourquoi nous annoncer Nabucodonos — или
quand c'est Nabucodonos-cuivre?

На самом деле плакат неправильный,
его следует обвинить в лжи.
Зачем объявлять Набукодонос-или [а]
, когда речь идет о Набукодоносе-латуни?

  1. ^ «или» по-французски означает «золото».

Историки музыки увековечили мощный миф о знаменитом хоре « Va, pensiero », который в третьем акте исполняли еврейские рабы. Ученые уже давно полагают, что публика, откликавшаяся с националистическим пылом на мощный гимн тоски рабов по своей родине, требовала исполнения произведения на бис. Поскольку выход на бис был категорически запрещен австрийскими властями, управлявшими в то время северной Италией, чтобы предотвратить общественные протесты, [33] такой жест был бы чрезвычайно значимым. Однако недавние исследования развенчивают этот миф и соответствующий миф о «Va, pensiero» как национальном гимне Рисорджименто . Хотя публика действительно требовала выхода на бис, это было не под «Va, pensiero», а скорее под гимн «Immenso Jehova», который исполняли еврейские рабы в четвертом акте, чтобы поблагодарить Бога за спасение своего народа. В свете этих разоблачений позиция Верди как музыкального руководителя Рисорджименто была соответствующим образом пересмотрена. [34] [35] Однако на похоронах Верди толпы на улицах спонтанно разразились «Va, pensiero». [36] Когда его тело было перенесено в склеп Casa di Riposo, «Va, pensiero» дирижировал Артуро Тосканини с хором из 820 певцов и примерно 300 000 присутствующих. [37]

Музыка

Увертюра, часто исполняемая вне контекста всего произведения на оркестровых концертах, в основном состоит из тем из оперы, в том числе из Хора еврейских рабов и воинственной музыки, когда израильтяне проклинают Исмаила за его предательство. В опере широко используется сценический оркестр как для марша, сопровождающего Набукко по его прибытии, так и для похоронного марша Фенены. Примечательной чертой большей части музыки являются энергичные ритмы, контрастирующие с более лирическими моментами, обеспечивающие драматический темп. И бас Заккария в его молитве «Vieni o Levita», тихой пьесе с необычным аккомпанементом шести виолончелей, и баритон Набукко в его безумной сцене и других пассажах, даны музыке большой выразительности, предоставляющей певцам выдающиеся возможности. но теноровая роль Исмаила сравнительно второстепенная, что необычно для оперы Верди. Музыка Абигайль чрезвычайно требовательна и требует сопрано, способного петь как очень низко, так и очень высоко, с драматической силой, а также способного к виртуозному вокальному оформлению. Однако в центре оперы больше, чем любой из солистов, находится хор, использованный в новой и драматической манере. [38]

Записи

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Бадден 1973, с. 95.
  2. ^ abcde Верди, «Автобиографический очерк» 1879 г. в Werfel & Stefan 1973, стр. 87–92. См. также Мартин, 1979, стр. 95–99.
  3. ^ abcd Бадден 1973, с. 92.
  4. ^ abc Lessona 1869, стр. 297–298.
  5. ^ abcd Werfel & Stefan 1973, стр. 88–90.
  6. ^ abcd «Набукодоносор: История». Архивировано 19 декабря 2013 года в Wayback Machine на сайте giuseppeverdi.it, на английском языке. Проверено 1 апреля 2013 г.
  7. ^ аб Кимбелл 2001, стр. 978–979.
  8. ^ Бадден 1985, с. 20.
  9. ^ Бадден 1973, с. 112.
  10. ^ «Театр Ее Величества», The Times , 4 марта 1846 г., стр. 5
  11. ^ Метрополитен-опера , Поиск: Набукко; Репертуарная статистика
  12. ^ Росс, Алекс , Послушайте это , стр. 203, Пикадор (2011)
  13. ^ Arena di Verona , Архивы выступлений. Архивировано 6 декабря 2010 г. в Wayback Machine.
  14. ^ Каталог DVD Королевского оперного театра
  15. Фон Рейн, Джон (22 сентября 1997 г.). «Яркое начало лирики». Чикаго Трибьюн
  16. ^ "Фестиваль Верди 2008", Teatro Regio (Парма)
  17. «Набукко» дебютировал в Детройтском оперном театре Даунривер Sunday Times, 24 октября 2009 г.
  18. ^ Набукко / Израильская опера Джузеппе Верди
  19. Билланд, Клаус: «Набукко в Иерусалиме – Die richtige Oper am rechten Ort» (на немецком языке) Opera-online.com, 20 июня 2019 г.
  20. ^ Набукко - Вечер 23 марта 1972 г., подробности спектакля, Интернет-коллекции Королевского оперного театра
  21. Черч, Майкл (1 апреля 2013 г.). «Обзор: Набукко, Королевский оперный театр, Лондон». Независимый . Проверено 1 апреля 2013 г.
  22. Мелинда Баргрин (10 августа 2015 г.). «Набукко Сиэтлской оперы: старая история, рассказанная по-новому». Сиэтл Таймс . Проверено 8 мая 2016 г.
  23. ^ Меса, Франклин (январь 2007 г.). Опера: энциклопедия мировых премьер и значимых представлений, певцов, композиторов, либреттистов, арий и дирижеров, 1597–2000. МакФарланд и компания. п. 184. ИСБН 978-0-7864-0959-4.
  24. В постановках не на итальянском языке обычно изображается жрецом Ваала .
  25. ^ Набукко (Верди): партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
  26. Части этого обзора были впервые опубликованы в Opera japonica (архивировано 15 июня 2011 г. в Wayback Machine ; автор: Саймон Холледж) и публикуются здесь с разрешения.
  27. ^ аб Сеоу, CL (2003). Дэниел. Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0-664-25675-3.
  28. ^ ab «Молитва Набонида». cojs.org . Центр онлайн-исследований иудаики. 25 января 2009 года . Проверено 10 сентября 2018 г.
  29. ^ аб Винн Лейт, Мэри Джоан (2001) [1998]. «Израиль среди народов: персидский период». В Майкле Дэвиде Кугане (ред.). Оксфордская история библейского мира ( Google Книги ) . Оксфорд ; Нью-Йорк : Издательство Оксфордского университета . п. 285. ИСБН 0-19-513937-2. LCCN  98016042. OCLC  44650958 . Проверено 14 декабря 2012 г.
  30. ^ Джеймс Орр (1915). Международная стандартная библейская энциклопедия. Компания Ховард-Северанс. стр. 349 и далее . Проверено 4 апреля 2013 г.
  31. ^ Николай, цитата из Budden 1973, стр. 93
  32. ^ Пьетро Миоли, изд. (1996). Все и либретти оперы – Верди . Рома: Гранди Таскабили Экономический Ньютон. п. 85. ИСБН 978-88-8183-108-1.
  33. ^ Паркер 1997b, с. 23.
  34. ^ Паркер 1997а.
  35. ^ Паркер 2007.
  36. ^ Филлипс-Мац 1993, с. 765.
  37. ^ Филлипс-Мац 2004, с. 14.
  38. ^ Паркер 1992.
  39. ^ Записи, Operadis-opera-discography.org.uk.
  40. ^ Мэтью Бойден; Ник Кимберли (2002). Джо Стейнс (ред.). Грубое руководство по опере. Грубые гиды . п. 216. ИСБН 978-1-85828-749-2.

Цитируемые источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки