Национальная библиотека Филиппин ( филиппинский : Pambansang Aklatan ng Pilipinas или Aklatang Pambansa ng Pilipinas , сокращенно НЛП , испанский : Biblioteca Nacional de Filipinas ) является официальным хранилищем информации о культурном наследии и других литературных ресурсах Филиппин . Он расположен в районе Эрмита в Маниле , рядом с исторически значимыми офисами и учреждениями, такими как Музей политической истории Филиппин и Национальная историческая комиссия . Как и эти организации, он находится под юрисдикцией Национальной комиссии по культуре и искусству (NCCA).
Национальная библиотека примечательна тем, что является хранилищем оригинальных экземпляров книг Хосе Рисаля « Noli Me Tangere» , «El Filibusterismo» и «Mi último adiós» .
Национальная библиотека Филиппин ведёт свою историю с основания Museo -Biblioteca de Filipinas (Музея-библиотеки Филиппин), учреждённого Королевским указом № 689 [1] испанского правительства от 12 августа 1887 года. [2] [3] Она открылась 24 октября 1891 года в здании Intendencia в Интрамуросе , где тогда располагался Монетный двор Манилы (как Casa de la Moneda ), с примерно 100 томами и с Хулианом Ромеро и Бенито Пердигеро в качестве директора и архивариуса-библиотекаря соответственно. [2]
Ромеро ушел в отставку в 1893 году, и его ненадолго заменил Томас Торрес из Escuela de Artes y Ofícios в Баколоре , Пампанга (ныне Государственный технологический университет Дона Онорио Вентуры ), которого, в свою очередь , 31 марта 1894 года сменил Дон Педро А. Патерно . К тому времени библиотека переехала в Кьяпо, недалеко от нынешнего места Масджид аль-Дахаб . Позже Патерно опубликовал первый выпуск Boletin del Museo-Biblioteca de Filipinas (Бюллетень музея-библиотеки Филиппин) 15 января 1895 года .
Museo -Biblioteca была упразднена с началом американской колонизации Филиппин . К моменту ее упразднения библиотека содержала около 1000 томов и в среднем имела около 25–30 посетителей в день. Вся коллекция позже была передана за счет Патерно в его собственную частную библиотеку, некоторые книги из которой легли в основу коллекции Filipiniana последующих воплощений Национальной библиотеки. [2]
Когда филиппино-американская война утихла и на Филиппинах постепенно воцарился мир, американцы, приехавшие на острова, увидели необходимость в полноценном отдыхе. Осознавая эту потребность, миссис Чарльз Гринлиф и несколько других американок организовали Американскую циркуляционную библиотеку (ACL), посвященную памяти американских солдат, погибших в Филиппино-американской войне. ACL открылась 9 марта 1900 года, и в нее было передано 1000 томов Обществом Красного Креста Калифорнии и другими американскими организациями. [2] К 1901 году коллекция ACL выросла до 10 000 томов, состоящих в основном из американских художественных произведений, периодических изданий и газет. Быстрое расширение библиотеки оказалось такой нагрузкой на ресурсы Американской ассоциации циркуляционных библиотек Манилы, организации, управляющей ACL, что было решено, что вся коллекция библиотеки должна быть передана в дар правительству. [2]
Филиппинская комиссия формализовала принятие коллекций ACL 5 марта 1901 года посредством Акта № 96 [4] , который сегодня отмечается как дата рождения как Национальной библиотеки, так и системы публичных библиотек Филиппин. [2] Поскольку ACL теперь является филиппинским государственным учреждением, колониальное правительство назначило совет попечителей и трех сотрудников во главе с библиотекарем Нелли Й. Эгберт. В то же время библиотека переехала на улицу Росарио (ныне улица Квинтин Паредес) в Бинондо, прежде чем ее расширение потребовало ее перемещения вверх по улице в Hotel de Oriente на площади Кальдерон-де-ла-Барка в 1904 году. В годовом отчете Департамента народного образования (нынешнего Департамента образования ) за 1905 год отмечалось , что новое место «было не совсем просторным, но, по крайней мере, удобным и до него можно было добраться на трамвае почти из любой части города». [2] В то же время ACL, действуя в соответствии со своим мандатом по предоставлению своих коллекций американским военнослужащим, размещенным на Филиппинах, основала пять передвижных библиотек, обслуживающих разнообразную, если не необычную, клиентуру по всем островам. [2] В ноябре 1905 года Закон № 1407 передал библиотеку в подчинение Бюро образования и впоследствии она переехала в свою штаб-квартиру на углу улиц Кабильдо (теперь Муралла) и Реколетос в Интрамуросе, где сегодня находится офис Manila Bulletin . [2]
2 июня 1908 года был принят Акт № 1849, предписывающий объединение всех правительственных библиотек на Филиппинах в ACL. Впоследствии, в 1909 году, был принят Акт № 1935, переименовавший ACL в Филиппинскую библиотеку и превративший ее в автономный орган, управляемый Советом библиотеки из пяти членов. В то же время Акт предписывал разделение библиотеки на четыре отдела: юридический, научный, циркуляционный и отдел Filipiniana. [2] Недавно переименованную библиотеку возглавил Джеймс Александр Робертсон , американский ученый, который в сотрудничестве с Эммой Хелен Блэр написал «Филиппины, 1493–1898» и признан сегодня как первый директор современной Национальной библиотеки и отец филиппинского библиотековедения . Позже Робертсон отменил абонентскую плату библиотеки за книги, находящиеся в общем обращении, в 1914 году. [2]
Закон № 2572, принятый 31 января 1916 года, объединил Филиппинскую библиотеку с двумя другими правительственными учреждениями: Отделом архивов, патентов, авторских прав и товарных знаков (позже ставшим Национальным архивом , Бюро авторских прав Национальной библиотеки и Бюро интеллектуальной собственности ) и Юридической библиотекой Филиппинской ассамблеи, образовав Филиппинскую библиотеку и музей. [5] Кроме того, Филиппинская библиотека и музей были переданы под надзор Министерства юстиции . [2] Однако 7 декабря 1928 года был принят Закон № 3477, разделивший Филиппинскую библиотеку и музей на Национальную библиотеку и Национальный музей (ныне Национальный музей Филиппин ). [5] Недавно образованная Национальная библиотека была передана под надзор Филиппинской ассамблеи , впоследствии переехав в Законодательное здание на улице Падре Бургос в Эрмите . Такое положение вещей сохранялось с созывом Национальной ассамблеи на заре эпохи Содружества в 1935 году. Однако в 1936 году надзор за Национальной библиотекой вновь перешел к Департаменту народного образования. [2]
Начало Второй мировой войны и последующее вторжение японцев на Филиппины не оказали существенного влияния на Национальную библиотеку, поскольку учреждение все еще оставалось открытым, а правительство в то время внесло в библиотеку несколько существенных изменений, таких как упразднение Исследовательского и библиографического отдела и последующее приостановление работы над национальной библиографией в 1941 году. [2] Однако к концу 1944 года, с надвигающейся кампанией объединенных американских и филиппинских сил по возвращению Филиппин, японские войска, размещенные в Маниле, начали возводить укрепления в больших зданиях, включая Законодательное здание. Несмотря на оккупацию Законодательного здания, японский командующий разрешил должностным лицам библиотеки освободить помещение в течение двух недель после оккупации, и впоследствии библиотека переехала в здание, в котором размещалась Филиппинская нормальная школа (ныне Филиппинский нормальный университет ). Однако две недели спустя японские войска также заняли это здание, и тот же командующий дал должностным лицам библиотеки только до полудня того же дня, чтобы освободить помещение. Все коллекции Национальной библиотеки были перемещены в хранилище объемом 1,5 кубических метра под зданием мэрии Манилы, ближайшим зданием на тот момент. Однако большая часть коллекции Filipiniana библиотеки, оставшаяся без внимания со стороны персонала при переезде и из-за нехватки времени, осталась в Филиппинской нормальной школе. [2]
Битва за Манилу оказалась катастрофической для культурного наследия Филиппин и коллекций Национальной библиотеки в частности. Большая часть коллекций библиотеки была либо уничтожена пожарами в результате последовавшего сражения между американскими, филиппинскими и японскими войсками, либо утеряна или украдена грабителями впоследствии. Среди утерянных экспонатов из коллекций библиотеки была урна, где хранились останки Андреса Бонифасио , а также ценные филиппинские экспонаты, такие как некоторые рукописи Хосе Рисаля . [2] Из 733 000 томов, которые были в фондах библиотеки до Второй мировой войны, сохранилось только 36 600. [6] Однако, к счастью для должностных лиц библиотеки, запертый ящик, содержащий «драгоценности короны» Национальной библиотеки: оригинальные экземпляры Noli Me Tangere , El Filibusterismo и Mi último adiós Рисаля , остался нетронутым. Тибурсио Туманенг, тогдашний руководитель Филиппинского отдела, назвал это событие счастливым событием. [2]
Я поискал глазами другую коробку и обнаружил, что она закрыта большим стальным шкафом, который я не мог поднять, поэтому я просто выудил замок и нашел его целым. Я был очень счастлив, потому что знал, что эта вторая коробка содержала оригинальные рукописи Noli , Fili и Último Adiós .
Известие о находке книг Туманенгом было передано профессору Х. Отли Бейеру , тогдашнему председателю Комитета по спасению правительственных библиотек, через ответственного офицера Луиса Монтилью. [2] Обретя новое чувство оптимизма после обнаружения книг, Бейер и группа добровольцев начали прочёсывать руины Законодательного здания и Филиппинской нормальной школы в поисках любых книг, которые они могли найти. Однако, к их большому удивлению, вся коллекция, хранившаяся под зданием мэрии Манилы, исчезла, потерянная мародерами, которые рылись в руинах общественных зданий. Все спасенные материалы были возвращены в резиденцию Бейера на улице Авилес, недалеко от дворца Малаканьян . [2]
С возвращением правления Содружества Национальная библиотека вновь открылась и переехала на место старой тюрьмы Билибид (сегодня это тюрьма города Манила) на улице Орокиета в Санта-Крусе , пока реставрировалось здание Законодательного собрания. Она также обратилась за помощью к дружественным странам для восстановления своих коллекций. Согласно Конкордии Санчес в ее книге «Библиотеки Филиппин» , многие страны, в основном Соединенные Штаты, пожертвовали многие тысячи книг, хотя некоторые из них устарели, а другие были слишком иностранными для понимания филиппинскими читателями. Хотя восстановление отделов общей справки и циркуляра было простым, восстановление отдела Filipiniana было самым сложным из всех. [2]
В 1947 году, через год после обретения Филиппинами независимости от Соединенных Штатов, президент Мануэль Рохас подписал указ № 94, преобразовав Национальную библиотеку в учреждение при Управлении президента под названием Бюро публичных библиотек. [5] Как сообщается, изменение названия было сделано из-за чувства национального стыда в результате Второй мировой войны, поскольку Рохас предпочел подчеркнуть административные обязанности библиотеки, а не ее культурные и исторические функции. [2] Хотя библиотеке была предложена ее первоначальная штаб-квартира в недавно перестроенном Законодательном здании, недавно созванный Конгресс Филиппин заставил ее переехать в старое Законодательное здание на углу улиц Лепанто (ныне Лойола) и П. Паредес в Сампалоке , недалеко от нынешнего кампуса Университета Востока . Отделение циркуляции, изначально предназначенное для обслуживания жителей города Манила, было упразднено в 1955 году после того, как было установлено, что жители города уже в достаточной степени обслуживаются четырьмя библиотеками, находящимися под надзором городского правительства Манилы. В том же году оно было вынуждено переехать в особняк Арлеги в Сан-Мигеле , который тогда занимал Департамент иностранных дел . [2]
В это время большая часть коллекции Filipiniana библиотеки была постепенно восстановлена. В 1953 году две папки Rizaliana (работы, относящиеся к Хосе Рисалю), ранее находившиеся во владении частного лица испанского гражданина, которые содержали, среди прочего, расшифровку записей Рисаля , письмо от его матери, Теодоры Алонсо, и письмо от его жены, Жозефины Бракен , были возвращены испанским правительством в качестве жеста дружбы и доброй воли. Аналогичным образом, 400 000 экземпляров Philippine Revolutionary Papers (PRP), также известные как Philippine Insurgent Records (PIR), были возвращены Соединенными Штатами в 1957 году. [2]
После многочисленных переездов на протяжении всей своей истории Национальная библиотека наконец переехала на свое нынешнее место 19 июня 1961 года в ознаменование 100-летия со дня рождения Хосе Рисаля . [5] Она была переименована обратно в Национальную библиотеку 18 июня 1964 года в соответствии с Законом Республики № 3873. [7] [5]
Хотя никаких серьезных изменений в Национальной библиотеке не произошло сразу после ее переезда, в 1970-х годах произошло два важных события: во-первых, издание Президентского указа № 812 от 18 октября 1975 года, который позволил Национальной библиотеке осуществлять право обязательного экземпляра , и, во-вторых, возобновление работы над Филиппинской национальной библиографией (PNB), которая была приостановлена с 1941 года. Для этой цели библиотека приобрела свой первый мэйнфрейм и также обучила библиотечный персонал его использованию при содействии как ЮНЕСКО , так и Центра ресурсов технологий и средств к существованию. Первое издание PNB было опубликовано в 1977 году с использованием упрощенных стандартов MARC и с тех пор обновлялось. Впоследствии библиотека приобрела три микрокомпьютера в 1980-х годах и, благодаря японскому гранту, приобрела три компьютера IBM PS/2 , а также оборудование для микрофильмирования и репрографии. [2] Отделение библиотеки для слепых было организовано в 1988 году и впоследствии открыто в 1994 году. [8]
Скандал разразился в сентябре 1993 года, когда было обнаружено, что исследователь из Национального исторического института (ныне Национальная историческая комиссия Филиппин ), позже идентифицированный как Роландо Байхон, [9] воровал редкие документы из фондов библиотеки. [2] [10] По словам некоторых сотрудников библиотеки, кража исторических документов началась еще в 1970-х годах, когда президент Фердинанд Маркос начал писать книгу об истории Филиппин под названием Tadhana (Судьба), используя в качестве ссылок библиотечные материалы, которые впоследствии не были возвращены. [9] Заподозрив широкомасштабное воровство после вступления в должность директора в 1992 году, тогдашний директор Адорасион Б. Мендоса обратился за помощью в Национальное бюро расследований в возвращении украденных предметов. Около 700 предметов были изъяты из антикварного магазина в Эрмите, а Байхон был арестован. Хотя Байхон был признан виновным в краже в июле 1996 года, [9] он был заочно осужден и до сих пор остается на свободе. [11] Глава Filipiniana Division в то время, Мария Луиза Морал, которая, как считалось, была замешана в скандале, была уволена 25 сентября, [2] но впоследствии оправдана 29 мая 2008 года. [11] После ареста Байхона Мендоса сделал несколько обращений, призывающих филиппинский народ вернуть предметы, украденные из фондов библиотеки без уголовной ответственности. Около восьми тысяч документов, включая оригинальную копию Филиппинской декларации независимости , были впоследствии возвращены в библиотеку различными лицами, включая около шести тысяч, взятых напрокат профессором Филиппинского университета . [9]
В 1995 году Национальная библиотека запустила свою локальную вычислительную сеть , состоящую из одного файлового сервера и четырех рабочих станций, а затем в 1998 году — свой онлайн-каталог для публичного доступа (названный Basilio, в честь персонажа романов Рисаля) [2] , а также свой веб-сайт 15 марта 2001 года. После ухода Мендосы на пенсию в 2001 году директором была назначена Пруденсиана К. Круз , которая курировала дальнейшую компьютеризацию своих объектов, включая открытие интернет-зала библиотеки 23 июля 2001 года. В том же году библиотека начала оцифровку своих коллекций, первоначально переведя в цифровой формат 52 000 единиц хранения. [12] Эта оцифровка была одним из факторов, которые привели к рождению Philippine eLibrary, совместной работы Национальной библиотеки и Филиппинского университета, Департамента науки и технологий , Департамента сельского хозяйства и Комиссии по высшему образованию , которая была запущена 4 февраля 2004 года как первая цифровая библиотека Филиппин . [13] Комната президента Филиппин, часть отдела Filipiniana, посвященная работам и документам, относящимся к президентам Филиппин, была открыта 7 июля 2007 года. [14]
26 сентября 2007 года Национальная библиотека была реорганизована в девять подразделений в соответствии с планом рационализации. В 2010 году был подписан Закон Республики № 10087, переименовавший Национальную библиотеку в Национальную библиотеку Филиппин. [15]
В 1954 году президент Рамон Магсайсай издал указ о создании Национальной комиссии по празднованию столетия Хосе Рисаля, на которую была возложена обязанность «воздвигнуть грандиозный памятник в честь Хосе Рисаля в столице Филиппин». Затем Комиссия решила возвести культурный комплекс в парке Рисаля с новым зданием, в котором Национальная библиотека будет его центральным элементом, мемориалом Рисалю как стороннику образования. [16] Чтобы профинансировать строительство нового здания Национальной библиотеки, Комиссия провела общенациональную кампанию по сбору средств, донорами которой в основном были школьники, которых призывали пожертвовать десять сентаво на это начинание, [16] и сотрудники библиотеки, каждый из которых пожертвовал дневную зарплату. [2] Благодаря этим усилиям комиссии Национальная библиотека Филиппин считается единственной национальной библиотекой в мире, построенной в основном за счет частных пожертвований, и единственной, построенной из почтения к своему национальному герою во время ее строительства. [16]
Строительство фундамента здания началось 23 марта 1960 года, а надстройки — 16 сентября. [16] Во время строительства высказывались возражения по поводу местоположения библиотеки, утверждая, что соленость воздуха вокруг залива Манила ускорит разрушение редких книг и рукописей, которые будут там храниться. Несмотря на возражения, строительство продолжалось, [16] и новое здание было открыто 19 июня 1961 года, в 100-летний юбилей Рисаля, президентом Карлосом П. Гарсией , преемником Магсайсая. [5]
Нынешнее здание Национальной библиотеки, шестиэтажное, 110-футовое (34 м) здание, было спроектировано Hexagon Architects (в составе Хосе Сарагосы , Франсиско Фахардо, Эдмундо Лусеро, Габино де Леона, Фелипе Мендосы и Сесара Вергеля де Диоса) [17] и построено за 5,5 миллионов песо [2] . Общая площадь библиотеки составляет 198 000 квадратных футов (18 400 м 2 ), в ней есть три читальных зала и три мезонина, которые в настоящее время занимают западную половину второго, третьего и четвертого этажей. Каждый читальный зал может вместить до 532 читателей, или 1596 в общей сложности для всего здания. Аудитория Epifanio de los Santos на 400 мест и кафетерий расположены на шестом этаже. [16] Также имеются помещения для административных офисов, фумигационная комната, кондиционируемая фотолаборатория и типографский зал, два музыкальных зала и выставочный зал. [16] [18] Восемь книгохранилищ библиотеки имеют общую вместимость в один миллион томов с достаточным пространством для расширения. [16] Помимо двух лестниц, соединяющих все шесть этажей, здание Национальной библиотеки оборудовано одним лифтом, обслуживающим первые четыре этажа.
Часть западного крыла здания Национальной библиотеки занимает Национальный архив .
Коллекции Национальной библиотеки Филиппин состоят из более чем 210 000 книг; более 880 000 рукописей, все из которых являются частью Отдела Filipiniana; более 170 000 выпусков газет из Метро Манила и со всех Филиппин; около 66 000 диссертаций; 104 000 правительственных публикаций; 3 800 карт и 53 000 фотографий. [14] Коллекции библиотеки включают большое количество материалов, хранящихся на различных формах непечатных носителей, а также почти 18 000 единиц для использования Отделом библиотеки для слепых. [14]
В целом, Национальная библиотека имеет более 1,6 миллиона единиц хранения в своих фондах [14] , что является одним из крупнейших среди библиотек Филиппин. В ее фондах учтены ценные части Rizaliana , четыре инкунабулы , оригинальная рукопись Lupang Hinirang (Национальный гимн), [19] несколько комплектов The Philippine Islands, 1493–1898 , коллекция редких книг Filipiniana, ранее принадлежавшая Compañía General de Tabacos de Filipinas , и документы пяти президентов Филиппин . [2] Самые ценные вещи Национальной библиотеки, в том числе Noli Me Tangere , El Filibusterismo и Mi último adiós Рисаля , три его незаконченных романа и Филиппинская декларация независимости, хранятся в специальном двойном комбинированном хранилище в секции редких документов читального зала Filipiniana Division. [2] [20] В постоянной галерее хранится « De Moluccis Insulis » Максимилиана Трансильвана — карманная книга 1520-х годов с черной обложкой. [21]
Значительная часть фондов Национальной библиотеки состоит из пожертвований и произведений, полученных как через обязательный экземпляр [22], так и через авторский депозит из-за ограниченного бюджета, выделенного на закупку библиотечных материалов; в 2007 году в национальном бюджете для библиотеки было выделено менее десяти миллионов песо на закупку новых книг. [14] Библиотека также полагается на своих различных дарителей и партнеров по обмену, которых в 2007 году насчитывалось 115, [14] для расширения и диверсификации своих фондов. Отсутствие достаточного бюджета повлияло на качество предложений библиотеки: Библиотека для слепых страдает от нехватки книг, напечатанных шрифтом Брайля , [23] в то время как рукописи шедевров Рисаля, как сообщается, ухудшились из-за отсутствия средств на поддержку круглосуточного кондиционирования воздуха для их сохранности. [24] В 2011 году рукописи Рисаля были отреставрированы с помощью немецких специалистов. По данным Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, основные документы Национальной библиотеки Филиппин, а также Национальные архивы Филиппин имеют большой потенциал для включения в реестр ЮНЕСКО « Память мира». [25]