«Духи мёртвых» ( фр . Histoires extraordinaires , дословно «Необычайные истории», итал . Tre passi nel delirio , дословно «Три шага к бреду»), также известный как «Рассказы о тайне и воображении» и «Рассказы о тайне» [ 8] — фильм-антология ужасов 1968 года,состоящий из трёх частей, снятых соответственно Роже Вадимом , Луи Малем и Федерико Феллини по мотивам рассказов Эдгара Аллана По . Французско-итальянская международная совместная продукция , французское название фильма происходит от сборника рассказов По 1856 года, переведенного французским поэтом Шарлем Бодлером ; английские названия «Духи мёртвых» и «Рассказы о тайне и воображении» соответственно взяты из поэмы По 1827 года и британского сборника его рассказов 1902 года.
Сегмент Вадима « Метценгерштейн » рассказывает историю развратной графини Фредерики де Метценгерштейн ( Джейн Фонда ), которая посвящает себя укрощению дикой лошади, которая когда-то принадлежала ее кузену, барону Вильгельму Берлифитцингу ( Питер Фонда ). Запись Малля « Уильям Уилсон » следует за Уилсоном ( Ален Делон ), которого на протяжении всей его жизни, полной жестокости и обмана, преследует двойник , которого он вызывает на смертельную дуэль. Короткометражка Феллини «Тоби Даммит», вольная адаптация « Никогда не ставьте дьяволу свою голову », повествует о главном герое ( Теренс Стэмп ), алкоголике -шекспировском актере, чья поездка в Рим, чтобы снять спагетти-вестерн в обмен на Ferrari, осложняется многочисленными встречами с Дьяволом, который появляется в образе маленькой девочки с белым мячом.
Фильм «Духи мертвых» был выпущен в Соединенных Штатах компанией American International Pictures в англоязычной версии с закадровым голосом Винсента Прайса . [9]
В возрасте 22 лет графиня Фредерика наследует поместье Метценгерштайн и живет жизнью распутства и разврата. В лесу ее нога попадает в ловушку, и ее освобождает ее кузен и сосед барон Вильгельм, которого она никогда не видела из-за давней семейной вражды . Она влюбляется в Вильгельма, но он отвергает ее за ее порочные поступки. Его отказ приводит Фредерику в ярость, и она поджигает его конюшни. Вильгельм погибает, пытаясь спасти своих ценных лошадей .
Одна черная лошадь каким-то образом сбегает и направляется в замок Метценгерштайн. Лошадь очень дикая, и Фредерика берет на себя задачу ее приручить. В какой-то момент она замечает, что на поврежденном гобелене изображена лошадь, жутко похожая на ту, которую она только что приютила. Становясь одержимой ею, она приказывает ее починить. Во время грозы испуганная лошадь уносит Фредерику в пожар, вызванный ударом молнии .
В начале 19 века, когда Северная Италия находилась под властью Австрии , армейский офицер по имени Уильям Уилсон спешит признаться священнику (в церкви «Città alta» в Бергамо ) в том, что он совершил убийство . Затем Уилсон рассказывает историю своих жестоких поступков на протяжении всей своей жизни. После игры в карты всю ночь против куртизанки Джузеппины, его двойник , также по имени Уильям Уилсон, убеждает людей, что Уилсон жульничал. В ярости главный герой Уилсон закалывает другого кинжалом. После признания Уилсон совершает самоубийство , спрыгнув с башни «Palazzo della Ragione», но, увидев его труп, его пронзает тот же кинжал.
Бывший актер Шекспира Тоби Даммит теряет свою актерскую карьеру из-за алкоголизма. Он соглашается работать над фильмом, съемки которого пройдут в Риме, за что ему в качестве бонуса дадут новенький Ferrari . У Даммита начинаются неожиданные видения жуткой девушки с белым мячом. На церемонии вручения кинопремии он напивается и, кажется, медленно сходит с ума. Потрясающая женщина утешает его, говоря, что всегда будет рядом с ним, если он захочет. Даммит вынужден произнести речь, цитируя речь из «Шума и ярости» из «Макбета» , затем уходит и получает обещанный ему Ferrari. Он мчится по городу, где видит на улицах то, что кажется фальшивыми людьми. Заблудившись за пределами Рима, Даммит в конце концов врезается в рабочую зону и останавливается перед местом обрушения моста. Через овраг он видит видение маленькой девочки с мячом (которую он ранее в телевизионном интервью назвал своей идеей Дьявола). Он садится в машину и мчится в пустоту. Феррари исчезает, и мы видим вид на дорогу с толстой проволокой поперек, с которой капает кровь, что говорит о том, что Даммита обезглавили. Девушка из его видения подбирает его отрубленную голову, и встает солнце.
В титрах в основном использованы материалы из итальянских готических фильмов ужасов 1957–1969 годов и монографии «Полуночные фильмы: Духи мертвых» (Histoires Extraordinaires) . [1] [10]
Не указано в титрах:
Несмотря на то, что фильм и рекламные материалы были широко представлены, большая часть выступлений Джастиса и Прево, по-видимому, была вырезана из финальной версии фильма. [1] [12]
Не указано в титрах:
Не указано в титрах:
Ван Хефлин появился в удаленной сцене, где он играет актера в «Тридцати долларах» , спагетти-вестерне , в котором снимается Тоби. [15]
Фильмы-омнибусы были популярны в Европе в 1960-х годах, поэтому продюсеры Альберто Гримальди и Рэймонд Эгер разработали идею киноантологии под влиянием творчества Эдгара Аллана По . [1] [16] [17]
Первоначально было объявлено, что над фильмом будут работать Лукино Висконти , Клод Шаброль , Джозеф Лоузи и Орсон Уэллс . [16] Орсон Уэллс должен был снять один сегмент, основанный на « Маске Красной смерти » и « Бочке амонтильядо ». Уэллс ушел в сентябре 1967 года и был заменен Феллини. Сценарий, написанный на английском языке Уэллсом и Ойей Кодаром , находится в коллекции Filmmuseum München. [18] Последними режиссерами, принявшими участие в съемках, в конечном итоге стали Федерико Феллини , Роже Вадим и Луи Маль . [1] [16]
Сегмент Роджера Вадима «Метценгерштейн» был снят сразу после того, как Вадим закончил съемки своего предыдущего фильма «Барбарелла» , в котором также снималась Джейн Фонда . Сценарист и писатель Терри Саузерн , работавший над сценарием для «Барбареллы» , отправился в Рим с Вадимом, и, по словам биографа Саузерна Ли Хилла, именно во время съемок этого сегмента Питер Фонда рассказал Саузерну о своей идее снять «современный вестерн». Саузерн был в восторге от этой идеи и согласился работать над проектом, который в конечном итоге стал известным независимым фильмом « Беспечный ездок» . [19] [ нужна страница ] Сегмент был снят в Роскоффе, небольшом городке в Бретани. [17]
Луи Маль согласился на работу режиссёра сегмента «Уильям Уилсон», чтобы собрать деньги на свой следующий фильм « Шёпот сердца » . Финансовый процесс сбора денег на «Шёпот» занял у него три года после завершения «Уильяма Уилсона», и в то же время он снял два документальных фильма об Индии. Маль заявил, что не считает своё сотрудничество в « Необыкновенных историях » очень личным и что он согласился пойти на некоторые компромиссы с продюсером Рэймоном Эже, чтобы сделать фильм более привлекательным для массового зрителя. Первоначальная концепция фильма, задуманная Малем, была ближе к рассказу По, чем конечный результат. Наиболее важными изменениями были: кастинг Брижит Бардо на роль Джузеппины с целью добавления в фильм эротических штрихов, включение сцены вскрытия и несколько явное использование насилия в некоторых сценах. [20] [ нужна страница ] Малю не нравилось работать с Делоном. Он хотел, чтобы Флоринда Болкан сыграла главную женскую роль, но продюсеры настояли на ком-то более известном, например, Бардо. Бардо согласилась сниматься в фильме; Малль посчитал, что ее выбрали не на ту роль. [17]
Федерико Феллини снял сегмент «Тоби Даммит», который он написал совместно с Бернардино Дзаппони . [1] Дзаппони питал любовь к готической литературе, что можно увидеть в его сборнике рассказов Gobal (1967), где он попытался переделать жанр в современную обстановку. [21] Рассказы Дзаппони привлекли внимание Феллини. [21] Феллини был особенно заинтересован в C'è una voce nella mia vita («В моей жизни есть голос»), который был его первым выбором для адаптации в фильме для «Духов мертвых » . [21] [16] Продюсеры не хотели, чтобы имя Дзаппони было в фильме, поэтому Феллини передумал и вернулся к По за вдохновением. [16] Феллини рассматривал « Косу времени » и « Преждевременное погребение », но в итоге выбрал « Никогда не ставь голову дьяволу ». [16] Дзаппони и Феллини использовали только концовку истории в своей адаптации материала. [16] Фильм имеет тематическое сходство с тремя более ранними фильмами Феллини. Распадающийся главный герой и адская знаменитость-полусвет, в которой он обитает, напоминают как « Сладкую жизнь» , так и «8½» , в то время как вплетение снов и галлюцинаций в сюжетную линию и использование крайне искусственной художественной режиссуры для отображения внутренних состояний напоминают аналогичные приемы, используемые в «8½» и «Джульетте и духах» . [22] Феллини отверг версию дьявола По, хромого старого джентльмена с волосами, разделенными спереди, как у девушки, и выбрал 22-летнюю русскую женщину (Марину Яру) на роль дьявола в качестве молодой девушки. Придавая «педофильскую окраску» [23] персонажу Тоби, Феллини объяснил, что «человек в черном плаще и с бородой — неподходящий дьявол для одурманенного, крутого актера. Его дьяволом должна быть его собственная незрелость, следовательно, ребенок» [24] .
Фильм «Духи мертвых» открылся в Париже в июне 1968 года. [25] В Италии фильм «Духи мертвых» вышел в прокат 12 сентября 1968 года, где его распространяла компания PEA. [1] В прокате в Италии он собрал в общей сложности 512 миллионов итальянских лир . [1]
Сэмюэл З. Аркофф предложил продюсерам 200 000 долларов за то, чтобы American International Pictures получила права в США и Канаде, но был отброшен назад, так как Аркофф хотел вырезать сцену из последовательности Феллини. Год спустя продюсеры не смогли найти другого покупателя, поэтому, когда Аркофф сделал то же самое предложение, они его приняли. [26] Фильм был выпущен в США 23 июля 1969 года. [1]
Фильм получил неоднозначную оценку критиков, а сегмент с Феллини был широко признан лучшим из трех. Рецензируя картину под англоязычным названием « Духи мертвых», Винсент Кэнби из The New York Times написал, что « Тоби Даммит, первый новый Феллини, которого можно увидеть здесь после «Джульетты из духов» в 1965 году, великолепен: короткий фильм, но большой. «Вадим» такой же чрезмерно украшенный и резкий, как дрэг-бол, но все равно довольно забавный, а «Маль», основанный на одном из лучших рассказов По, просто утомительный». [27] [22] Агрегатор рецензий Rotten Tomatoes сообщает, что 86% из 21 рецензии критиков положительны для фильма; консенсус веб-сайта гласит: «Три автора берутся за произведения По, каждый из которых устраивает жуткое шоу — адаптируя рассказы Человека-томагавка о снах и страхе, причем сегмент Феллини особенно не виден». [28]
{{cite web}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )