Соллаль (кор. 설날 ;RR: Соллаль ;MR: Соллаль ) — корейский традиционный фестиваль и национальный праздник, отмечающий первый деньлунно-солнечного календаря.[1]Это один из самых важных традиционных праздников дляэтнических корейцев, который отмечается как вСеверной Корее, так иЮжной Корее, а также корейской диаспорой по всему миру.[1][2]
Seol, пишется как « 설 » на среднекорейском языке в хангыль , означает «год возраста», поскольку это также дата, когда корейцы становятся на год старше, хотя в Южной Корее это изменилось с 2023 года. [3] Современное корейское слово для «возраста» — sal происходит от того же источника, что и seol. [4] Nal 날 означает день на корейском языке, происходит от древнекорейского * NAl . Термин ханджа won-il (月日) используется, когда речь идет о дате лунного нового года самого корейского календаря . Корейский лунно-солнечный календарь, как и большинство других восточноазиатских календарей, таких как календари Японии , Монголии , Вьетнама и других, все произошли от исторических вариантов китайских , таких как календарь Шисянь династии Мин . Китай и Япония используют разные термины для своих новых лет, такие как正月или元日, которые произошли от классического китайского .
В это время многие корейцы навещали своих родственников, совершали родовые обряды , носили ханбок ( 한복 ;韓服) / Chosŏn-ot ( 조선옷 ;朝鮮옷 ), ели традиционную еду и играли в традиционные народные игры. Одной из самых известных практик в наши дни является получение денег от старших после выполнения формального поклона , традиция, вероятно, заимствованная из конфуцианских обычаев. [5]
Соллаль обычно наступает в январе или феврале на второе новолуние после зимнего солнцестояния , если только нет вставного одиннадцатого или двенадцатого месяца в преддверии Нового года. В таком случае Новый год приходится на третье новолуние после солнцестояния. [6]
« Соллаль » обычно относится к Ымнёк Соллаль ( корейский : 음력 설날 ; ханджа : 陰曆설날 ; букв. «лунный новый год», также известный как « Кучжон » (корейский: 구정 ; ханджа: 舊正)). « Соллаль » также может относиться к Яннёк Соллаль (корейский: 양력 설날 ; ханджа: 陽曆설날 ; букв. «солнечный новый год», т.е. новый год по григорианскому календарю 1 января), также известному как Синджон ( 신정 ;新正).
Хотя корейский Новый год обычно называют Соллаль , его называют и многими другими именами. [7] Они перечислены в таблице ниже. [8]
Самые ранние свидетельства о праздниках и обычаях, связанных с Соллалем, можно найти в разделе «Дунъи» 30-го тома « Книги Вэй» (魏書東夷傳), современного китайского исторического труда под названием « Записи о трех королевствах» (三國志) . [2] События поклонения с празднованием пения и танцев были зафиксированы в Пуё в течение 12-го месяца (殷正月) китайского календаря того времени. [2] [9]
Самые ранние записи о праздновании Соллаль включены в китайские исторические труды VII века, называемые « Книга Суй» (隋書) и « Старая книга Тан» (舊唐書), содержащие отрывки из национальных ритуалов и фестивалей в Силла в VII веке. Также упоминаются прекращенные практики поклонения божествам из местной народной религии, таким как божества солнца и луны. [2] [10] [11] [12]
Самые старые сохранившиеся корейские записи о Соллале можно найти в Самгук юса (三國遺事), составленном в 13 веке. Во время правления Бичхо (также называемого Соджи), 21-го правителя Силла, в 488 году нашей эры ряд неудачных событий, связанных с романом между высокопоставленным лицом, ответственным за святилища (宮主), и дворянином, совпавшим с определенным расположением знаков зодиака, привели к тому, что день также получил прозвище Далдо (怛忉). [1] Обычаи и церемонии Соллаля со временем перешли и продолжились в Корё , Чосон , а также в наши дни. К 13 веку корейский новый год был одним из девяти главных национальных праздников Корё, согласно Корёса . [8]
К 1890-м годам Корея все больше подвергалась политическому запугиванию со стороны Японской империи после того, как китайский сюзеренитет ( в то время под династией Цин ) над Кореей значительно ослаб после Первой китайско-японской войны . К 1907 году празднование Соллаля было запрещено. Последний де-юре император Кореи , Сунджон , под сильным давлением японцев, не имел выбора, чтобы ввести запрет, несмотря на нежелание его самого и корейского народа. Японские правители заставили корейцев делать то, что они говорят, в рамках культурной ассимиляции и геноцида. [10]
В 1910 году Корея была официально аннексирована Японской империей после многих лет войны, запугивания и политических махинаций. В этот период японцы вновь запретили праздновать Соллаль . [10] Японские правители установили официальный корейский Новый год, следующий за японским Новым годом , который был установлен в первый день григорианского календаря со времен Реставрации Мэйдзи . [13] Этот день называется 신정 ;新正, а старый новый год стал 구정 ;舊正. [10]
После освобождения Кореи в 1945 году и до Корейской войны в 1950 году временное корейское правительство назначило период с 1 по 3 января григорианского календаря государственным новогодним праздником. [10] В 1980-х годах в Южной Корее среди южнокорейцев было широко распространено мнение, что Соллаль следует повторно объявить национальным праздником. Факторы включают уважение культурных традиций, а также устранение остатков японского колониального правления и периода южнокорейской диктатуры, особенно при Сын Мане Ри и Пак Чон Хи . [10]
В ответ южнокорейское правительство объявило Соллаль народным праздником с 1985 по 1988 год. В 1989 году администрация Ро Дэ У согласилась с общественным мнением о том, что старый Новый год следует возродить, назначив оригинальный Новый год Соллаль и официальным корейским Новым годом, и национальным праздником. [10] [13]
Фестиваль является типичным семейным праздником для корейцев. [5] Трехдневный праздник используется многими для возвращения в свои родные города, чтобы навестить своих родителей и других родственников, где они выполняют родовой ритуал, называемый charye . Три дня - это день, день до и день после. [5] В 2016 году, как сообщается, 36 миллионов южнокорейцев отправились в путешествие, чтобы навестить свои семьи во время корейского Нового года. [14] Корейцы путешествуют не только по стране, но и по всему миру. Многие корейцы приезжают из-за границы, чтобы навестить свои семьи на этот ежегодный праздник. Поскольку это один из немногих случаев, когда семьи могут собраться вместе и наверстать упущенное в жизни друг друга, считается уважительным и важным посетить праздник. Часто члены семьи сначала навещают старших, и это включает бабушек, дедушек и родителей. Также считается уважительным, чтобы люди навещали своих свекровей и тестей во время корейского Нового года. [15]
Включая расходы на поездку, подготовка к этому празднику очень затратна. Обычно членам семьи дарят подарки, а во время праздника надевают новую одежду. Традиционная еда готовится для многих членов семьи, приезжающих в гости на праздник. Фрукты особенно дороги. Из-за возросшего спроса цены на продукты питания взвинчиваются в течение месяца Соллаль . В результате некоторые люди решили отказаться от некоторых традиций, потому что они стали слишком дорогими. Эти семьи готовят скромный родовой обряд только с необходимыми продуктами для Соллаль . Правительство начало принимать определенные меры, чтобы помочь стабилизировать и поддержать средства к существованию простых людей в период новогодних праздников, увеличивая поставки сельскохозяйственной, рыбной и животноводческой продукции. Правительство также использовало запасы риса и импорт свинины для снижения инфляции. Правительство также вкладывает деньги в малые и средние компании, чтобы помочь с денежным потоком. [ необходима цитата ]
Много приготовлений уходит на празднование корейского Нового года. В первое утро корейцы отдают дань уважения своим предкам. Традиционные блюда ставятся на стол в качестве подношения предкам, и обряд начинается с глубоких поклонов всех членов семьи. Это знак уважения и очень важная практика в первый день Нового года в Корее. Это также место, где они молятся о благополучии всех членов семьи. [5] Многие корейцы наряжаются в красочную традиционную корейскую одежду, называемую ханбок , которую обычно надевают по особым случаям, таким как свадьбы, корейский Новый год, первый день рождения ребенка и другие. [5] Однако с модернизацией и развитием нравов в культуре все больше людей предпочитают ханбоку западную, современную одежду . После обряда члены семьи устраивают большой пир.
Кроме того, корейцы следуют зодиаку, который идентичен китайскому зодиаку . 12 животных представляют 12 лет в последовательном порядке, причем крыса/мышь представляет первый год. Считается, что Будда пригласил животных со всего мира в гости, и только 12 из них посетили его. В ответ он оказал им честь, назвав годы в порядке их прибытия. [16] Корейцы верят, что определенные зодиакальные животные приносят определенные ресурсы и качества. Например, 2014 год был годом лошади, и он считался хорошим годом в денежном и карьерном аспектах жизни. Говорят, что человек, родившийся в определенный зодиакальный год, будет нести характеристики этого зодиакального животного. В результате корейцы планируют свой год и действия вокруг него, чтобы иметь хороший, процветающий год. Родители могли даже запланировать год рождения своего ребенка, поэтому у ребенка может быть определенная характеристика. [16]
Другой соблюдаемый обычай — зажигание «лунного дома», построенного из горючих дров и веток. Это символизирует отпугивание плохих/злых духов в новом году. Многие также предпочитают добавлять в лунный дом желания, которые они хотят, чтобы исполнились в следующем году.
Sebae (кор. 세배 ; ханджа: 歲拜; досл. «поклонение старейшинам») — ритуал сыновней почтительности, который традиционно соблюдается на Соллаль . Одетые в традиционную одежду, люди желают своим старшим (бабушкам и дедушкам, родителям, тетям и дядям) счастливого Нового года, выполняя глубокий традиционный поклон (обряды с более чем одним поклоном обычно проводятся для усопших) и произнося слова «saehae bok mani badeuseyo» ( 새해 복 많이 받으세요 , «Пожалуйста, получите много удачи в Новом году»). Старейшины обычно вознаграждают этот жест, давая детям новогодние деньги или «карманные деньги», называемые Sebaet Don (обычно в виде хрустящих бумажных денег) в шелковых мешочках, сделанных с красивым традиционным дизайном, а также предлагая слова мудрости ( dŏkdam ). Традиционно родители угощалисвоих детей рисовыми лепешками ( ддок ) и фруктами.
Главным блюдом, которое едят в первый день Нового года в Южной Корее, является ттоккук ( 떡국 ; Произношение: /tɔɡək/), традиционный суп, состоящий из рисовых лепешек (тток), который чаще всего подают в бульоне на основе говядины и обычно украшают тонко нарезанным яйцом, зеленым луком и мясом. Существует множество других вариаций, в основе которых лежит соевый соус, а также корейские пельмени, известные как манду ( 만두 ). Тток готовят путем пропаривания клейкой рисовой муки и формирования из теста длинных веревок, которые символизируют «расширение удачи в новом году». [17] Затем веревки из рисовых лепешек нарезают на тонкие овальные формы, которые, как полагают, напоминают «ёпчжон» ( 엽전 ), традиционную корейскую валюту. Белый цвет рисовых лепешек также считается символом «чистоты и чистоты». Корейцы верят, что употребление ттоккука также означает добавление еще одного года к вашей жизни. Его происхождение можно проследить до 19 века, когда ттоккук упоминается в «Dongguk Sesigi», книге о традиционных корейских обычаях. Говорят, что это блюдо «готовилось во время родовых обрядов в первое утро Лунного Нового года». [18] Ттоккук несет в себе тяжелое символическое значение как блюдо Соллаль , олицетворяющее удачу, новые начинания и богатые праздничные традиции Кореи.
Пикантные блины, называемые чон ( 전 ; Произношение: /tɕʌn/), обычно включаются в корейский новогодний пир. Приготовленные с различными начинками, такими как мясо, морепродукты и овощи, гарниры представляют собой жареный гарнир на основе муки. Из множества вариаций, измельченная говядина (юкчон; 육전), устрицы (гулчон; 굴전), кимчи (кимчичон; 김치전) и зеленый лук (паджон; 파전) являются наиболее популярными начинками для хрустящих блинов. [19] Чон часто сопровождается острой смесью соевого соуса и уксуса, приправленной корейским порошком чили, называемым гочугару, для улучшения его вкуса. [20] Традиционно чон готовят на праздники и торжественные случаи, такие как Лунный Новый год, хотя в настоящее время они считаются основным корейским гарниром или закуской в повседневных приемах пищи. [20]
Помимо того, что его подают на днях рождения и свадьбах, чапче ( 잡채 ; Произношение: /t͡ɕa̠p̚t͡ɕʰɛ/) часто подают и на праздниках, таких как Соллаль . Чапче — это блюдо из лапши, содержащее говядину, овощи, такие как шпинат, морковь, грибы и перец чили, а также прозрачную целлофановую лапшу из картофельного крахмала. Смесь обжаривают и бросают в соус из соевого соуса, сахара и кунжутного масла. [21] Первоначально чапче не содержало лапши или мяса вообще, когда его изобрел слуга короля Квангэгуна, хотя с тех пор оно эволюционировало и стало известным корейским блюдом из лапши, подходящим для празднований. [21]
Многие традиционные игры связаны с корейским Новым годом. Традиционная семейная настольная игра ютнори остается популярной игрой, особенно во время корейского Нового года. В нее играют с помощью набора специально разработанных палочек, и она считается подходящей для всех возрастов и полов. Мужчины и мальчики традиционно также запускали прямоугольных воздушных змеев , называемых ён ( 연 , см. yeonnalligi ), а также играли в чегичаги , игру, в которой легкий предмет заворачивают в бумагу или ткань, а затем пинают его, как в футбэге . Корейские женщины и девочки традиционно играли в неолтвиги , игру с прыжками на качелях ( 시소 ), и гонгинори , игру с пятью маленькими гонги (первоначально небольшой камень, но сегодня многие покупают готовые гонги в магазинах игрушек). Волчок ( паэнги ( 팽이 ) также является традиционной игрой, в которую играют дети. В последнее время некоторые взрослые играют в го-стоп вместо традиционного хвату .
夫餘...以殷正月祭天,國中大會,連日飲食歌舞,名曰迎鼓,於是時斷刑獄,解囚徒。
Говорят, что в прошлом корейцы праздновали Лунный Новый год во времена королевства Силла (57 г. до н. э. — 935 г. н. э.), как отражено в традиционных китайских литературных произведениях, таких как «Книга Суй».
81]
新羅:重元日,相慶賀燕饗,每以其日拜日月神。