stringtranslate.com

Нормантонский инцидент

Жорж Фердинанд Биго «Спасение Мензаре» («TOBAE», выпуск № 9, июнь 1887 г.) Жорж Фердинанд Биго , французский художник, посвятивший большую часть своей карьеры японским делам, был одним из первых последователей идеи о том, что неравноправные договоры взимают по Японии следует пересмотреть. В этой конкретной работе Биго высмеивает затопление французского почтового корабля, затерянного у берегов Шанхая в 1887 году, сравнивая его с поведением экипажа « Нормантона» . [1] В мультфильме капитан Дрейк сидит верхом на спасательной шлюпке и спрашивает тонущих в волнах людей: «Сколько у вас с собой денег? Быстро! Время – деньги!»

Инцидент в Нормантоне (ノルマントン号事件, Norumanton-gō jiken ) представлял собой серию реакций и событий, связанных с затоплением британского торгового судна Normanton у берегов нынешней японской префектуры Вакаяма 24 октября 1886 года. сел на мель, офицеры корабля, похоже, захватили спасательные шлюпки только для европейцев. Среди находившихся на борту азиатов (индийский и китайский экипаж, а также японские пассажиры) выживших не было. Возмущение в Японии вынудило Британский консульский суд пересмотреть свое первоначальное оправдание капитана и признать, что имело место уголовное правонарушение. Но никакой компенсации предложено не было. В Японии этот инцидент был широко истолкован как еще одна иллюстрация унижений, постигших страну с момента ее принудительного открытия Западу в 1850-х годах, и это привело к новым и настойчивым призывам к пересмотру « неравноправных договоров» .

Обзор

Вечером 24 октября 1886 года британский грузовой корабль «Нормантон» , зарегистрированный на пароходную компанию «Мадамсон и Белл», вышел из гавани Иокогамы [2] : 247  человек с грузом и 25 японскими пассажирами и направился в порт Кобе . По пути судно попало под сильный ветер и дождь на всем пути от Ёккаити в префектуре Миэ до мыса Кашинодзаки в префектуре Вакаяма, где судно потерпело крушение. Она села на мель на прибрежном рифе и потерялась. [3] Капитан корабля Джон Уильям Дрейк и вся его европейская команда (состоящая из британцев и немцев ) покинули тонущий корабль на спасательных шлюпках , оставив оставшихся членов экипажа (двенадцать индийцев и китайцев ) и 25 японских пассажиров на борту спасаться самостоятельно. [4] Дрейк и его европейские члены экипажа были подобраны прибрежными рыбаками, которые приняли их. [3] Трое из выживших после кораблекрушения умерли от переохлаждения и были похоронены, как только команда достигла берега. [3] Ни один из 25 японских пассажиров на борту «Нормантона» не выжил. [Примечания 1]

Иноуэ Каору , первый министр иностранных дел (фотография сделана в 1880 году)

28 октября Иноуэ Каору , министр иностранных дел первого кабинета премьер-министра Ито Хиробуми , получил телеграмму от Мацумото Канаэ, губернатора префектуры Вакаяма, в которой кратко излагались события, связанные с кораблекрушением. [2] : 247  Он был встревожен тем, что все японские пассажиры пропали, и приказал провести расследование ситуации на месте. [3] Однако усилиям японских чиновников по проверке фактов инцидента помешали правовые барьеры, налагаемые неравноправными договорами . Как сообщается, им так и не удалось добиться удовлетворительного завершения расследования. [ нужна цитата ]

На слушаниях по делу о морской катастрофе в британском консульстве в Кобе в следующем месяце британское консульство объявило капитана Дрейка невиновным в каких-либо правонарушениях. [2] : 247  Джеймс Труп, британский консул стремился переложить вину японцев на корабль, [2] : 247  и утвердил следующее официальное заявление 5 ноября: «Экипаж призывал японских пассажиров как можно быстрее добраться до спасательных шлюпок». насколько это было возможно, но японцы не поняли английских инструкций. В свою очередь, они не подчинились желанию экипажа, а заперлись внутри корабля и даже не пытались выйти. Экипажу ничего не оставалось, кроме как выйти. оставить японцев и сесть в спасательные шлюпки (поскольку « Нормантон» был грузовым судном, на нем не было персонала для обслуживания японоговорящих пассажиров.)» Следствие признало капитана и команду невиновными. [5]

Общественное мнение в Японии было возмущено тем, что было воспринято как судебная ошибка . [6] [7] Пример общественного мнения того времени можно найти в Токийском Нити Нити Симбун (предшественнике Майничи Симбун , основанном в 1872 году). Газета с возмущением сообщала, что «если капитан и более чем 20 моряков под его командованием удалось спасти, вполне логично, что вместе с ними были бы спасены хотя бы один или два японских пассажира. Однако горькая правда заключается в том, что все они погибли». В другой статье они утверждали, что «если бы пассажиры были жителями Запада , их бы немедленно спасли. Этих людей оставили умирать, потому что они были японцами». [8]

Японская общественность продолжала возмущаться, услышав приговор. В «Токио Ничи Ничи Синбун» , газете, которая публично протестовала против этого события в печати, было опубликовано следующее : «Независимо от того, насколько невежественными вы можете считать японцев, утверждающих, что они могут смотреть в лицо опасности и не осознавать серьезность ситуация абсурдна. Идея о том, что эти люди были слишком глупы, чтобы знать, как спастись или даже получить помощь от других, является серьезным заблуждением». [8] [Примечания 2] Пожертвования поступали со всей страны на поддержку семей погибших. Некоторые газеты целыми днями не освещали ничего, кроме историй об инциденте, подкрепляемых скорбными редакционными статьями и статьями, призывающими к отставке упомянутых чиновников. Японские ученые-юристы обвинили капитана Дрейка в неправомерных действиях. Многие политики по всей стране призвали к пересмотру неравноправных договоров и использовали инцидент как возможность для продвижения своих политических интересов. [5]

Некоторые англоязычные газеты также были шокированы приговором. Газета North China Herald в Шанхае назвала решение следственной комиссии «фарсом», «судебной ошибкой» и «полным обелением». [9]

Японское правительство приложило огромные усилия, пытаясь пересмотреть неравноправные договоры. Министр иностранных дел Иноуэ был стойким сторонником европеизации страны , устраивая сложные балы в Рокумейкане , однако он не мог ничего сделать, чтобы заглушить бурю внутренних противоречий, поднимавшуюся по всей стране. [ нужна цитата ]

13 ноября он приказал губернатору префектуры Хёго Уцуми Тадакацу не допустить, чтобы капитан Дрейк и его команда покинули порт Кобе, и выдвинул обвинения в убийстве против капитана и его людей от имени губернатора в Британском суде Японии в Иокогаме (верхний консульский отдел ). суд ). [3] Обвинение состоялось на следующий день, 14 числа. Британцы провели предварительное слушание в Кобе, а затем перенесли дело в Иокогаму. 8 декабря судья Ханнен из Британского суда Японии в Иокогаме признал Дрейка виновным в преступной халатности и приговорил его к трем месяцам тюремного заключения. Однако консульский суд отклонил какую-либо компенсацию семьям погибших. [3] [5] [10] Вынося приговор Дрейку, судья Ханнен сказал ему: «Мы привыкли ожидать от торговой службы Англии героизма и преданности интересам экипажа и пассажиров, которые, боюсь, в данном случае были желая». [11]

Последствия

Японское движение солидарности

Нормантонский инцидент спровоцировал рост антибританских и антизападных настроений в Японии [12] и был поддержан как пример острой необходимости пересмотра неравноправных договоров, которые Япония подписала с различными иностранными державами, особенно в отношении пунктов что касается экстерриториальности . [13] Инцидент был подхвачен Партией движения солидарности, которая тогда находилась на зачаточной стадии. Они подняли этот вопрос по всей стране, критикуя подход Иноуэ к ситуации как «кокетливую» и «трусливую» дипломатию. В результате этого инцидента движение, требовавшее реформы внешней политики, а также пересмотра неравноправных договоров, значительно усилилось. [7]

СМИ

Театр и печать

После инцидента были некоторые, кто надеялся превратить инцидент в драму для театра, но правительство, опасаясь новой вспышки гражданских беспорядков, фактически свернуло операцию. [3]

В то же время сразу после произошедшего инцидента была опубликована книга под названием «Полное руководство по судебному разбирательству событий, связанных с затоплением британского корабля «Нормантон». «Судебные протоколы британского парохода «Нормантон»» были также опубликованы в следующем, 1887 году .

«Нормантон тонет под волнами»

Сразу после инцидента анонимно была написана песня под названием «Нормантон тонет под волнами» (Normanton-go chimbotsu no uta), которая быстро завоевала популярность среди людей по всей стране. Первоначально в песне было всего 36 строф, но к моменту окончания инцидента их число выросло до 59. Мелодия основана на старом военном стандарте «С обнаженными мечами» (оригинальная японская версия: 抜刀隊, баттотай .)

Песня начинается с вступления:

Рев волн, разбивающихся о берег.
Пробудился от сна бурей глубокой ночью.
Гляжу на великий синий простор.
Интересно, где, черт возьми, мои соотечественники?

Пытаюсь взывать, пытаюсь кричать, но у меня нет голоса.
Я ищу и ищу, но не нахожу даже тени.
Если слухи верны, уходящая луна
и двадцать пять наших самых дорогих братьев отправились в плавание.

Удачи вам в путешествии по прямой линии.
Мы немного знаем об иностранных кораблях.
И мы знаем, что корабли, построенные британцами,
славятся своим морским мастерством.

Как ягнят, нас повели на борт судна, и
мы слишком быстро преодолели 300 километров
дальнего следа и воды до старого Тотоми
только для того, чтобы добраться до залива Кумано в Кишуу.

а затем в середине происходит неожиданный поворот: [5]

О бесчеловечность этого чужого корабля.
Жестокий и беспощадный капитан,
от самого имени которого пахнет трусостью.
Наблюдал издалека за их горестным положением.

Забыв всю свою ответственность,
Эй, поспешил к трусливому отступлению
, Таща за собой своих людей,
Они прыгнули на борт спасательных шлюпок.

Они видят тени друг друга.
Слёзы сожаления режут быстро и глубоко.
Они вытирают их и отбиваются.
Ты ненавистный ублюдок, Дрейк.

Неважно, насколько разной может быть ваша раса,
Неважно, насколько мало вы знаете о милосердии,
Вы просто стояли и смотрели,
Вы оставили нас там умирать, трус

Приведенный выше отрывок содержит начало песни; сама песня продолжает восхвалять юридический аспект дела. [14] [Примечания 3]

Морское спасение Японии

Под влиянием событий, связанных с Нормантонским инцидентом, в 1889 году была сформирована добровольная морская спасательная группа, известная в то время как Морская спасательная группа Великой Японской империи. Сегодня она известна как «Морская спасательная группа Японии». [15]

дальнейшее чтение

Примечания

  1. Согласно книге Инуэ Киёси «Пересмотр договоров» (条約改正, дзёяку кайсэй) (1955), на борту «Нормантона» было всего 23 японских пассажира. Кроме того, он утверждает, что из 38 британских членов экипажа и 1 индийского юнги, находившихся на борту, только 25 членов экипажа, капитан Дрейк и юнга, остались живы. Остальные 13 членов экипажа погибли в море. Кроме того, официальное время затопления лодки указано примерно в 1:00 ночи 25 октября. Время, когда Дрейку и др. удалось добраться до берега Кушимото и спастись в 9:00 того же дня. Иноуэ (1955), стр. 39.
  2. ^ 白痴瘋癲 ( хакутифуутен ) переводится как «сумасшедший дурак».
  3. ^ 奴隷鬼 ( дорэйку ) — намеренный каламбур, используемый вместо настоящего имени капитана Дрейка в тексте песни. 奴隷 ( дорэй ) означает « раб », а 鬼 (здесь читается как «ку») означает демон или огр . Иенага (1977) стр.103

Источники

  1. ^ Кин, император Японии , с. 805
  2. ^ abcd Дрисколл, Марк В. (2020). Белые — враги небес: климатический кавказизм и экологическая защита Азии . Дарем: Издательство Университета Дьюка . ISBN 978-1-4780-1121-7.
  3. ^ abcdefg Танака (1990) стр.444
  4. ^ Кин, император Японии, стр. 410-411.
  5. ^ abcde Inoue (1955) стр.39
  6. ^ Фудзимура (1989) стр.82
  7. ^ Аб Сакеда (2004)
  8. ^ аб Иенага (1977) стр.102
  9. North China Herald, 22 декабря 1886 г.
  10. ^ Чанг, Судья западных консульских судов
  11. Japan Gazette, 8 декабря 1886 г.
  12. ^ Вакабаяси, Современная японская мысль, стр. 86.
  13. ^ Остин, Переговоры с империализмом
  14. ^ Иенага (1977) стр.103
  15. ^ Нисимута (2004)

Рекомендации

Внешние ссылки