stringtranslate.com

Общество палийского текста

Общество палийских текстовобщество по публикации текстов, основанное в 1881 году Томасом Уильямом Рисом Дэвидсом «для содействия и продвижения изучения палийских текстов». Пали — язык, на котором сохранены тексты школы буддизма Тхеравады . Палийские тексты — старейшее собрание буддийских писаний, сохраненных на том языке, на котором они были написаны. Общество первым составило, отредактировало и опубликовало версии большого корпуса палийской литературы на латинском языке , включая Палийский канон , а также комментаторские, экзегетические тексты и истории. Оно публикует переводы многих палийских текстов. Оно также публикует вспомогательные работы, включая словари, конкордансы, книги для студентов пали и Журнал Общества палийских текстов .

История

Начало 19 века

Томас Уильям Рис Дэвидс был одним из трех британских государственных служащих, которые были направлены в Шри-Ланку в 19 веке, другими были Джордж Тернер и Роберт Цезарь Чайлдерс (1838–1876). В это время буддизм в Шри-Ланке (тогда Цейлон ) боролся под тяжестью иностранного правления и интенсивной миссионерской деятельности христиан . Административное требование заключалось в том, чтобы все государственные служащие были знакомы с языком, литературой и культурой страны, в которую они были направлены, поэтому трое мужчин учились у нескольких ученых-монахов, где, наряду с введением в сингальскую культуру и язык, они заинтересовались буддизмом.

Общество палийских текстов было основано по образцу Общества ранних английских текстов , и Рис Дэвидс рассчитывал на поддержку многих европейских ученых и монахов-ученых Шри-Ланки. Работа по выпуску римских текстовых изданий Палийского канона не принесла финансового вознаграждения, но была достигнута при поддержке буддийского духовенства Шри-Ланки, которое взяло на себя расходы на печать. Чайлдерс опубликовал первый пали-английский словарь в 1874 году.

20 век

В 1925 году он был заменен новым словарем, который в основном был составлен Т. У. Рисом Дэвидсом за 40 лет, но был завершен его учеником Уильямом Стедом. В настоящее время другой словарь составляется Маргарет Коун, первый из трех томов (A - Kh) был опубликован в 2001 году.

К 1922 году, когда умер Т. У. Рис-Дэвидс, Общество палийских текстов опубликовало 64 отдельных текста в 94 томах общим объемом более 26 000 страниц, а также ряд статей английских и европейских ученых.

В 1996 году Общество палийских текстов подписало меморандум о взаимопонимании с фондом Dhammakaya Foundation (Таиланд) о сотрудничестве и опубликовало полное издание палийского канона на CD-ROM.

Сохранение рукописей на пальмовых листьях

В 1994 году Общество палийских текстов начало проект Fragile Palm Leaves, попытку каталогизировать и сохранить буддийские рукописи на пальмовых листьях из Юго-Восточной Азии. До появления печатных станков и западной технологии изготовления бумаги тексты в Юго-Восточной Азии, включая палийские писания, сохранялись посредством записи на специально сохраненных листьях пальм. Затем листья были скреплены вместе, чтобы создать полную рукопись.

Хотя рукописи на пальмовых листьях, вероятно, использовались еще до V века н. э., существующие образцы датируются XVIII веком и позже, а наибольшее количество было создано в XIX веке. [1] Из-за используемых материалов и тропического климата рукописи более ранних эпох, как правило, не встречаются в нетронутом виде на пальмовых листьях, и многие рукописи были сильно повреждены. В колониальную эпоху многие рукописи на пальмовых листьях были разобраны и уничтожены, а отдельные страницы текстов были проданы в качестве декоративных предметов искусства западным коллекционерам.

Общество палийских текстов создало проект Fragile Palm Leaves для сбора, каталогизации и сохранения этих артефактов, включая сканирование в электронные форматы, чтобы сделать их доступными для исследователей, не угрожая их сохранности. В 2001 году проект был официально оформлен как некоммерческая организация в Таиланде под названием Fragile Palm Leaves Foundation.

В феврале 2013 года Общество палийских текстов, Университет Сендай и Университет Торонто вместе с местными партнерами начали постоянную инициативу по оцифровке и каталогизации пальмовых рукописей Мьянмы, включая коллекции из библиотеки У Пхо Тхи в Татоне и монастыря Багайя в Инве. [2] [3] Оцифрованные рукописи доступны в открытом доступе в Цифровом библиотеке рукописей Мьянмы. [4]

Миссия

Общество палийских текстов было основано с целью распространения академических заслуг буддизма по всей Европе. Это ученое общество, занимающееся не только переводом Палийского канона, но и публикацией разнообразной буддийской литературы, преподаванием языка пали и распространением своих публикаций в библиотеках по всей Европе. Общество палийских текстов, в частности его основатель Томас Уильям Рис Дэвидс и его жена Каролина Августа Фойли Рис Дэвидс, были приписаны созданию дисциплины буддийских исследований. Ученый Джордж Д. Бонд пишет, что историческое значение работы семьи Дэвидс, а также работы Общества, « способствует новому пониманию британского владычества в Индии и на Цейлоне». [5] Кроме того, Дэвидс понимал, что не только буддизм на Шри-Ланке имеет богатую религиозную историю, но и сам пали был вторым старейшим языком, на котором были записаны восточноазиатские религиозные тексты, первым из которых была веданическая традиция. Лингвистические достоинства пали были столь значимы в культурном отношении, поскольку, как пишет Фойли, этот язык был « столь же мертв, как латынь, и в то же время столь же жив, поскольку был создан на основе древних индейских диалектов в качестве носителя Канона…» [6] .

Вклад Томаса Уильяма Риса Дэвидса

Мотивация создания Общества палийских текстов коренится в карьере Томаса Уильяма Риса Дэвидса на государственной службе. Поскольку у него были семейные связи с министерством, и он получил образование в Германии, изучая греческий и санскрит, Рис Дэвидс был нанят британским правительством на должность администратора в Шри-Ланке с 1864 по 1872 год. В течение этого десятилетия своей карьеры Рис Дэвидс был направлен как в Галле, так и в Анурадхапуру, Шри-Ланка, где он был священнослужителем, судьей, секретарем губернатора Уильяма Генри Грегори и археологическим комиссаром. [7] Согласно научным обзорам его работы Джорджем Д. Бондом и Анандой Викремератне, работа Риса Дэвидса на государственной службе была посвящена процессу англицизации и была направлена ​​на «привитие английских идей промышленности и свободы людям» . [5] Однако его жена, Каролина Фойли Рис-Дэвидс, документально подтверждает, что ее муж, несмотря на его семейные и образовательные связи с изучением религии, был атеистом, и что его увлечение культурой Шри-Ланки возникло из большего академического культурного любопытства. [6]

Это было обычным явлением, когда члены англиканского духовенства проводили публичные дебаты против буддийского духовенства и мирян Шри-Ланки. Хотя эти дебаты были предназначены для демонстрации христианского превосходства, на самом деле они увеличили интерес к буддизму, как в сообществе, так и для Риса Дэвидса. Оттуда Рис Дэвидс продолжил изучать язык пали и сингальский язык с цейлонским монахом Ятрамулле Шри Дхаммарамой. Дхаммарама был тем, кто научил Риса Дэвидса Палийскому канону, которому он позже посвятил свою публичную карьеру, включая формирование Общества палийских текстов. [8] Хотя в Европе в этот период времени буддийские исследования не существовали как академическая дисциплина, Рис Дэвидс стремился бросить вызов европоцентристским идеям христианского превосходства, чтобы выступить в поддержку буддизма как действительной религиозной области знания. Несмотря на свой кажущийся атеизм, как ученый, Рис Дэвидс мог оценить веру через понимание открытого знания. По словам Фойли, целью Риса Дэвидса для Общества палийских текстов было «оплодотворить новое внимание, которое только что начало уделяться монастырским библиотекам «пальмовых рукописей». [6]

Вклад женщин в общество: Каролина Августа Фойли Рис Дэвидс

В Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute Каролина Августа Фойли Рис Дэвидс рассказывает, как к 1936 году общество теряло финансовую поддержку из-за экономического положения страны во время Великой депрессии. [6] После смерти ее мужа Томаса Уильяма Рис Дэвидса в 1922 году Фойли заняла пост президента Общества; как и ее муж, она занималась буддийскими исследованиями, и была ученым как языка пали, так и санскрита. Однако, поскольку Фойли получила экономическое образование, она управляла финансами Общества, и, кроме того, именно Фойли помогла Обществу выбраться из долгов. [9]

Фойли посвятила всю свою карьеру завершению работы своего покойного мужа. Под ее руководством она смогла опубликовать два издания «Журнала общества палийских текстов», оба из которых были завершены примерно за три года. Она также продолжила работу над переводами классических палийских текстов, включая два тома по переводу Ападны, опубликованные обществом в 1925 и 1927 годах соответственно. [10] Ежегодный отчет за 1926 год, опубликованный во втором издании « Журнала общества палийских текстов » (1924-1927), показывает, что общество недавно опубликовало новый словарь пали, чтобы заменить словарь Роберта Цезаря Чайлдерса, который Фойли назвала «устаревшим и несовершенным», финансирование которого было предоставлено спонсорами в Японии. В том же отчете Фойли упоминает, что публикация нового словаря стала одной из самых дорогостоящих статей расходов за последние три года, но при этом поддержка в виде пожертвований и подписок на труды Общества помогла сохранить его финансовую стабильность, что объясняется экономическим гением Фойли.

Ниже приводится план подписки Общества палийских текстов, как он зафиксирован Фойли в отчете за 1926 год:

« Подписка в Общество составляет одну гинею в год за тексты или текст и журналы и десять шиллингов в год за перевод, оплата производится авансом.

Публикации, два тома в год, а также, по возможности, перевод, отправляются по почте бесплатно по получении подписки.

Старые выпуски отправляются почтой бесплатно при условии уплаты подписки за год или годы, в которые были изданы тома (то есть, по одной гинее в год или пропорциональной оплате за том). Но оплата за выпуски до 1901 года теперь увеличена на 50 процентов". [11]

Осознав, как мало у нее осталось времени, она написала в дневнике: «Маловероятно, что я буду здесь, чтобы закончить нашу работу», имея в виду переиздание оригинальных переводов Винайи, Милинды и Джатаки. Фойли умер в 1942 году, оставив пост президента Общества Уильяму Генри Денхэму Раузу. [9]

Президенты

Президентами Общества палийских текстов были: [12]

Вклад президентов в Общество палийских текстов:

Ссылки

  1. ^ Фонд «Хрупкие пальмовые листья»
  2. ^ "Архивы". Цифровая библиотека рукописей Мьянмы . Получено 25.03.2023 .
  3. ^ "Проект по оцифровке". Цифровая библиотека рукописей Мьянмы . Получено 25.03.2023 .
  4. ^ "Цифровая библиотека редких рукописей и артефактов Мьянманского университета Торонто открывает доступ ученым по всему миру". Факультет искусств и наук . 2020-04-27 . Получено 2023-03-25 .
  5. ^ ab Bond, George D. «Томас Уильям Рис Дэвидс». История религий , т. 27, № 1, 1987, стр. 104–06. JSTOR
  6. ^ abcd Дэвидс, CAF Rhys. «ИНДИЯ И ОБЩЕСТВО ПАЛИЙСКИХ ТЕКСТОВ». Анналы Института восточных исследований Бхандаркара , т. 23, № 1/4, 1942, стр. 80–83. JSTOR
  7. ^ Кембриджский университет. «Томас Уильям Рис Дэвидс (1843-1922), профессор сравнительного религиоведения, основатель и президент Общества палийских текстов 1881-1922». Томас Уильям Рис Дэвидс , Кембриджский университет
  8. ^ Мутукумара, Немсири. «Создание общества палийского текста буддийской литературы». Создание общества палийского текста буддийской литературы , The Daily News (Шри-Ланка), 18 октября 2003 г.
  9. ^ ab Bhikkhu, Ariyajyoti. Г-жа Кэролайн Рис Дэвидс , WordPress, 21 июня 2020 г.
  10. ^ Общество палийских текстов. «Тексты на пали». Оригинальные тексты на пали , Общество палийских текстов
  11. ^ Рис Дэвидс, Каролина. Журнал Общества палийских текстов (1924-1927), т. 2, № 2, 1927
  12. Журнал Общества палийских текстов , том XXIX, страницы ix–xii.
  13. ^ "Томас Уильямс Рис Дэвидс" (PDF) . Труды Британской академии . X .
  14. Журнал Королевского Азиатского Общества . Т. 74. 1942. С. 267–268.
  15. ^ Норман, КР (1982). «Изалин Блю Хорнер (1896-1981) (некролог)». Журнал Международной ассоциации буддийских исследований : 145–149.
  16. ^ «Смерть К. Р. Нормана».

Внешние ссылки