stringtranslate.com

Уильям Генри Огилви

Уильям Генри Огилви (21 августа 1869 г. — 30 января 1963 г.) — шотландско -австралийский поэт , наездник , джакару и погонщик скота . Его описывают как тихого, красивого шотландца среднего роста, со светлыми усами и рыжим цветом лица. [1] [2] Он был также известен как Уилл Огилви под псевдонимами «Гленрован» и «Свингл-Бар», а также по инициалам WHO.

Огилви был частью трио австралийских поэтов-бушменов, вместе с Банджо Патерсоном (1864–1941) и Генри Лоусоном (1867–1922). [3] [4] [5] [6] [2] Его «Fair girls and grey horses » (1896) считался вторым после «Man from Snowy River » Банджо Патерсона (1895). [7] По результатам голосования читателей в 1914 году он занял седьмое место среди двенадцати самых любимых поэтов Австралии. [8] [примечание 1]

Имея титул «Всеобще признанного в Австралии исполнителя баллад « Аутбэка »» [2] , Уилл Х. Огилви написал более 1100 стихотворений, среди которых «Шотландская ночь », «Австралиец» , «Летняя страна» , «Короли земли » и «Whaup o' the rede» .

Личная жизнь

Holefield Farm, Lempitlaw, Kelso , рядом с B6396

Огилви родился в Холфилде, недалеко от Келсо , Бордерс , Шотландия , 21 августа 1869 года у Джорджа Огилви и Агнес Кристи, он был вторым ребенком из восьми. [1] [9] Джордж обрабатывал земли графа Далкита в поместьях Бакклю . Агнес, сирота индейского мятежа в Канпуре , была одаренной пианисткой. Из восьми детей — Зои (р. 1867), Джордж (р. 1872), Уинифред (р. 1873), Том (р. 1875), Эрик (р. 1876), Кейт (р. 1879) и Глэдис (р. 1884) — Уильям был единственным, кто женился. [9]

Огилви получил образование в средней школе Келсо в течение двух семестров в качестве еженедельного пансионера, некоторое время занимался с репетитором в Йоркшире, прежде чем поступить в колледж Феттес в Эдинбурге, где он преуспел в беге и регби . [4] [1] [6]

Ему только что исполнилось двадцать лет, и он отправился из Шотландии в Австралию на пароходе SS Arcadia , который длился четыре недели через Суэцкий канал и прибыл в Сидней 1 ноября 1889 года. [9] Во время своего пребывания в Австралии он работал на овцеводческих фермах на северо-западе Нового Южного Уэльса, юго-востоке Южной Австралии и в центральной части Нового Южного Уэльса, где он был искусным наездником и приобрел репутацию одного из лучших австралийских поэтов-бушменов. [1] [4]

После одиннадцати лет на континенте, 9 февраля 1901 года в возрасте тридцати одного года, в Сиднее поэт и бушмен сел на борт судна SS Persic, направлявшегося из Кейптауна в Ливерпуль , Англия. [10] [9] Огилви вернулся в Шотландию в Эдинбург, чтобы стать внештатным журналистом. С 1905 по 1908 год он занимал должность профессора сельскохозяйственной журналистики в колледже штата Айова , Соединенные Штаты Америки. [11] [12] Однако жизнь на американском ранчо не имела ничего общего с жизнью на австралийских фермах. [4]

В 1908 году он снова вернулся в Шотландию и женился на Кэтрин Маргарет «Мэдж» Скотт Андерсон (1879 – 25 июня 1965), дочери Тома Скотта Андерсона и потомке доктора Александра Андерсона, который участвовал в последней и роковой экспедиции исследователя Мунго Парка . [4] [6] У Уилла и Мэдж было двое детей, Маргарет Делорейн «Венди» Огилви (1909–2003) и Джордж Томас Андерсон Огилви (1912–1995), когда они жили в «Бранденлосе» в деревне Боуден .

Австралия оставалась важной для поэта, [13] [14] [2] ценя кнут, сделанный Александром Паттоном, с серебряными гвоздиками, выдающими слово «КТО» на ручке, и делая глушитель для приезжих гостей. [1] [примечание 2] Австралия также помнила Огилви через продолжающуюся переписку в его последние годы, включая поздравления школьников с 70-летием. [5]

Во время Первой мировой войны Огилви оставался в Великобритании и отвечал за канадских лошадей и готовил их к военной службе в отделении армейского конного ремонта в Уилтшире , Англия. [1] [2] [15] [16] [17] Его коллега, австралийский поэт А. Б. «Банджо» Патерсон, был направлен в Австралийскую конную службу в 1915 году и дослужился до должности ее офицера в Каире, Египет. [18] [19]

В 1918 году он сначала арендовал, а затем купил пресвитерианскую церковь Manse 'Kirklea' в Ashkirk , Selkirkshire , Scotland. В начале Второй мировой войны Огилви, в возрасте 71 года, взял на себя обязанности старосты ARP в Selkirk. [20] Он продолжал жить в Kirklea до своей смерти в возрасте 93 лет в 1963 году, за ним последовала его жена Мэдж в 1965 году. [1] [13] Его прах был развеян на холмистой дороге в Робертон , Шотландия, вместе с листьями австралийской акации . [6]

Сын Огилви Джордж написал биографию под названием «Balladist of Borders & Bush» в 1994 году. [21]

Влияния

Поэт активно признавал влияние австралийского поэта Адама Линдсея Гордона (1833–1870): [22]

Наш Линдси Гордон! С самого северного мыса
К югу от Отуэя его любят и знают.
Ветви, отбрасывающие тень, и пыль, окутывающая все вокруг,
Его конь и всадник — разве они не наши?
И каждый загорелый, обожженный бушмен на востоке,
И каждый старатель в западных шахтах,
От него узнал по крайней мере одну певучую страницу,
И любил его за душевность между строк. [4]

Его отнесли к школе Уайта-Мелвилла, названной в честь шотландского писателя и поэта Джорджа Джона Уайта-Мелвилла (1821–1878), что проявилось в двух одноименных стихотворениях в его произведениях «Скачущие туфли» (1922) и «Рассыпанные алые» (1923).

Огилви писал лирические и романтические стихи, отмеченные своим балладным стилем, с выразительными описаниями жизни и персонажей австралийской глубинки . Уилл, как его называли, также написал много работ на английские и шотландские темы, и его работы были включены в сборники английской и шотландской поэзии. Все его работы были первоначально опубликованы в Австралии, и он наиболее тесно связан с ней. До того, как быть напечатанными в книгах, многие работы в газетах были под псевдонимом « Гленрован», а также «Свингл-Бар». [4] [23] [17] [24] Было высказано предположение, что «Гленрован» был назван в честь города Гленрован , Виктория, через который он проезжал по пути на станцию ​​Ганнингбленд, недалеко от Паркса, Новый Южный Уэльс в 1894 году в качестве подсобного рабочего . [25] Однако Огилви уже использовал этот псевдоним до апреля 1893 года. [26] « Swinglebar » — это название, связанное с деревянной перекладиной между ломовыми лошадьми и фургоном, которая удерживала цепи отдельно. [27] Он также писал в Австралии под псевдонимами «Free Lance» и «Fourth Mate», а в Шотландии — «Freebooter».

События в Восточной Австралии также оказали влияние на качество жизни « Счастливой страны » в последнее десятилетие 1800-х годов:

Огилви выразил суть засухи в своих словах, содержащихся в «The outlaw» (Чтобы загнать скот в тренировочные лагеря на засушливых западных прогонах), «The bagazh» (Но засуха украла мою силу), «The team bull» (Жуткая засуха сковала западные земли) и особенно в «Back o' Bourke» (Вот где полыхает адское пламя). [31]

В 1898 году каждый из австралийских исполнителей баллад писал о разных этапах своей жизни: « Лоусон — бродяга, Дайсон — шахтер, Дейли — поэт, Патерсон — юморист... А теперь Огилви... наездник ». [32] [33] В том же году также высказывалось предположение, что Дейли был «единственным живым соперником Огилви», но это не объясняет отсутствие ссылок на Лоусона и Патерсона. [23]

Его хороший друг Гарри «Брейкер» Морант , как говорили, писал как Огилви, начав «писать прозу и стихи — в основном лошадиные стихи и любовно-голубиные рифмы». [34] Аналогичным образом некоторые внешние влияния можно увидеть в некоторых работах Огилви: Джона Гринлифа Уиттьера в «Городе памяти », Редьярда Киплинга в «Черной овце » и, возможно, немного Генри Лоусона . [32] Роберту Бернсу , Роберту Браунингу , Джеймсу Хоггу и Джону Китсу приписывали всех. [2] В собственной «Песне поэтов » поэта он также намекает на Роберта Бриджеса , Аберкромби, Дэвиса, У. Б. Йейтса , Нойеса, Уотсона, Генри Ньюболта и Джона Мейсфилда .

Его любовь к австралийской глубинке , собакам и лошадям хорошо отражена в его работах ( Моя жизнь на открытом воздухе , Келпи , Австралиец ). [22] Преданность конному спорту даже была предметом насмешек:

В течение мучительных дней, недель и месяцев мы слушали Адама Линдси Гордона. «Банджо» Патерсон, Уилл Огилви, Гарри Морант и другие говорили, шептали, декламировали, душили и убивали в погоне за стихами, посвященными Лошади! [35]

Сборник стихов Уилла Огилви был опубликован в книге «Седло для трона» (1952), [36] «Посвящено товарищам по лагерному костру и сбору»; книга содержит предисловие Р. М. Уильямса , который познакомился с ним в конце 1940-х годов и сыграл важную роль в публикации его работ. [37] Упоминаемый как «триумвират славы — поэты-всадники», он занимал пьедестал вместе с Адамом Линдси Гордоном и Р. Б. Каннингемом Грэмом . [2]

Огилви также писал дани памяти солдатам, включая «Австралиец: самое храброе творение Бога!» (мнение британского офицера), которое было положено на музыку в 1918 году. [5] [38] Во время Первой мировой войны Огилви писал стихи для журнала London Punch . Во время Второй мировой войны его поэма «Австралиец» была переиздана, став единственной статьей, когда-либо переизданной журналом (к 1970 году). [1]

Женщины или «прекрасные девушки» также были повторяющейся темой в стихотворениях Огилви, включая «Его девушку Джиппсленда ». Хотя его отношение, как говорили, было отношением придворного джентльмена и помнило о его любви к лошадям, «можно сказать, что он не проявлял никаких признаков более глубоких чувств к девушкам, чем к лошадям». [4]

Огилви был включен в число достойных «загорелых муз», писавших в ритмическом размере, а не в «свободном стиле», что стало очевидным к 1920-м годам:

Я утверждаю, что мои старые друзья, поэты Буша, — именно те, кто нужен Империи, — рабочие, спортсмены, бойцы, добрые товарищи, а что касается бледного, длинноволосого автора свободного стиха, то давайте вытащим его и утопим! [39]

Он воспользовался своим правом как использовать одно и то же название для разных стихотворений, так и корректировать уже существующие стихотворения.

Иногда он давал другим названия уже существующим стихотворениям, например, «Пахарь»«Золотых сердцах» (1903)) и «Поэт-пахарь» (1925, в австралийской газете).

К 1950 году поэта все еще тепло отзывались как «одного из величайших и самых любимых поэтов Австралии» и «одного из последних великих поэтов эпохи 1900-х годов». [40] [14] [3]

Работы Огилви также продолжали оказывать влияние на других, включая «пожизненную зависимость» от его рассказов австралийского архитектора Мэри Тернер Шоу (1906–1990), включая его понимание движения акций в глубинке . [ 41] Австралийский художник Хью Сори (1919–1999) также был вдохновлен Патерсоном и Огилви, особенно их привязанностью к лошадям и опытом жизни под упряжкой. [42]

Австралийский период

Уилл Х. Огилви, предположительно 1890 год, возраст около 20 лет. С подписью субъекта.

После окончания школы Огилви был отправлен в Австралию в 1889 году своим отцом в качестве «испытательного полигона», вернувшись в Шотландию спустя десятилетие. [1] Он глубоко любил лошадей и верховую езду, и заинтересовался глубинкой . Отправившись из Сиднея в ноябре 1890 года, [1] вскоре он стал опытным работником станции , погонщиком и объездчиком лошадей . За одиннадцать лет Огилви работал на нескольких пасторальных станциях, включая:

Это было рекомендательное письмо семье Роберта Скотта, которое направило его в Белали, чтобы помочь друзьям семьи. [1] [6] Именно здесь он получил вдохновение написать Fair girls and grey horses , [примечание 3] основанное на дочери Роберта Скотта Линетт, [1] [примечание 4] и серой лошади «Loyal Heart», которую он купил в местном загоне. Знаменитая поэма была впервые написана на пути следования скота между Форбсом и Боган-Гейт в районе Паркс Нового Южного Уэльса, прежде чем была доработана на стенах его спальни на станции Мааупе. [43] [44] Позже было установлено, что лошадь была украдена у австралийского пионера глубинки Пэтси Дурак (1834–1898).

Огилви с ностальгией писал о границе своего времени на станции Белали:

Но дай мне седло на какую-нибудь хорошую лошадь.
Выращенный на источниках Белали или Лила,
С грязью Варрего в гриве, конечно,
И зелень травы на кольцах его трензеля.
На мосту Бурк на рассвете
Позволь мне на север, где красные рельсы,
И с завязанными глазами я все же смог найти свой путь.
Через Эннгонию в Барринган.

Эти же мысли были повторены в «Товарищах» и «После лошадей» , имея в виду бренд корма для скота RS-bar компании Belalie . [1]

После Белали Огилви отправился по суше на станцию ​​Мааупе в Южной Австралии до ноября 1893 года и, вероятно, ранее в качестве надзирателя , [44] которая принадлежала семье доктора Джеймса Диксона и управлялась мистером Джоном МакКучи, одним из которых был двоюродный брат Уильяма Скотта. [45] [46] [47] Многие стихотворения были отправлены под псевдонимом «Гленрован» в южноавстралийскую газету The Border Watch , в том числе «Черновик из Трингади» , « Серые в яблоках» , «Темные лампы» , «Заполнение болот» , «Как рыжая лошадь вернулась домой », «Короли земли » и «Невоспетые герои» . Сообщается, что через некоторое время Огилви поехал по суше обратно в район Бурк, а затем в район Форбс колонии Новый Южный Уэльс как «погонщик, объездчик лошадей, разбойник и джентльмен на свободе». [47]

В 1894 году Огилви работал подсобным рабочим на станции Ганнингблэнд, недалеко от Паркса, Новый Южный Уэльс . [25] [17] Позже он отправился на станцию ​​Нелунгалу (принадлежавшую семье Рега Лэки) и станцию ​​Дженанджи в Пик-Хилл, [48] также недалеко от Паркса, Новый Южный Уэльс . Именно в Нелунгалу он встретился и стал другом Гарри «Брейкера» Моранта , даже написав «Оду «Брейкеру» в бинтах после несчастного случая во время верховой езды. [24] [49] В этот период Морант и Огилви также стали хорошими друзьями с редактором газеты Western Champion Гордоном Тайди . После смерти Моранта от расстрела во время Второй англо-бурской войны в Южной Африке в 1902 году Огилви написал Гарри Моранта : [1] [50]

Гарри Морант был моим другом.
В давно минувшие годы,
Благородный, дикий и безрассудный парень,
Рыцарь, рожденный в свое время,
Он любил девушку, и он любил лошадь,
И он никогда не подводил друга,
И он был безрассуден, но он ехал своим путем.
С мужеством до конца,
Он получил прозвище «Брейкер Морант».
Ни одна брыкающаяся лошадь не могла сбросить
Этот англичанин, который жил и учился
Насколько известно бушменам.
«Разрушитель» спит где-то далеко.
Где покоятся герои англо-бурской войны,
И мы больше не встретимся в скачках с препятствиями.
Гарри Морант и я.

Другие стихотворения Огилви о « The Breaker » включают «When The Breaker is booking for south» , [51] «H. Morant 'Breaker' leaves with SA Contingent» , [52] «Glenrowan» to 'The Breaker' , [52] и « To the memory of Harry Morant» (около 1902 г.). [53] Тайди написал некролог Моранта. Огилви и Тайди поддерживали крепкую дружбу в течение всей своей жизни.

Стихотворение «За честь Старой Англии и славу игры» (1897) [54] о реальном соревновании по поло в Парксе, Новый Южный Уэльс , с участием Моранта и Огилви, не было тем же самым, что и стихотворение Банджо Патерсона « Клуб поло Джибунг» , написанное четырьмя годами ранее, хотя и предполагавшееся некоторыми более поздними авторами. [55]

Похоже, что одной из последних австралийских станций Огилви была Бриндиньябба, Новый Южный Уэльс, недалеко от его первой станции Белали, между Эннгонией и Хангерфордом, Квинсленд . Его понимание сохранения природы было продемонстрировано около 1900 года, когда он отругал другого рабочего за вырубку деревьев мульги , сказав: «Все еще убиваешь Австралию?». [56] Огилви указал на ценность растения, и это во время засухи в Федерации .

Уилл Х. Огилви, около 1901 года, возраст около 30 лет [57]

Одно стихотворение о беглом преступнике из Нового Южного Уэльса Бене Холле (1837–1865), «Смерть Бена Холла» , [58] было предложено написать не Огилви. [52] История Холла, безусловно, была известна Огилви, [13] стихотворение было опубликовано под именем Огилви, также как и другое стихотворение, « Стремя Бена Холла» . [59]

Собранные из австралийских газет за предыдущие пять лет, [60] подборка стихотворений в книге под названием Fair girls and grey horses была опубликована The Bulletin в ноябре 1898 года и была хорошо принята как «самая очаровательная книга австралийской поэзии, которая когда-либо появлялась». [23] К 1901 году книга была переиздана четыре раза из-за спроса. [61] Последующие издания содержали разное количество стихотворений и в разном порядке (например, издание 1905 года тиражом четырнадцать тысяч оттисков содержало 95 стихотворений и фотографию молодого Уилла, сидящего со скрещенными руками, в то время как издание 1930 года тиражом девятнадцать тысяч оттисков содержало 84 стихотворения и фотографию Уилла, стоящего рядом со своей собакой).

Шотландско-австралийские книготорговцы Angus & Robertson начали свою деятельность в 1886 году в Сиднее. [62] Это шотландское происхождение повлияло на книги, предлагаемые для продажи, вместе с опытом Робертсонов в лишениях и человечности, что привело к поддержке писателей и рукописей о жизни в лесу. Баллады в лесу были особенно понятны австралийской публике. [63] Киплинг также поощрял компанию развивать австралийскую поэзию также через баллады, слова становились частью культурной идентичности. С этой основой Огилви стал автором Angus & Robertson. [64]

Огилви подвергся критике за приукрашивание мифологии австралийской глубинки и жизни: [65]

В последние годы своей жизни Уилл Огилви написал несколько очень изысканных стихов. Его ранние попытки были слишком экспансивными в своих похвалах нашему кустарнику и его красоте, и этот факт не нравится многим. Это мы можем пропустить, потому что он был очарован сельской жизнью и кустарником, как он нашел ее в жизни Нового Южного Уэльса и Квинсленда, которой он жил; настолько, что он не всегда проявлял должную сдержанность в своих поэтических вспышках. Для тех, кто утверждает, что знает этот стих Генри Лоусона, он звучит как голос истины, уверенный и твердый после прекрасной красоты шотландца: Я думаю, что ошибка Огилви была в том, что он подчеркивал очарование кустарника вместо приманки. Куст — свирепая, голодная любовница, которая слишком страстна в своих настроениях, чтобы слово «очарование» было чем-то иным, кроме как неуместным. Тем не менее, У. Х. Огилви очарователен в свои лучшие моменты. Его звонкие стихи порой напоминают нам звенящее эхо скачущих копыт лошадей, которых этот человек так хорошо знал и любил. [66]

Принято считать, что он писал об австралийском кустарнике с романтизмом. [67]

Лагерный костер светит сопротивлением
Каждой мерцающей звезде;
Колокольчики на коне в дальнем конце
Звенят слабо и далеко:
Сквозь ветви эвкалипта, одинокие и покинутые
Пролетающие бризы вздыхают;
Во всем мире есть только
Моя звездно-коронованная любовь и я . [4]

Стихотворение A Scotch night (также известное как The wee Scotch night и A braw Scotch nicht ) хорошо ассоциируется с Огилви, впервые опубликованное под его собственным именем в The Bulletin в Австралии. Была попытка одного человека «пиратировать его в Шотландии, но мистер Огилви быстро разоблачил нечестный трюк». [68] Несмотря на все это, стихотворение было тем, за что он не хотел, чтобы его запомнили. Считая, что оно больше подходит для традиционных мюзик-холлов, Уилл Х. Огилви хотел чего-то более серьезного. [69]

Некоторые из его работ включали песни, положенные на музыку, такие как «Bells along Macquarie» в « Ежегоднике Содружества» 1901 года и «The barefoot maid» с музыкой Дональда Крайтона. [70] [71] В мае 1900 года приз в десять гиней был присужден композитору из Сиднея Джорджу Эрнесту Винсенту (–1932) [72] за лучшее музыкальное оформление для «Золотых сердец» . [73]

Неизвестно, была ли фраза «на спине Бурка » общеупотребительной в то время или ее популяризировал Огилви в своей поэме « На спине Бурка» .

К концу января 1901 года, по его неизбежному возвращению в Шотландию после одиннадцати лет, он прошел путь от ярлыка приехавшего в колонии за опытом до одного из колонистов («хотя только десятилетний колонист»), [47] до идентификации его как австралийца («Поэт Уилл Огилви отправляется в Шотландию после нескольких лет пребывания в австралийском буше. Похоже, австралийские поэты в наши дни очень удачливы»). [74] Его прощальный богемный банкет в отеле Australia в Сиднее был устроен также известными поэтами Луизой Мак и Виктором Дейли , и включал участие коллег Банджо Патерсон и Родерика Куинна . [75] [76]

шотландский период

Вернувшись из Австралии в 1901 году на борту парохода SS Persic , и снова в 1908 году после двухлетнего отсутствия в Соединенных Штатах Америки, Огилви обосновался в роли « пограничного поэта», обосновавшегося на юге, недалеко от шотландско-английской границы. Whaup o' the rede была написана в 1908 году и была длинной поэмой, которая, как говорят, была в духе сэра Вальтера Скотта (1771–1832). С его непоколебимой любовью к этой местности, уже заявленной в Bowmont Water , далеко написанной, когда он был в Австралии, в 1909 году вышла The land we love : [4]

Когда все остальные звуки затихают.
когда все остальные песни уйдут,
Коричневые огни границы
Будет петь в моем сердце.

Теперь, когда у Огилви были дети, он сочинил несколько изящных колыбельных и детских песен. [4] Ежедневная рутина после завтрака и чтения молитв состояла в том, чтобы сесть с карандашом и блокнотом и начать с двустишия из недавней мысли. [6] Стихи не печатались, а писались от руки, [6] как и его практика конца 1890-х годов: «О нем сохранилось воспоминание как о добродушном, легкомысленном бушмене, который неторопливо заходил в редакцию газеты, представлял мятую и часто грязную рукопись и, пригласив сотрудников выпить, снова седел в Ганнингбленде». [17] Его интерес к лошадям продолжился в Galloping shoes , Over the grass и Handful of leather .

Несколько его стихотворений были предназначены для исполнения, включая «Эттрик» , которое регулярно исполняется на общем конном действе в Селкирке . Огилви был одним из членов комитета Selkirk Pageant в 1935 году, где он написал пролог и эпилог . [77]

Холмистая местность вдоль дороги Блавири- Робертон через Харден-Глен.

Сельская жизнь была запечатлена во многих его поэмах о Бордере. Статьи-мнения были отправлены в Австралию, в том числе об овцах и овчарках . Огилви показал, что он не просто поэт, но и проницательный наблюдатель и технические знания в этих областях, [78] [79] отраженные в поэме «Чемпиону мертвому » о «Старом Кепе», всемирно известном чемпионе шотландской колли . Он переписывался с известным австралийским экспертом по келпи Тони Парсонсом по поводу породы. [80] Более поздние фотографии Уилла обычно изображали одну из его собак.

К 1961 году было опубликовано около шестнадцати томов стихов, два больших собрания сочинений, а также многочисленные журнальные и другие статьи. [2] После его смерти все больше его стихотворений заново обнаруживаются в старых газетных архивах и в прошлой переписке со знакомыми. [9]

Наиболее часто читаемые стихотворения Огилви — «Шотландская ночь» , «Водопад Боумонт» , «К клинкам Хардена» , «Босоногая дева» , « Уют холмов» , «Земля, которую мы любим », «Рейдеры » и «Дорога в Робертон» . [9]

Похожие имена

Во времена Уилла Х. Огилви был также неродственный, но похожий по имени поэт, эдинбургский архитектор и иллюстратор Уильям Огилви (1891–1939). [81] Последний поэт опубликовал «Ведьму и другие стихи» (1923; 8 страниц) и «Тетушку моей мамы и другие стихи» (1926; 8 страниц) в издательстве Porpoise Press, Эдинбург. [9] [примечание 5]

Уилла Х. Огилви также не следует путать с австралийским солдатом, солдатом Уильямом Хедли Блэром Огилви, который также был ошибочно указан как Уильям Генри Огилви, вероятно, из-за канцелярской ошибки из-за ассоциации с именем. Солдат Огилви (13 апреля 1880 г. – 12 декабря 1901 г.) из Парксайда, Южная Австралия , один из шести детей Уолтера Огилви и Энни Пассфилд (1846–), присоединился к Четвертому имперскому контингенту бушменов и умер от лихорадки во время Второй англо-бурской войны . [82] [83] [84]

Наследие

«Поход поэтов», часть Фестиваля тысячи историй, проводится ежегодно в сентябре уже более двадцати лет в Бурке, Новый Южный Уэльс, как двухдневный литературный тур. [85] Под руководством группы местных поэтов и энтузиастов поход проходит через некоторые из равнин мульга и загонов, пройденных Лоусоном , Морантом , Огилви и Патерсоном . [86]

Несколько стихотворений были положены на музыку при жизни Огилви, в том числе знаменитым английским композитором Грэмом Пилом с 1920 года «The challenge». [87] [88] [89] Сборник заглавных песен Слима Дасти 1980 года «The man who steides» признал две работы Уилла — одноименный альбом и « The pearl of them all» . Стихи Огилви также были положены на музыку поэтом-бушем Гэри Фогарти из Миллмеррана, Квинсленд , с тринадцатью стихотворениями на альбоме «The Tartan Saddlecloth» в 2005 году. [90] Шотландская «фолк-н-ролльная» группа Scocha из Хоика положила на музыку несколько стихотворений Уилла и продолжила реструктурированную и переименованную группу как «Harden Blades». [91]

В 1959 году Хейзел де Берг, которая брала интервью у многих людей в Австралии, включая автора Мэй Гиббс и журналиста Кеннета Кука , сделала аудиозапись Огилви, читающего шестнадцать своих стихотворений. Среди стихотворений были «Бушмены», «Из залива», «Люди, которые проложили путь», «Опалы», «Лист из Маккуори» и «Келпи». Сохранившаяся запись хранится в Национальной библиотеке Австралии . [92]

Портрет Уилла находится в коллекции (#1646) Региональной художественной галереи Тувумбы, Тувумба, Квинсленд . Портрет маслом на холсте размером 46 см в высоту и 35,5 см в ширину, написанный Мэри Линдси-Оливер, был подарен Болтону Мэдж Огилви после смерти ее мужа в июле 1963 года. В читальном зале Болтона в Галерее и библиотеке Лайонела Линдси также хранятся несколько публикаций Огилви. Транспортный оператор и филантроп Билл Болтон MBE (1905–1973), поклонник ценностей австралийских пионеров, который переписывался с Огилви в течение долгого времени, основал галерею и библиотеку в 1959 году. [93]

В расположенном неподалеку музее Cobb & Co представлены все конные повозки и почтовые кареты Болтона, а также ценный кнут Огилви и другие экспонаты.

В 1991 году в Шотландии был создан мемориальный комитет для сбора средств на популяризацию имени Огилви и его произведений. Мемориальный фонд Уилла Х. Огилви запланировал большую программу мероприятий на 2019 год в честь 150-летия поэта. [94]

В субботу 20 июля 2019 года в начале дороги B6352 к югу от Келсо, Шотландские границы , был открыт «Уилл Х. Огилви-Уэй» . [95] [96] Дорога ведет к ферме Холфилд, месту рождения Огилви.

Более подробную информацию о жизни и вкладе Огилви можно найти в следующих источниках:

Кэрнс

Стихотворение Огилви на камне у входа в Зал славы Стокмана, Лонгрич, Квинсленд , Австралия.

В 1993 году между деревнями Эшкирк и Робертон в Шотландии (GPS 55°27′33″N 2°52′43″W / 55.45914°N 2.87868°W / 55.45914; -2.87868 ) была возведена пирамида из камней поэта [99], а в Австралии также есть мемориалы ему. [100] На пирамиде из отвоеванного камня находилась бронзовая скульптура открытой книги скульптора из Хоика Билла Лэндлза. [101] Открытая в августе 1993 года бронза была поднята с поверхности и украдена в августе 2016 года и до сих пор не найдена по состоянию на июль 2017 года, опасаясь, что ее украли на металлолом . Оригинальная форма не была сохранена, но было получено трехмерное сканированное изображение идентичной пирамиды из камней в Австралии, что позволило заменить ее на меньшую бронзовую, представленную 17 августа 2019 года, хотя и в новом месте Харден (GPS 55°26′13″N 2°52′37″W / 55.43697°N 2.87705°W / 55.43697; -2.87705 ). [94] [96] Другие пирамиды из камней:

Бюст Огилви скульптора Джудит Ролевинк был открыт в воскресенье 2 декабря 2018 года, став частью Уголка поэтов в Пеноле, Южная Австралия , вместе с Шоу Нильсоном . [105] Огилви находится рядом со своим вдохновителем Адамом Линдси Гордоном . В Пеноле также есть мемориальная доска на пешеходной дорожке в честь Огилви.

Библиография

Сборники стихов

Посмертные коллекции

Сборники рассказов

Популярные темы стихотворений

Австралиана

Собаки

Вождение

Лошади

шотландские настроения

Стрижка

Война и солдаты

Женщины

Смотрите также

Примечания

  1. В 1914 году в избирательном бюллетене Melbourne's Herald двенадцать из ста десяти любимых австралийских поэтов были ранжированы следующим образом: 1-е место заняли Адам Линдсей Гордон , Генри Кендалл , Бернард О'Дауд , Виктор Дейли , Генри Лоусон , Банджо Патерсон , Уилл Х. Огилви, Джеймс Брантон Стивенс , Родерик Куинн , Мэри Гилмор , Джордж Эссекс Эванс , Э. Дж. Брэди . ( Газета Barrier Miner , 29 июля 1914 г., стр. 6 (http://nla.gov.au/nla.news-article45290156))
  2. ^ В настоящее время кнут находится во владении музея Cobb & Co. в Тувумбе, Австралия.
  3. В оригинальной книге 1898 года слово «gray» пишется с буквой «a» (включая издание 1914 года), тогда как другими лицами и источниками использовалось слово «grey».
  4. ^ Дети Джеймса СКОТТА и Нэнси ШИЛ эмигрировали из приграничной зоны Шотландии в Австралию. Невозможно установить, была ли дочь по имени Линетт у Уильяма (1845–1924) или Роберта (1829–1859). Семейное поместье в Виктории называлось «Лемпитлоу», это была собственность писателя сэра Уолтера СКОТТА, лорда Бакклюха, находящаяся на границе с Шотландией. Связь между автором и австралийскими иммигрантами пока не установлена.
  5. ^ Десять известных стихотворений архитектора Эдинбурга Уильяма Огилви: Боб, Guid enough for me, Песня миссис Клейхер, Тетушка моей матери, Straught, straught's a reed, Прерывание, Жилец, Попугай, Ведьма, There's nane o' my ain to care. Они написаны на шотландском эдинбургском диалекте 1930-х годов и отличаются от языка, используемого Уиллом Х. Огилви.

Ссылки

  1. ^ abcdefghijklmn «Дань памяти — Уиллу Огилви». Western Herald . Новый Южный Уэльс. 2 октября 1970 г. стр. 3. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  2. ^ abcdefgh Corrie, J (1961). "Old master singer – The poems of Will Ogilvie" (PDF) . Westerly . 1961 (1). University of Western Australia . Получено 19 октября 2017 г. .
  3. ^ abc "William Henry (Will) Ogilvie (1869–1963)". William Henry (Will) Ogilvie (1869–1963) Клемента Семмлера . Австралийский биографический словарь . Получено 19 апреля 2024 г. .
  4. ^ abcdefghijkl «Некоторые австралийские писатели». Daily Mail . № 5339. Брисбен. 8 ноября 1919 г. стр. 12. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  5. ^ abc "Send Half A Million Australian Soldiers, Says Will Ogilvie". The Courier-Mail . № 2009. Брисбен. 9 февраля 1940 г. стр. 10. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  6. ^ abcdefg "Биографии персонажей, связанных с Келсо". Связи с Келсо . Друзья музея Келсо, библиотека Келсо, общество благоустройства Келсо и округа и ассоциация девушек Келсо . Получено 22 октября 2017 г.
  7. ^ "William Henry OGILVIE". Sunday Mail . № 231. Брисбен. 30 октября 1927 г. стр. 20. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  8. ^ "Australian Poets". The Evening Star . Vol. 17, no. 5349. Western Australia. 10 августа 1914. p. 2. Получено 6 февраля 2018 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  9. ^ abcdefg Мемориальный фонд ВОЗ, 22 октября 2017 г.
  10. ^ «Судоходство». The Daily Telegraph (Сидней) . № 6760. Новый Южный Уэльс, Австралия. 8 февраля 1901 г. стр. 7. Получено 14 апреля 2024 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  11. ^ "Проф. Уилл Х. Огилви". The Sydney Stock And Station Journal . Том XVII, № 64. Новый Южный Уэльс, Австралия. 17 ноября 1905 г. стр. 2. Получено 14 февраля 2018 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  12. ^ Дэвис, Уэйн П. (1988). «Оглядываясь назад на обучение журналистике в ISU». Школа журналистики и коммуникаций Гринли . Университет штата Айова . Получено 13 февраля 2018 г.
  13. ^ abc "Australia in Scotland". Western Champion . № 1, 349. Новый Южный Уэльс. 29 мая 1919 г. стр. 21. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  14. ^ ab "Arthur Polkinghorne's". The Sun. № 12, 856. Сидней. 13 апреля 1951 г. стр. 13 (поздний последний дополнительный выпуск) . Получено 23 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  15. ^ "Mr. WH Ogilvie". Western Champion . Vol. XLIII, no. 18. Новый Южный Уэльс. 20 мая 1915 г. стр. 8. Получено 29 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  16. ^ "Personal". The Leader . Мельбурн. 29 мая 1916 г. стр. 6. Получено 29 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  17. ^ abcde «Книги и книгочеи: сплетни в библиотеке». The Catholic Press . № 1020. Новый Южный Уэльс. 8 июля 1915 г. стр. 18. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  18. ^ "A poet's commission". The Ballarat Star . № 18, 520. Виктория. 18 октября 1915 г. стр. 2. Получено 17 декабря 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  19. ^ ""Банджо" Патерсон мертв". Townsville Daily Bulletin . Vol. LXIII, no. 33. Queensland. 6 февраля 1941 г. стр. 5. Получено 17 декабря 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  20. ^ "Уилл Огилви. Поэт — надзиратель ARP. Шотландия готова к захватчикам". The Manning River Times и адвокат северных прибрежных округов Нового Южного Уэльса . Том 72, № 9062. 9 августа 1941 г. стр. 4. Получено 29 октября 2017 г. — через Национальную библиотеку Австралии.
  21. ^ ОГИЛВИ, Джордж Томас Андерсон (июль 1994). Балладист Borders & Bush. GT Ogilvie. ISBN 0952463407.
  22. ^ ab «Среди книг – Наше книжное дело». Журнал железных дорог Новой Зеландии . 4 (2): 43. 1 июня 1929 г.
  23. ^ abc "Review". Coolgardie Miner . Vol. 5, no. 1250. Western Australia. 13 декабря 1898. p. 3. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  24. ^ ab «Голосуйте за Дж. Дж. Пейна, который победит с честью или не победит вовсе». Windsor and Richmond Gazette . Том 10, № 515. Новый Южный Уэльс. 16 июля 1898 г. стр. 3. Получено 26 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  25. ^ abc "Lunatics in the Bush". The Sydney Mail and New South Wales Advertiser . 14 октября 1905 г. стр. 35. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  26. ^ "Original poetry". The Australasian . Vol. LIV, no. 1411. Victoria. 15 апреля 1893 г. стр. 44. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  27. ^ "A swingle bar". ABC Open . 11 августа 2014 г. Получено 23 октября 2017 г.
  28. ^ "The Shearing Trouble". Truth . No. 219. Сидней. 23 сентября 1894 г. стр. 7. Получено 28 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  29. ^ "Спор о стрижке овец. Бесчинства в Момбе и Белали. Предлагаются новые награды. Освободить стригалей из Квинсленда — Акты поджога — Двадцать четыре человека арестованы в Виллканне". The Australian Star . № 2125. Новый Южный Уэльс. 26 сентября 1894 г. стр. 5. Получено 29 октября 2017 г. — через Национальную библиотеку Австралии.
  30. ^ "Bourke". Bathurst Free Press And Mining Journal . Новый Южный Уэльс. 30 ноября 1899 г. стр. 2. Получено 28 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  31. ^ "A Droughty Day". Australian Town and Country Journal . Vol. LVIII, no. 1525. Новый Южный Уэльс. 29 апреля 1899 г. стр. 35. Получено 29 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  32. ^ ab "Две австралийские книги". The Brisbane Courier . Vol. LV, no. 12, 760. 3 декабря 1898 г. стр. 8. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  33. ^ "Stock and Poetry". The Sydney Stock And Station Journal . Том XXVII, № 71. 7 декабря 1915 г. стр. 8. Получено 26 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  34. ^ "On the wallaby". The North Queensland Register . Vol. XII, no. 17. 28 апреля 1902 г. стр. 34. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  35. ^ "Horse". Sunday Times (Perth) . № 1323. Западная Австралия. 20 мая 1923 г. стр. 4 (первый раздел) . Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  36. ^ ОГИЛВИ, Уильям Генри (1952). Седло для трона . Аделаида: RM Williams.
  37. ^ Уильямс, Реджинальд Мюррей; Рухен, Олаф (1984). Под чьей рукой: Автобиография Р. М. Уильямса . Южный Мельбурн: The Macmillan Company of Australia Pty Ltd. стр. 106–108. ISBN 0-333-38087-8.
  38. ^ "1916-1918, на английском языке, печатное музыкальное издание: The Anzac [музыка]: самая храбрая вещь, которую когда-либо создал Бог; марш ... / слова Уилла Х. Огилви; музыка Мэй Саммербелл" . Получено 21 октября 2017 г. – через Trove.
  39. ^ "Lived Their Songs". The Beaudesert Times . Том XV, № 770. Квинсленд. 20 июля 1923 г. стр. 4. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  40. ^ "Известный австралийский поэт пишет другу Гундивинди". Warialda Standard and Northern Districts' Advertiser . Vol. 56, no. 51. Новый Южный Уэльс. 16 января 1950 г. стр. 6. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  41. ^ Джесси Серл (2012). "Мэри Тернер (Молли) Шоу (1906–1990)". Австралийский биографический словарь . Том 18. Канберра: Национальный биографический центр, Австралийский национальный университет . ISBN 978-0-522-84459-7. ISSN  1833-7538. OCLC  70677943 . Получено 10 октября 2015 г. .
  42. ^ "Hugh Sawrey". Художественная выставка колледжа Даунлендс 2017. Колледж Даунлендс, Тувумба. 2017. Получено 26 октября 2017 .
  43. ^ "Literary notes". The Australasian . Vol. LXXVI, no. 1987. Victoria, Australia. 30 апреля 1904 г. стр. 50. Получено 22 февраля 2018 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  44. ^ ab Manning, Geoffrey H. (2012). «Сборник названий мест Южной Австралии». Государственная библиотека Южной Австралии . Получено 24 октября 2017 г.
  45. ^ "Уилл Огилви был управляющим станцией SE". The Border Watch . Том 78, № 8456. Южная Австралия. 18 апреля 1939 г. стр. 4. Получено 23 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  46. ^ «Out among the People». The Advertiser . Аделаида. 29 ноября 1937 г. стр. 21. Получено 26 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  47. ^ abc "The Border Watch". The Border Watch . Том XXXVI, № 3650. Южная Австралия. 17 декабря 1898 г. стр. 2. Получено 29 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  48. ^ «Вспомнил другие дни». The Forbes Advocate . Vol. 36, no. 70. Новый Южный Уэльс. 12 сентября 1947 г. стр. 3. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  49. ^ "The Breaker". Mornington Standard . Vol. XIV, no. 2. Victoria. 24 мая 1902. p. 2 (Morning. : Supplement to the Mornington Standard) . Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  50. ^ "Гарри Морант". Вся поэзия . Получено 23 октября 2017 г.
  51. ^ "Original Poetry". Western Champion . Vol. XXIII, no. 3. Новый Южный Уэльс. 22 января 1904 г. стр. 4. Получено 23 декабря 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  52. ^ abc O'Brien, Rodney John. "William Henry Ogilvie - Drover - Horse-obstructor - Poet 1869-1963". Удивительное поэтическое совершенство Krackatinni . Получено 22 октября 2017 г.
  53. ^ "Harry Morant". Townsville Daily Bulletin . Vol. LXXIV. Queensland. 28 декабря 1954 г. стр. 3. Получено 24 декабря 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  54. ^ ««За честь Старой Англии», —и—«славу игры». Windsor and Richmond Gazette . Том 8, № 442. Новый Южный Уэльс. 6 февраля 1897 г. стр. 9. Получено 22 октября 2017 г. — через Национальную библиотеку Австралии.
  55. ^ «Bogan Gate: австралийская история сливается в уникальный момент!». History Parkes . 10 марта 2017 г. Получено 22 октября 2017 г.
  56. ^ "The Barrcutter and His Mate Toll of Scrub-cutter and Poison Cart". The Land . № 1860. Новый Южный Уэльс. 11 июля 1947 г. стр. 15. Получено 26 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  57. ^ "Письма и искусство". Table Talk . № 820. Виктория. 21 марта 1901 г. стр. 17. Получено 29 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  58. ^ "Смерть Бена Холла". Smith's Weekly . Том VI, № 32. Новый Южный Уэльс. 27 сентября 1924 г. стр. 23. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  59. ^ "Fair girls and grey horses". The Forbes Advocate . Vol. 36, no. 68. New South Wales. 5 сентября 1947 г. стр. 9. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  60. ^ "Literary". The Border Watch . Vol. XXXVI, no. 3635. Южная Австралия. 26 октября 1898 г. стр. 4. Получено 29 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  61. ^ "Fair Girls and Grey Horses". Western Champion . Том XVII, № 10. Новый Южный Уэльс. 15 марта 1901 г. стр. 10. Получено 27 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  62. ^ Джонс, Кэролайн Виера (2006). «Не так уж много оригинальности в нас: шотландские влияния на список Ангуса и Робертсона». Журнал Сиднейского общества шотландской истории . 10. Получено 22 октября 2017 г.
  63. ^ Джонс 2006, стр. 28
  64. ^ «Will You Tell Me?». The World's News . № 841. Новый Южный Уэльс. 26 января 1918 г. стр. 20. Получено 23 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  65. ^ «Читатели и писатели». The Argus . № 21, 932. Мельбурн. 11 ноября 1916 г. стр. 6. Получено 23 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  66. ^ "WH Ogilvie". Daily Mail . № 6196. Брисбен. 18 марта 1922 г. стр. 9. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  67. ^ Инглис Мур, Том (1971). Социальные модели в австралийской литературе . Издательство Калифорнийского университета. стр. 130. ISBN 9780520018280.
  68. ^ "Литература". The Advertiser . Том XLVII, № 14, 512. Аделаида. 22 апреля 1905 г. стр. 9. Получено 22 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  69. ^ "A Scotch Night". Will H Ogilvie Memorial Trust . 28 апреля 2016 г. Получено 22 октября 2017 г.
  70. ^ "Местные и общие новости". The Richmond River Herald and Northern Districts Advertiser . Том 16, № 810. Новый Южный Уэльс. 8 ноября 1901 г. стр. 4. Получено 20 ноября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  71. The barefood maid , музыка Дональда Крайтона, песня и слова Уилла Х. Огилви. Опубликовано Enoch & Sons, 1919.
  72. ^ "Любимый горожанин уходит". The Southern Mail . Том 45, № 21. Новый Южный Уэльс. 11 марта 1932 г. стр. 2. Получено 6 февраля 2018 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  73. ^ "Hearts of gold". The Sydney Mail and New South Wales Advertiser . Vol. LXXII, no. 2162. 14 декабря 1901 г. стр. 1502. Получено 6 февраля 2018 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  74. ^ "Personal". Table Talk . № 813. Виктория. 31 января 1901 г. стр. 6. Получено 29 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  75. ^ "Bohemia up to date". Freeman's Journal . Vol. LII, no. 3239. Новый Южный Уэльс. 2 февраля 1901 г. стр. 11. Получено 18 ноября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  76. ^ "Женские прихоти". Правда . № 548. Сидней. 3 февраля 1901 г. стр. 6. Получено 18 ноября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  77. ^ Анджела Барти; Линда Флеминг; Марк Фримен; Том Халм; Алекс Хаттон; Пол Ридман. «The Selkirk Pageant (Selkirk Quater-Centenary Celebrations 1535-1935)». Возмещение прошлого: исторические представления в Британии . Получено 11 ноября 2017 г.
  78. ^ "Чемпион мира по овчаркам". The Sydney Mail и New South Wales Advertiser . Том XCII, № 2605. 11 октября 1911 г. стр. 48. Получено 6 февраля 2018 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  79. ^ "Worlds Champion Sheep-Dog". The Worker . Vol. 22, no. 1079. Brisbane. 6 января 1912. p. 21. Получено 6 февраля 2018 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  80. ^ "Мнения читателей". Земля . № 2159. Новый Южный Уэльс. 27 февраля 1953 г. стр. 9. Получено 6 февраля 2018 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  81. ^ "Уильям Огилви". Словарь шотландских архитекторов . 2016. Получено 10 апреля 2018 .
  82. ^ "Family Notices". The Advertiser . Vol. XLV, no. 13, 776. Adelaide. 12 декабря 1902. p. 4. Получено 23 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  83. ^ "Смерть южноавстралийского солдата". The Border Watch . Том XXXVI, № 8959. Южная Австралия. 18 декабря 1901 г. стр. 3. Получено 23 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  84. ^ "Personal". The Advertiser . Vol. XLIV, no. 13, 469. Adelaide. 18 декабря 1901. p. 6. Получено 23 октября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  85. ^ "Уилл Огилви". The Poets Trek . Совет графства Бурк . Получено 20 октября 2017 г.
  86. ^ "О фестивале тысячи историй". Фестиваль тысячи историй . Совет графства Бурк. 2014. Получено 21 октября 2017 .
  87. Пил, Грэм; Огилви, Уилл Х. (1920), The challenge: song, Chappell & Co , получено 10 февраля 2019 г. – через Trove
  88. Goatley, Alma; Ogilvie, Will H. (1919), Lovelight: песня (№ 1 в D-редакции), Enoch & Sons , получено 10 февраля 2019 г. – через Trove
  89. Саммербелл, Мэй; Огилви, Уилл Х. (1916), АНЗАК: самое смелое, что когда-либо создал Бог; марш, Аткинс, МакКуирти , получено 10 февраля 2019 г. – через Trove
  90. ^ CD The Tartan Saddlecloth: Исполнение кустового куплета Уилла Огилви (2008), спродюсировано www.restlessmusic.com.au. Четырнадцать треков.
  91. ^ Уайли, Кэтрин (1 июня 2019 г.). «Участники ветеранов фолк-рока из Хоика Scocha возвращаются на фестиваль». The Southern Reporter . Получено 5 июня 2019 г.
  92. ^ Огилви, Уилл Х. (1959). «Уилл Огилви читает стихи из коллекции Хейзел де Берг» (интервью). Интервью взято у Де Берг, Хейзел. 1959. Получено 10 февраля 2019 г. – через Trove.
  93. ^ Трантер, Дебора (2005). «Уильям Роберт Фосси (Билл) Болтон (1905–1973)». Австралийский биографический словарь . Том. Приложение. Канберра: Национальный биографический центр, Австралийский национальный университет . ISBN 978-0-522-84459-7. ISSN  1833-7538. OCLC  70677943 . Получено 18 ноября 2017 г. .
  94. ^ ab Kelly, Paul (21 июля 2017 г.). «Последняя отчаянная попытка вернуть скульптуру, украденную с холма около Хоика». Hawick News . Получено 23 октября 2017 г.
  95. ^ Ринальди, Джанкарло (17 августа 2019 г.). «Уилл Х. Огилви: Как мальчик из Бордерса стал ведущим поэтом-бушем». BBC Scotland . Получено 21 августа 2019 г.
  96. ^ ab Anderson, Joseph (27 мая 2019 г.). «Trust Appellation for money for replacement for a ukraine Memorial to Borders poet near Hawick». The Southern Reporter . Получено 21 августа 2019 г.
  97. ^ МакКэмиш, Торнтон (март 2017 г.). «Неотредактированная жизнь». The Monthly . Получено 24 ноября 2017 г. .
  98. ^ Мередит, Джон (1996). Друг брейкера: Уилл Огилви в Австралии. Kangaroo Press. ISBN 0864178255.
  99. ^ ТрекЛенс
  100. ^ "Краткая история Мемориального комитета Уилла Х. Огилви". Will H Ogilvie Memorial Trust . Получено 1 марта 2014 г.
  101. ^ "Заслуженная честь восстановлена ​​поэту Уиллу Огилви по дороге в Робертон". Southern Reporter (Шотландия) . 25 августа 2009 г. Получено 28 октября 2017 г.
  102. ^ "Уилл Огилви". Monument Australia . 15 марта 2016 г. Получено 28 октября 2017 г.
  103. ^ Уайли, Кэтрин (11 июля 2019 г.). «Kelso Laddies создают мемориальный камень покойному поэту Огилви». Southern Reporter . Получено 21 августа 2019 г.
  104. ^ "SA Country Fire Service Station: Maaoupe". South Australian Country Fire Service Promotions Unit . Получено 11 декабря 2017 г.
  105. ^ VARCOE, Charlotte (3 декабря 2018 г.). «Поэты Пенола были отмечены открытием бронзового бюста». Naracoote Herald . Получено 21 августа 2019 г.
  106. ^ «The land we love». The Sydney Morning Herald . № 22, 610. 2 июля 1910 г. стр. 4. Получено 19 декабря 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  107. ^ ОГИЛВИ, Уильям Генри (1982). Седло для трона (2-е изд.). RM Williams. ISBN 0-9599299-4-0.
  108. ^ «„Belalie and beyond“ is coming!». Will H. Ogilvie Memorial Trust . 15 июля 2021 г. Получено 2 января 2022 г.
  109. ^ "The real Mackays!". Western Champion . Vol. X, no. 18. New South Wales. 6 мая 1898 г. стр. 4. Получено 24 ноября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  110. ^ «Ваш шанс, Mackays!». Western Champion . Том XIII, № 23. Новый Южный Уэльс. 1 декабря 1899 г. стр. 4. Получено 24 ноября 2017 г. – через Национальную библиотеку Австралии.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки