stringtranslate.com

Британская энциклопедия, одиннадцатое издание

Одиннадцатое издание Британской энциклопедии ( 1910–1911) — 29-томный справочный труд, издание Британской энциклопедии . Он был разработан во время перехода энциклопедии из британского издания в американское. Некоторые из его статей были написаны самыми известными учеными того времени. Это издание энциклопедии, содержащее 40 000 статей, стало общественным достоянием и легко доступно в Интернете. Его использование в современной науке и в качестве надежного источника было сочтено проблематичным из-за устаревшего характера части его содержания. [1] Современные ученые считают некоторые предметы культурными артефактами 19 и начала 20 веков. Кроме того, 11-е издание сохранило значительную ценность как капсула времени научной и исторической информации, а также научных взглядов эпохи, непосредственно предшествовавшей Первой мировой войне .

Фон

Британская энциклопедия, одиннадцатое издание

Одиннадцатое издание 1911 года было собрано под руководством американского издателя Горация Эверетта Хупера . Хью Чисхолм , редактировавший предыдущее издание, был назначен главным редактором, а Уолтер Элисон Филлипс - его главным помощником редактора. [2]

Первоначально Хупер купил права на 25-томное 9-е издание и убедил британскую газету The Times выпустить его переиздание с одиннадцатью дополнительными томами (всего 35 томов) в качестве десятого издания, которое было опубликовано в 1902 году. Связь Хупера с The Times прекратилось в 1909 году, и он провел переговоры с издательством Кембриджского университета о публикации одиннадцатого издания в 29 томах. Хотя это обычно воспринимается как типично британское произведение, одиннадцатое издание имело существенное влияние Америки, не только в увеличении количества американского и канадского контента, но и в усилиях, предпринятых для того, чтобы сделать его более популярным. [3] Американские методы маркетинга также способствовали продажам. Около 14% участников (214 из 1507) были из Северной Америки, и для координации их работы был открыт офис в Нью-Йорке. [4]

Инициалы авторов энциклопедии появляются в конце избранных статей или в конце раздела в случае более длинных статей, например, о Китае, и в каждом томе к этим инициалам дается ключ. Некоторые статьи были написаны самыми известными учеными того времени, такими как Эдмунд Госс , Дж. Б. Бери , Алджернон Чарльз Суинберн , Джон Мьюир , Питер Кропоткин , Т. Х. Хаксли , Джеймс Хопвуд Джинс и Уильям Майкл Россетти . Среди тогда менее известных авторов были те, кто позже стал выдающимся, например, Эрнест Резерфорд и Бертран Рассел . Многие статьи были перенесены из 9-го издания , некоторые с минимальными обновлениями. Некоторые статьи объемом в целую книгу были разделены на более мелкие части для удобства использования, а другие были значительно сокращены. Самые известные авторы обычно публикуют только одну статью или часть статьи. Большую часть работы выполнили журналисты, ученые Британского музея и другие ученые. Издание 1911 года было первым изданием энциклопедии, в котором участвовало не просто несколько женщин-соавторов: 34 женщины написали статьи в издание. [5] В их число входили Аделаида Андерсон , Гертруда Белл , Маргарет Брайант , Констанс Джоселин Ффолкс , Харриетт Ломбард Хеннесси и Элеонора Милдред Сиджвик . [5]

Одиннадцатое издание внесло ряд изменений в формат «Британники » . Это был первый том, который был опубликован полностью, вместо предыдущего метода, когда тома выпускались по мере их готовности. Печатный шрифт хранился в гранках и постоянно обновлялся до публикации. Это было первое издание «Британники» , выпущенное с обширным указателем, к которому был добавлен категориальный указатель, в котором были перечислены схожие темы. Это был первый журнал, в который не вошли длинные статьи длиной в трактаты. Несмотря на то, что общий объем работы был примерно таким же, как и у ее предшественника, количество статей увеличилось с 17 000 до 40 000. Это также было первое издание «Британники» , включающее биографии ныне живущих людей. Шестнадцать карт знаменитого 9-го издания Stielers Handatlas были переведены исключительно на английский язык, преобразованы в имперские единицы , напечатаны в Готе , Германия, Юстусом Пертесом , и карты стали частью этого издания. В более поздние издания карты Пертеса включались только в качестве репродукций низкого качества. [6]

По мнению Коулмана и Симмонса, [7] содержание энциклопедии распределялось следующим образом:

Хупер продал права компании Sears, Roebuck and Company из Чикаго в 1920 году, завершив превращение «Британники » в преимущественно американское издание. [8] В 1922 году были опубликованы еще три тома (также под редакцией Хью Чизхолма), освещающие события прошедших лет, включая Первую мировую войну . Вместе с переизданием одиннадцатого издания они составили двенадцатое издание работы. Аналогичное тринадцатое издание, состоящее из трех томов плюс переиздание двенадцатого издания, было опубликовано в 1926 году. Лондонским редактором был Дж. Л. Гарвин , поскольку Чизхолм умер. [9] Двенадцатое и тринадцатое издания были тесно связаны с одиннадцатым изданием и имели во многом такое же содержание. Однако становилось все более очевидным, что требуется более тщательное обновление работы.

Четырнадцатое издание, опубликованное в 1929 году, было значительно переработано: большая часть текста была удалена или сокращена, чтобы освободить место для новых тем. Тем не менее, одиннадцатое издание было основой всех последующих версий Британской энциклопедии , пока в 1974 году не было опубликовано совершенно новое пятнадцатое издание, в котором использовалось современное представление информации.

Статьи одиннадцатого издания по-прежнему представляют ценность и интерес для современных читателей и ученых, особенно как культурный артефакт : Британская империя была на пике своего развития, империализм практически не подвергался сомнению, большая часть мира все еще находилась под властью монархов, а бурные мировые войны были еще в будущем. Они представляют собой источник информации по темам, исключенным из современных энциклопедий, особенно по биографии и истории науки и техники. Как литературный текст энциклопедия представляет собой образец прозы начала ХХ века. Например, он использует литературные приемы , такие как патетическое заблуждение (приписывание человеческих качеств безличным силам или неодушевленным объектам), которые не так распространены в современных справочных текстах. [7]

Отзывы

Реклама одиннадцатого издания 1913 года.

В 1917 году американский искусствовед и писатель Уиллард Хантингтон Райт , используя псевдоним С.С. Ван Дайн, опубликовал «Дезинформацию нации» — более чем 200-страничную критику неточностей и предвзятости одиннадцатого издания Британской энциклопедии . Райт утверждал, что «Британника» «характеризовалась искажениями, непростительными упущениями, бешеными патриотическими предрассудками, личной неприязнью, вопиющими фактическими ошибками, схоластическим невежеством, грубым пренебрежением к небританской культуре, поразительным эгоизмом и неприкрытым презрением к американскому прогрессу». [10]

Амос Урбан Ширк , известный тем, что прочитал одиннадцатое и четырнадцатое издания полностью, сказал, что, по его мнению, четырнадцатое издание является «большим улучшением» по сравнению с одиннадцатым, заявив, что «большая часть материала была полностью переписана».

Роберт Коллисон в книге «Энциклопедии: их история на протяжении веков» (1966) писал об одиннадцатом издании, что это «вероятно, было лучшее издание «Британники», когда -либо издававшееся, и оно наряду с « Итальянской энциклопедией » и « Эспазой» входит в число трех величайших изданий «Британники». энциклопедии. Это было последнее издание, которое почти полностью было выпущено в Великобритании, и его положение во времени как сводка мировых знаний непосредственно перед началом Первой мировой войны особенно ценно».

Сэр Кеннет Кларк в «Другой части леса» (1974) писал об одиннадцатом издании: «Человек перескакивает с одной темы на другую, очарованный не только фактами и датами, но и игрой ума и особенностями их авторов. Должно быть, это последняя энциклопедия в традициях Дидро , которая предполагает, что информация может быть сделана запоминающейся только тогда, когда она слегка окрашена предрассудками . одиннадцатого издания». (Кларк имеет в виду стихотворение Элиота « Анимула » 1929 года.) Это было одно из любимых произведений Хорхе Луиса Борхеса , а также источник информации и удовольствия на протяжении всей его трудовой жизни. [11]

В 1912 математик Л. К. Карпинский раскритиковал одиннадцатое издание за неточности в статьях по истории математики , ни одна из которых не была написана специалистами. [12]

Английский писатель и бывший священник Джозеф Маккейб заявил в книге «Ложь и заблуждения Британской энциклопедии» (1947), что «Британника» подверглась цензуре под давлением Римско-католической церкви после 11-го издания. [13] Первоначально одиннадцатое издание подверглось критике со стороны членов Римско-католической церкви, которые обвинили его в искажении фактов и предвзятом отношении к католикам . [14] Самыми «громкими» американскими католическими критиками одиннадцатого издания были редакторы христианского журнала « Америка» . [14]

Представители власти, от Вирджинии Вульф до профессоров, раскритиковали 11-е издание за буржуазные и старомодные взгляды на искусство, литературу и социальные науки. [5] Современный профессор Корнеллского университета Эдвард Б. Титченер писал в 1912 году: «Новая «Британника» не воспроизводит психологическую атмосферу своего времени и поколения… Несмотря на ореол авторитета и несмотря на пристальное внимание персонала, большая часть второстепенных статей по общей психологии... не приспособлена к требованиям разумного читателя». [15]

В статье, опубликованной в апреле 2012 года, Нейт Педерсон из The Guardian сказал, что одиннадцатое издание представляет собой «пик колониального оптимизма перед бойней войны» и что издание «приобрело почти мифическую репутацию среди коллекционеров». [16]

Критики обвинили несколько изданий в расизме, [17] [18] сексизме , [5] и антисемитизме . [16] Одиннадцатое издание характеризует Ку-клукс-клан как защищающего белую расу и восстанавливающего порядок на американском Юге после Гражданской войны в США , ссылаясь на необходимость «контроля над неграми» и «частое возникновение преступлений изнасилования со стороны негры на белых женщинах». [19] [20] Точно так же статья «Цивилизация» приводит доводы в пользу евгеники , заявляя, что иррационально «пропагандировать низкие уровни интеллекта, кормить ряды нищих, дефективных и преступников ... которые сегодня представляют собой такую ​​угрозу». препятствие расовому прогрессу». [21] В одиннадцатом издании нет биографии Марии Кюри , несмотря на то, что она получила Нобелевскую премию по физике в 1903 году и Нобелевскую премию по химии в 1911 году, хотя она кратко упоминается в биографии ее мужа Пьера Кюри . [22] В « Британнике» работала большая женская редакция, которая написала сотни статей, за которые им не дали должного. [5]

Всеобщее достояние

Издание 1911 года больше не ограничено авторским правом , и поэтому оно свободно доступно в нескольких более современных формах. Хотя когда-то это могло быть надежным описанием академического консенсуса своего времени, [ по мнению кого? ] многие современные читатели упрекают Энциклопедию в ряде крупных ошибок, этноцентрических и расистских замечаниях и других вопросах:

Одиннадцатое издание Британской энциклопедии стало часто цитируемым источником как из-за репутации « Британники» , так и потому, что теперь оно находится в свободном доступе и доступно в Интернете. Он использовался в качестве источника во многих современных проектах, включая Википедию и Энциклопедию Проекта Гутенберга .

Энциклопедия проекта Гутенберга

Энциклопедия Project Gutenberg — одиннадцатое издание Британской энциклопедии , переименованное в целях решения проблем, связанных с товарными знаками Britannica. Предложения Project Gutenberg кратко изложены ниже в разделе «Внешние ссылки» и включают текст и графику. По состоянию на 2018 год распределенные корректоры работают над созданием полного электронного издания Британской энциклопедии 1911 года .

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Бойлз, Денис (2016). Все объяснено, что объяснимо: о создании знаменитого одиннадцатого издания Британской энциклопедии, 1910–1911 гг . Кнопф. стр. xi – x. ISBN 9780307269171.
  2. ^ С. Падрейг Уолш, Общие англо-американские энциклопедии: историческая библиография (1968), стр. 1968. 49
  3. ^ "АукционZip" . АукционZip . АукционZip . Проверено 4 апреля 2020 г.
  4. ^ Бойлз (2016), с. 242.
  5. ^ abcde Томас, Джиллиан (1992). Позиция, вызывающая уважение: женщины и одиннадцатая Британника . Метучен, Нью-Джерси: Scarecrow Press . ISBN 0-8108-2567-8.
  6. ^ Вольфганг Лиерц: Карта Атласа рук Стилера в "Британской энциклопедии". В: Картография Гельветика. Heft 29, 2004 г., ISSN  1015-8480, стр. 27–34, онлайн. Архивировано 29 июля 2016 г. в Wayback Machine .
  7. ^ ab Все, что нужно знать (1994), под редакцией Александра Коулмана и Чарльза Симмонса . Подзаголовок: «Чтения из прославленного одиннадцатого издания Британской энциклопедии ». п. 32. ISBN 0-671-76747-X. 
  8. ^ "Британская энциклопедия - одиннадцатое издание и приложения к нему | Справочник по английскому языку" . Проверено 29 августа 2016 г.
  9. Стюарт, Дональд Э. (20 октября 2020 г.). «Британская энциклопедия». Британская энциклопедия . Проверено 30 марта 2021 г.
  10. ^ Дезинформация нации. 1917.Глава 1.
  11. ^ Вудалл, Джеймс (1996). Борхес: Жизнь. Нью-Йорк: BasicBooks. п. 76. ИСБН 0-465-04361-5.
  12. ^ Карпинский, LC (1912). «История математики в последнем издании Британской энциклопедии». Наука . 35 (888): 29–31. Бибкод : 1912Sci....35...29K. дои : 10.1126/science.35.888.29. ПМИД  17752897.
  13. ^ Маккейб, Дж (1947). Ложь и заблуждения Британской энциклопедии. Холдеман-Юлиус. ASIN B0007FFJF4 . Проверено 30 июня 2011 г.
  14. ^ аб Ломбардо, Майкл Ф. (2009). «Наш собственный голос: противоречие между «Америкой» и «Британской энциклопедией», 1911–1936». Американские католические исследования . 120 (4): 1–28. ISSN  2161-8542. JSTOR  44195256.
  15. ^ Титченер, Э.Б. (1912). «Психология новой «Британники»«. Американский журнал психологии . Университет Иллинойса Press. 23 (1): 37–58. doi : 10.2307/1413113. JSTOR  1413113.
  16. ↑ Аб Педерсон, Нейт (10 апреля 2012 г.). «Магия 11-го издания Британской энциклопедии». Хранитель . Проверено 28 апреля 2021 г.
  17. ^ Чалмерс, Ф. Грэм (1992). «Истоки расизма в учебной программе по искусству государственных школ». Исследования в области художественного образования . 33 (3): 134–143. дои : 10.2307/1320895. JSTOR  1320895.
  18. ^ Цитирование статьи о «негритянах» и обсуждение последствий таких взглядов, как изложенные там: Брукс, Рой Л., редактор. «Возмещение ущерба от расизма?» Когда извинений недостаточно: полемика по поводу извинений и возмещения ущерба за человеческую несправедливость , NYU Press, 1999, стр. 395–398. JSTOR  j.ctt9qg0xt.75. По состоянию на 17 августа 2020 г.
  19. ^ Флеминг, Уолтер Линвуд (1911). «Закон Линча»  . В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
  20. ^ Флеминг, Уолтер Линвуд (1911). "Ку-клукс-клан"  . В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
  21. ^ Уильямс, Генри Смит (1911). «Цивилизация»  . В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
  22. ^ Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Кюри, Пьер»  . Британская энциклопедия . Том. 7 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 644.
  23. ^ Джойс, Томас Атол (1911). «Негр»  . В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . Том. 11 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 344.
  24. ^ Ханней, Дэвид (1911). «Американская война за независимость»  . В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . Том. 1 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 845.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Бесплатные общедоступные источники текста Британской энциклопедии 1911 года.

Другие источники текста Британской энциклопедии 1911 года.

Предыдущие ссылки используют написание, используемое в цели.