Oliver Twist — британский фильм 1948 года и вторая издвух экранизаций Дэвида Лина романов Чарльза Диккенса . После своей версии 1946 года « Большие надежды » Лин вновь собрал большую часть той же команды для своей адаптации романа Диккенса 1838 года , включая продюсеров Рональда Нима и Энтони Хэвелока-Аллана , оператора Гая Грина , дизайнера Джона Брайана и редактора Джека Харриса. Тогдашняя жена Лина, Кей Уолш , которая сотрудничала с ним над сценарием « Больших надежд» , сыграла роль Нэнси . Джон Говард Дэвис был выбран на роль Оливера, в то время как Алек Гиннесс изображал Фейгина , а Роберт Ньютон играл Билла Сайкса ( Билла Сайкса в романе).
В 1999 году Британский институт киноискусства поместил его на 46-е место в списке 100 лучших британских фильмов . В 2005 году он был включен в список 50 фильмов BFI, которые стоит посмотреть в возрасте 14 лет.
Молодая беременная женщина отправляется в работный дом в Мадфоге, где рожает мальчика и умирает. Бидл, мистер Бамбл, называет мальчика «Оливер Твист». Спустя годы Оливера возвращают в работный дом, где с ним и другими мальчиками жестоко обращаются мистер Бамбл и надзирательница вдова Корни. Когда группа мальчиков тянет соломинки, Оливеру достается самая короткая, и поэтому ему приходится просить еще каши. В качестве наказания Бамбл отправляет Оливера работать подмастерьем у гробовщика, мистера Сауербери. Однако, когда старший подмастерье Сауербери, Ноа Клейпол, оскорбляет покойную мать Оливера, Оливер впадает в ярость и нападает на Ноя, за что получает удары плетью от Сауербери.
Чтобы избежать пыток, Оливер отправляется в семидневное путешествие в Лондон, где он знакомится с Ловким Плутом, молодым карманником, который знакомит его с Фейгином, пожилым преступником, обучающим мальчиков воровству. Фейгин, на самом деле, работает с таинственным человеком, известным как Монкс, сводным братом Оливера, чьей главной целью является обеспечение того, чтобы Оливер стал преступником, чтобы потерять наследство, которое выгодно последнему, оставленное отцом Монкса. В рамках плана Монкса Фейгин отправляет Оливера с Доджером воровать карманы. Когда Доджер и его друг Чарли Бейтс крадут носовой платок у мистера Браунлоу, Оливера считают вором и арестовывают. Узнав об этом, Фейгин и его порочный сообщник Билл Сайкс, опасаясь, что Оливер «сдастся», отправляют любовницу Сайкса, Нэнси, в суд, где последняя узнает, что Оливер был признан невиновным и увезен жить к мистеру Браунлоу.
Тем временем Монкс навещает Бамбла и вдову Корни (теперь жену Бамбла) и покупает медальон, принадлежавший матери Оливера; единственное доказательство личности Оливера. Когда мистер Браунлоу отправляет Оливера вернуть некоторые книги, Сайкс и Нэнси возвращают Оливера в логово Фейгина, хотя Нэнси тут же жалеет об этом, когда Фейгин нападает на Оливера за попытку побега. Некоторое время спустя, находясь в пабе Three Criples, Нэнси подслушивает разговор между Фейгином и Монксом и узнает об истинных намерениях последнего по отношению к Оливеру. Пока Сайкс выводит Оливера на ограбление, Фейгин платит Доджеру, чтобы тот шпионил за Нэнси, которая сообщает мистеру Браунлоу о плане Монкса, хотя и не упоминает имена Фейгина и Сайкса. Доджер докладывает Фейгину и Сайксу, заставляя последнего убить Нэнси, полагая, что она предала его.
Убийство Нэнси обрушивает общественность на Фейгина, Монкса и Сайкса. Монкса допрашивает Браунлоу, который к этому времени понимает, что Оливер действительно его внук. Монкс вынужден признаться в своем злом заговоре против Оливера, заставляя полицию арестовать его. Бамбл и вдова Корни также увольняются с работы в работном доме за помощь в схеме Монкса. Сайкса преследует толпа, и он использует Оливера в качестве заложника. В него стреляет член мафии, он теряет равновесие и случайно вешается. Оливер спасается и возвращается жить к Браунлоу, наконец находя семью, которую искал.
Несмотря на признание критиков, изображение Фейгина Алеком Гиннессом и его грим были сочтены некоторыми антисемитскими , поскольку они, как считалось, увековечивали еврейские расовые стереотипы . [3] Гиннесс носил сильный грим , включая большой протез носа, чтобы он был похож на персонажа, каким он появился на иллюстрациях Джорджа Крукшенка в первом издании романа. В начале производства Администрация производственного кодекса посоветовала Дэвиду Лину «иметь в виду целесообразность исключения из изображения Фейгина любых элементов или выводов, которые были бы оскорбительными для какой-либо конкретной расовой группы или религии». [4]
Лин поручил гримеру Стюарту Фриборну создать черты лица Фейгина; Фриборн предложил Дэвиду Лину смягчить преувеличенный профиль Фейгина, чтобы не оскорбить, но Лин отверг эту идею. В кинопробе с Гиннессом в смягченном гриме Фейгин, как говорили, напоминал Иисуса Христа . [5] Исходя из этого, Лин решил продолжить съемки с точной репродукцией Фейгина Крукшенка, указав, что Фейгин не был явно идентифицирован как еврей в сценарии. [6]
Когда фильм вышел в 1948 году, его раскритиковал американский обозреватель Альберт Дойч , посмотревший фильм в Лондоне. Дойч написал, что даже Диккенс «не смог сделать Фейгина и наполовину таким ужасным», и предупредил, что фильм раздует пламя антисемитизма». Нью-йоркский совет раввинов обратился к Эрику Джонстону , главе Администрации по контролю за производством, с просьбой не допустить показ фильма в США. Другие еврейские группы также возражали, и в сентябре 1948 года организация Rank объявила, что релиз в США «откладывается на неопределенный срок». [7]
В результате таких протестов фильм не был выпущен в США до 1951 года, из него было удалено 12 минут отснятого материала. [8] Он получил большое признание критиков, но, в отличие от «Больших надежд» Лина , другой экранизации Диккенса, не был номинирован на «Оскар» . Фильм был запрещен в Израиле за антисемитизм. Он был запрещен в Египте за слишком сочувственное изображение Фейгина. [9]
Выход фильма в прокат в Германии в марте 1949 года был встречен протестами еврейских противников у кинотеатра «Курбель». Мэр Берлина Эрнст Ройтер подписал их петицию, призывавшую к изъятию фильма. Изображение Фейгина считалось особенно проблематичным в недавних последствиях Холокоста . [10]
Начиная с 1970-х годов, в США начали показывать полную версию фильма Лина. Именно эта версия сейчас доступна на DVD.
Фильм стал пятым по популярности фильмом в британском прокате в 1948 году. [11] [12] По данным Kinematograph Weekly, «самым крупным победителем» в британском прокате в 1948 году стал фильм «Лучшие годы нашей жизни» , лучшим британским фильмом стал «Весна на Парк-лейн» , а «второе место» заняли « В воскресенье всегда идёт дождь» , «Мой брат Джонатан» , «Дорога в Рио» , «Миранда» , «Идеальный муж» , «Обнажённый город» , «Красные башмачки » , «Улица Зелёного дельфина» , «Навсегда Эмбер» , «Жизнь с отцом» , «Слабый пол» , «Оливер Твист» , «Падший идол» и «Мальчик Уинслоу» . [13]
Доходы производителя составили 277 300 фунтов стерлингов в Великобритании и 103 100 фунтов стерлингов за рубежом. [2]
После запоздалого выхода фильма в США Босли Кроутер похвалил его в The New York Times , написав:
На Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 100% на основе отзывов 24 критиков, со средней оценкой 8,6/10. Консенсус критиков сайта гласит:
Автор Марк Наполитано отметил, что версия Оливера Твиста Лина оказала влияние почти на каждую последующую адаптацию романа Диккенса. В фильме было два важных дополнения, которых не было в оригинальном романе. [16] О начальной сцене, идея которой возникла у Кей Уолш, [17] Наполитано написал:
Автор песен Лайонел Барт признал, что фильм Лина «сыграл роль в его концепции» мюзикла « Оливер!» [16] Биограф Лина Стивен Сильверман охарактеризовал киноверсию « Оливера!» 1968 года как «скорее неуказанную в титрах адаптацию фильма Лина по сюжету и внешнему виду, чем роман Диккенса или сценическое шоу Барта». [1]
Кэтрин Крэбб написала: [18] [ нужна страница ]
«Одной из распространенных жалоб на форму « Оливера Твиста » Диккенса было то, что автор настолько влюбился в своего юного героя, что не мог заставить его страдать, попав в руки Фейгина в третий раз, и поэтому сделал его праздным зрителем в последней половине книги».
Автор Эдвард ЛеКомт отдал должное Лину за решение этой проблемы в его киноверсии, [18] : 50 , где Оливер остается «в центре событий» и играет «гораздо более героическую» роль. [18] : 47