stringtranslate.com

Окунинуси

Ōkuninushi ( историческая орфография : Ohokuninushi ), также известный как Ō(a)namuchi ( Oho(a)namuchi ) или Ō(a)namochi ( Oho(a)namochi ) среди других вариантов, является ками в японской мифологии . Он является одним из центральных божеств в цикле мифов, записанных в Кодзики ( ок.  712 г. н. э. ) и Нихон Сёки (720 г. н. э.) наряду с богиней солнца Аматэрасу и ее братом, диким богом Сусаноо , который считается либо дальним предком, либо отцом Ōkuninushi. В этих текстах Окунинуси (Онамучи) изображается как глава куницуками , богов земли, и изначальный правитель земного мира, названный Ашихара-но Накацукуни (葦原中国, «Центральная земля тростниковых равнин»). Когда небесные божества ( амацуками ) во главе с Аматэрасу потребовали, чтобы он отказался от своей власти над землей, Окунинуси согласился на их условия и удалился в невидимый мир (幽世, какуриё ), который был дан ему для правления взамен. Затем внук Аматэрасу Ниниги спустился с небес, чтобы править Ашихара-но Накацукуни, и в конечном итоге стал предком японской императорской линии .

Окунинуси тесно связан с провинцией Идзумо (современная префектура Симанэ ) на западе Японии; действительно, миф о его сдаче богам небес может отражать подчинение и поглощение этой области двором Ямато, базирующимся в том, что сейчас является префектурой Нара . Помимо Кодзики и Сёки , заказанный императором отчет-геофизик ( Фудоки ) этой провинции, датируемый началом VII века, содержит много мифов, касающихся Окунинуси (там названного «Оанамоти») и связанных с ним божеств. Мифы, в которых фигурирует Окунинуси (или божества, приравненные к нему), также встречаются в Фудоки других провинций, таких как Харима (современная юго-западная префектура Хёго ). Он также известен своими романтическими связями с несколькими богинями, в результате которых появилось множество божественных потомков, включая богов Котоширонуси и Такеминаката .

Он почитается во многих синтоистских святилищах по всей Японии, самым известным и выдающимся из которых является Великое святилище Идзумо (Идзумо Оясиро / Идзумо Тайся) в Симанэ. Сектантская группа Идзумо Тайсякё, базирующаяся в этом святилище, считает Окунинуси своим центральным божеством и главным объектом поклонения. Он также был синкретизирован с божеством Дайкокутэн ( Махакала , буддийская версия бога Шивы ) в результате синтеза буддизма и синтоизма, распространенного до периода Мэйдзи .

Имя

В «Кодзики» Окунинуси упоминается под следующими именами : [1] [2] [3]

Окунинуси был широко отождествлен с божеством Дайкокутэном (на фото)

В « Нихон сёки » бог в основном упоминается как О(а)намучи-но-ками (大己貴神(Да, конечно); история. орфография: おほ(あ)なむちОхо(а)намучи ; ОД: Опо(а)намути ) или О(а)намучи-но-Микото (大己貴命(おお(あ)なむちのみこと)). Один из вариантов, приведенный в тексте, содержит те же альтернативные имена для Окунинуси, что и в Кодзики , большинство из которых записаны с использованием других символов . [9] [10]

Имя О(а)намучи или О(а)намоти также используется в других текстах. Фудоки провинции Идзумо, например, называют бога как Оанамоти-но-Микото (大穴持命), так и Амэ-но-Сита-Цукурасиси-Оками (所造天下大神, «Великое божество, создатель всего подземного » ). Небеса "). [11] [12] [13] [14] Фудоки провинции Харима тем временем используют Онамучи-но-Микото (汝命); бог, найденный в этом тексте, известный как Ива-но-Оками (伊和大神, «Великое Божество Ивы »), также отождествляется с Окунинуши. [15]

Поскольку первые два символа «Окунинуси», 大国, также можно прочитать как «Дайкоку», бога отождествляли с буддийским божеством Дайкокутен ( Махакала ) и стали широко называть Дайкоку-сама (大黒様, だいこくさま). ). [16]

Генеалогия

В «Кодзики» Онамудзи/Окунинуси — сын бога Амэ-но-Фуюкину (天之冬衣神) и его жены Сашикунивакахимэ  [джа] (刺国若比売). Таким образом, текст изображает его как потомка бога Сусаноо в шестом поколении . [17] [18]

  • Розовый — женский.
  • Синий — мужской.
  • Серый цвет означает «другое» или «неизвестно».
  • Кланы, семьи, группы людей обозначены зеленым цветом.

В то же время в « Нихон сёки » основное повествование описывает его как потомка Сусаноо и Кушинадахимэ, [59] хотя вариант, цитируемый в том же тексте, описывает Онамучи как потомка Сусаноо в шестом поколении (что согласуется с « Кодзики »). [60]

Мифология

ВКодзики

Белый Заяц Инабы

Статуя зайца Инабы и Онамудзи (Окунинуси) в святилище Хакуто в Тоттори , префектура Тоттори

Ōkuninushi (как Ōnamuji) впервые появляется в Kojiki в знаменитой истории о зайце из Инабы . Старшие братья Ōnamuji, все вместе известные как ясоками (八十神 'восемьдесят божеств', 'восемьдесят', вероятно, является выражением, означающим 'много'), были женихами, ищущими руки Ягамихимэ (八上比売) из земли Инаба . Когда они вместе путешествовали из своей родной страны Идзумо в Инабу, чтобы ухаживать за ней, братья натыкаются на кролика, освежеванного и с сырой кожей, лежащего в агонии на мысе Кета (気多前Кета но саки , отождествляется с побережьем Хакуто в префектуре Тоттори [61] ). Братья Онамудзи в качестве шутки приказали зайцу вымыться в соленом море, а затем высохнуть на ветру, но это только усилило боль зайца.

Онамудзи, выступая в роли носильщика сумок своих братьев, затем находит зайца. На вопрос, что случилось, заяц объясняет, что он пришел с острова Оки через море и обманул несколько вани (和邇, термин может означать как « акула », так и « крокодил »), чтобы они построили мост, по которому он мог бы перейти. Но прежде чем заяц полностью выбрался на берег в безопасное место, он злорадствовал по поводу того, что обманул их; в отместку последний в очереди вани схватил его и оторвал ему мех. Затем Онамудзи посоветовал зайцу вымыться в пресной воде, а затем поваляться в пыльце рогоза . Сделав это, заяц оправился от своих ран. В благодарность он предсказывает, что Онамудзи станет тем, кто выиграет принцессу. [62] [63] [64]

Этот кролик сказал Онамудзи-но-Ками:

«Эти восемьдесят божеств, конечно, никогда не обретут Ягамихимэ. Хотя ты и несешь их сумки, ты обретешь ее».
В это время Ягамихимэ ответила восьмидесяти божествам:

«Я не приму твоих предложений. Я выйду замуж за Онамудзи-но-Ками». [65]

Покушения на жизнь Онамудзи

Братья Онамудзи, разгневанные тем, что Ягамихимэ отвергла их, сговорились убить его. Сначала они привели Онамудзи к подножию горы Тема в стране Хоки и заставили его, под страхом смерти, поймать красного кабана (на самом деле это был раскаленный докрасна валун, который они скатили с горы). Онамудзи сгорел заживо, схватив камень, но его мать, Сашикунивакахимэ  [ja] , поднялась на небеса и обратилась за помощью к изначальному божеству Камимусуби . Камимусуби отправил двух богинь моллюсков, Кисагайхимэ (姏�貝比売) и Умугихимэ (蛤貝比売), которые затем вернули Онамудзи к жизни в качестве красивого молодого человека.

Затем братья обманом заставили Онамудзи зайти на свежее бревно, расколотое и удерживаемое клином, и захлопнули его, убив его во второй раз. Его мать снова оживила его и велела ему искать убежища у бога Оябико-но-Ками (大屋毘古神) в стране Ки . Братья Онамудзи догнали его, когда он убегал, но он ускользнул от них, проскользнув через развилку дерева. [66] [67]

Онамудзи и Сусерибиме

Онамудзи помогает мышь

В Ки, Ōnamuji было сказано найти Сусаноо , который обитал в подземном царстве Ne-no-Katasu-Kuni (根堅洲国), "Земля корней", чтобы получить мудрый совет. Там он встретил дочь Сусаноо Suseribime (須勢理毘売), в которую вскоре влюбился. Узнав об их связи, Сусаноо наложил четыре испытания на Ōnamuji:

Онамудзи и Сусерибиме сбегают из Не-но-Куни ( Натори Сюнсен )

После того, как Сусаноо уснул, Окунинуси привязал волосы Сусаноо к стропилам дворца и сбежал с Сусерибиме, также взяв с собой лук и стрелы Сусаноо и кото . Когда пара сбежала, кото задел дерево, разбудив Сусаноо. Бог вскочил и обрушил свой дворец вокруг себя. Затем Сусаноо преследовал их до склонов Ёмоцу Хирасака (黄泉比良, «Плоский склон Ёми »), границ подземного мира. Когда эти двое бежали, Сусаноо неохотно дал свое благословение Онамудзи, переименовав его в Окунинуши-но-Ками (大国主神, ​​«Хозяин Великой Земли») и Уцусикунитама-но-Ками (宇都志国玉神 «Дух живой земли»). Используя оружие Сусаноо, Окунинуши побеждает своих злых братьев и становится бесспорным правителем земного царства, Ашихара-но Накацукуни (葦原中国, «Центральная земля Тростниковых равнин»). [68] [69]

Дела Окунинуши

Ōkuninushi начинает монументальную задачу создания и умиротворения Ashihara no Nakatsukuni. В соответствии с их предыдущей помолвкой, он женится на Yagamihime и приводит ее в свой дворец, но она, опасаясь Suseribime (которая стала главной женой Ōkuninushi), в конце концов вернулась в Inaba, оставив своего новорожденного ребенка застрявшим в развилке дерева. Таким образом, ребенок был назван 'Ki(no)mata-no-Kami' (木俣神, от ki (no) mata "дерево вилка"). [70] [69]

Окунинуси — в этой части повествования ему дано имя Ятихоко-но-Ками (八千矛神, «Божество восьми тысяч копий») — затем ухаживал за третьей женщиной, Нунакавахимэ (沼河比売) из страны Коси , спев следующее стихотворение :

Бог
 Ячихоко,
Неспособный найти жену
 В стране восьми островов,
Услышав, что
 В далекой
Стране Коси
 Была мудрая дева,
Услышав, что
 Была прекрасная дева,
Отправился
 Свататься к ней,
Вышел ,
 Чтобы завоевать ее.

Даже не развязывая
 Веревку моего меча,
Даже не развязывая
 Мой плащ,
Я стоял там
 И тянул и толкал
В деревянную дверь
 , Где спала дева.

Затем, на зеленых горах, Пела птица нуэ.
 Птица поля
,
 Фазан раздавался.
Птица двора,
 Петух кричал.
Ах, как ненавистны
 Эти птицы за плач!
Если бы я мог заставить их
Прекратить их проклятое пение! [. . .] [71]

Нунакавахимэ отвечает ему другой песней, в которой есть такие слова:

О божество
 Ячихоко!
Поскольку я всего лишь женщина,
 Гибкая, как гибкая трава,
Моё сердце трепещет,
 Как птицы на морском берегу.
Хотя сейчас я могу быть
 Свободной, эгоистичной птицей своей собственной;
Позже я буду твоей,
 Птицей, готовой подчиниться твоей воле.
Поэтому, мой господин, будь терпелив;
 Не погибай от тоски. [72]

Окунинуси спрашивает жабу и бога -пугало Куэбико о новоприбывшей Сукунабиконе

Узнав о флирте своего мужа с Нунакавахимэ, Сусерибиме стала чрезвычайно ревнивой. Чувствуя себя преследуемой, Окунинуси готовится покинуть Идзумо и отправиться в Ямато . Затем Сусерибиме предлагает Окунинуси чашку, наполненную сакэ , умоляя его (также с помощью песни) остаться с ней. Таким образом, Окунинуси и Сусерибиме примирились. [7] [73]

В дополнение к этим трем богиням Окунинуши также взял еще трех жен и родил от них детей: Такирибиме-но-Микото (多紀理毘売命), одну из трех богинь, рожденных, когда Сусаноо и Аматэрасу заключили ритуальный договор ( укэхи ), чтобы доказать право Сусаноо. невинность давным-давно, Камуятатехимэ-но-Микото (神屋楯比売命) и Торимими-но-Ками (鳥耳神), также известный как Тотори-но-Ками (鳥取神). [74] [75]

Окунинуши, Сукунабикона и Омононуси

Когда Окунинуси был на мысе Михо в Идзумо, к нему явился крошечный бог, плывущий по волнам моря в стручке фасоли. Окунинуси спросил незнакомца, как его зовут, но тот не ответил. Тогда жаба сказала Окунинуси спросить Куэбико (久延毘古), бога в форме пугала , который «знает все под небесами». Куэбико идентифицирует гнома как Сукунабикона-но-Ками (少名毘古那神), сына Камимусуби. По приказу Камимусуби Окунинуси сформировал и обустроил земли вместе с Сукунабиконой. Однако в конце концов Сукунабикона перешёл в «вечную землю» (常世国, tokoyo no kuni ) за морями, оставив Окунинуси без партнёра. [76] Пока Окунинуси оплакивал потерю своего товарища, появляется другой бог, обещающий помочь Окунинуси в его задаче, если он будет поклоняться ему. Затем Окунинуси поместил божество — идентифицированное в более позднем повествовании как Омононуси -но-Ками (大物主神) — на горе Миморо в Ямато в соответствии с желанием последнего. [77] [78]

Передача земли (Куни-юдзури)

Омононуси (изображённый как шар) появляется перед Окунинуси

Через некоторое время боги Такамагахара , «Высокого Неба», заявляют, что царство Окунинуси, Ашихара-но Накацукуни, должно быть передано под их власть. Аматэрасу постановляет, что Амэ-но-Осихомими-но-Микото (天忍穂耳命), один из пяти мужских божеств, рожденных во время ритуала укэхи Аматэрасу и Сусаноо , которых Аматэрасу впоследствии приняла как своих сыновей, должен завладеть землей, но Амэ-но-Осихомими , осмотрев землю внизу и посчитав, что там царит беспорядок, отказывается идти. Затем был отправлен второй сын, Амэ-но хохи (天菩比命), но в итоге он заискивал перед Окунинуси и не являлся в течение трех лет. [79] Третий посланник, Амэ-но-Вакахико (天若日子), в конечном итоге женился на Ситатерухимэ  [ja] (下照比売), дочери Окунинуси с Такирибиме. После того, как он не присылал весточки в течение восьми лет, небесные божества послали фазана, чтобы допросить Амэ-но-Вакахико, которого он убил своим луком и стрелой. Окровавленная стрела, после того как она взлетела на небеса, была брошена обратно на землю, убив Амэ-но-Вакахико во сне. Во время похорон Амэ-но-Вакахико брат Ситатерухимэ  [джа] и близкий друг Амэ-но-Вакахико Адзисукитакахиконе (阿遅志貴高日子根) приходит в ярость из-за того, что его приняли за мертвого бога (на которого он был похож внешне), и разрушает траурный дом, где проходили похороны. [80] [81]

Пляж Инаса, префектура Симанэ

Затем небесные божества отправляют бога-воина Такэмикадзути -но-Ками (建御雷神), который спускается на берега Инаса (伊那佐之小浜Инаса но охама ) в Идзумо. Окунинуси велит Такэмикадзути посовещаться со своим сыном Котоширонуси -но-Ками (事代主神), сыном Камуятатэхимэ, который отправился на охоту и рыбалку на мыс Михо. После допроса Котоширонуси принимает требования небесного ками и исчезает. Когда Такэмикадзути спрашивает, есть ли у Окунинуси другие сыновья, с которыми следует посоветоваться, появляется другой сын, Такэмикадзути -но-Ками (建御名方神), и бросает Такэмикадзути вызов на испытание силы. Такемиказучи побеждает Такеминакату, который бежит к морю Сува в стране Синано и сдается. Услышав, что его два сына сдались, Окунинуси отказывается от контроля над землей. Высказав последнюю просьбу о том, чтобы в его честь был построен великолепный дворец , укорененный в земле и достигающий небес, он удалился в «менее ста восьмидесяти поворотов дороги» (百不足八十坰手momotarazu yasokumade , т. е. невидимый мир духа) и исчез из физического мира. [82] [83]

Принц Хомучиваке

Масштабная реконструкция древнего хондэна Идзумо Тайся

Окунинуси косвенно появляется в повествовании, происходящем во время правления императора Суйнина .

Принц Хомучивакэ (本牟智和気命), сын Суинина от его первой главной жены Сахохимэ (狭穂姫命, также Савадзихимэ), родился немым, неспособным говорить «даже когда его] борода длиной в восемь рук спускалась по его груди», пока он не услышал крик лебедя (или журавля), на который он пролепетал свои первые слова. Слуга по имени Яманобэ-но Отака (山辺大鶙) был отправлен, чтобы схватить птицу, которую он преследовал на большом расстоянии, пока он, наконец, не поймал ее в устье реки Ванами (和那美之水門Ванами-но минато ) в Коси. Пойманную птицу принесли к Хомучивакэ, но принц все еще не мог свободно говорить. Во сне Суйнин услышал, как бог потребовал, чтобы его святилище «было построено как дворец императора», в котором принц обретет дар речи. Затем император совершил гадание ( футомани ), которое показало, что состояние Хомучиваке было вызвано проклятием ( татари ), наложенным «великим божеством Идзумо» (出雲大神Идзумо-но-Оками , т.е. Окунинуси). Затем Суйнин приказал своему сыну поклониться в святилище бога. После того, как он отправился в Идзумо, Хомучиваке и его окружение остановились у реки Хи (сегодня известной как река Хии ), где для принца был построен понтонный мост и временное жилище. Хомучиваке, увидев, как на реке возводят гороподобное ограждение из листьев, наконец излечился от немоты и заговорил связно. [8] [84]

Когда они собирались подать ему еду, принц сказал:

«Эта река, текущая вниз по течению, похожая на гору из зеленых листьев, выглядит как гора, но на самом деле это не гора. Может ли это быть церемониальным местом священников, которые поклоняются Ашихара-Сико-но-Оками в святилище Со в Ивакуме в Идзумо?»

[Так] он спросил.

Тогда принцы, его приближенные, услышали и возрадовались, увидели и возрадовались, и, заставив принца остаться в [месте] Аджимаса-но-Нагахо-но-Мия, они отправили срочных гонцов [к императору]. [85]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Саэки, Цунэмаро, изд. (1929). Кодзики (古事記). Кокумин Тосё. стр. 62–63.
  2. ^ Такеда, Юкичи, изд. (1956). «Кочу Кодзики (校註 古事記)».青空文庫 Аозора Бунько . Проверено 16 мая 2020 г.
  3. ^ аб Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. стр. 92–93. ISBN 978-1-4008-7800-0.
  4. ^ Палмер, Эдвина (2015). Харима Фудоки: летопись Древней Японии, переосмысленная, переведенная, аннотированная и с комментариями. Brill. стр. 159, сноска 21. ISBN 9789004269378.
  5. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. С. 98, 116, 222.
  6. ^ аб Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. п. 102. ИСБН 978-1-4008-7800-0.
  7. ^ ab Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Princeton University Press. стр. 104–112.
  8. ^ ab Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Princeton University Press. стр. 219–222.
  9. ^ Куроита, Кацуми (1943). Кундоку Нихон Сёки, т. 1 (訓読日本書紀上巻). Иванами Шотен. п. 75.
  10. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга II»  . Нихонги: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н . э . Кеган Пол, Тренч, Трюбнер и Ко. стр.  59  – через Wikisource .
  11. ^ Аоки, Мичико Ю. (1997). Записи о ветре и земле: перевод фудоки с введением и комментариями . Ассоциация азиатских исследований. стр. 18.
  12. ^ Астон, Уильям Джордж (1905). Синто (Путь богов). Longmans, Green, and Co. стр. 144.
  13. ^ "出雲大社と大国主大神" . Официальный сайт Идзумо Оясиро (Идзумо Тайся) . Проверено 18 июля 2021 г.
  14. ^ "オオクニヌシの物語".編纂1300年を迎えた【古事記の神話】 . Префектура Симанэ . Проверено 18 июля 2021 г.
  15. ^ Палмер (2015). С. 21-25.
  16. ^ Робертс, Джереми (2009). Японская мифология от А до Я. Infobase Publishing. С. 28, 92. ISBN 978-1-4381-2802-3.
  17. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. п. 92.
  18. Чемберлен (1882). Раздел XX. — Августейшие предки Божества-Владыки-Великой-Земли.
  19. Каору, Накаяма (7 мая 2005 г.). «Оямацуми». Энциклопедия синтоизма . Получено 29 сентября 2010 г.
  20. ^ abc Chamberlain (1882). Раздел XIX.—Дворец Суга.
  21. ^ abc Chamberlain (1882). Раздел XX. — Августейшие предки божества-хозяина великой земли.
  22. Ацуши, Кадоя (10 мая 2005 г.). «Сусаноо». Энциклопедия синтоизма . Проверено 29 сентября 2010 г.
  23. ^ "Сусаноо | Описание и мифология". Энциклопедия Британника .
  24. ^ abcdefghijklmno Герберт, Дж. (2010). Синтоизм: у истоков Японии. Издания библиотеки Routledge: Япония. Тейлор и Фрэнсис. стр. 402. ISBN 978-1-136-90376-2. Получено 21.11.2020 .
  25. ^ ab 大年神 [Ōtoshi-no-kami] (на японском). Kotobank . Архивировано из оригинала 5 июня 2023 г. Получено 5 мая 2023 г.
  26. ^ ab 大年神 [Отоши-но-ками] (на японском языке). Университет Кокугакуин . Архивировано из оригинала 5 июня 2023 года . Проверено 5 мая 2023 г.
  27. ^ Аб Мори, Мизуэ. «Яшимаджинуми». Энциклопедия синтоизма Университета Кокугакуин .
  28. ^ Frédéric, L.; Louis-Frédéric; Roth, K. (2005). Японская энциклопедия. Справочная библиотека Harvard University Press. Belknap Press of Harvard University Press. ISBN 978-0-674-01753-5. Получено 21.11.2020 .
  29. ^ abc "Мой синтоизм: личные описания японской религии и культуры". www2.kokugakuin.ac.jp . Получено 16 октября 2023 г.
  30. ^ ««Мой собственный Инари»: персонализация божества в поклонении Инари». Японский журнал религиоведения 23, № 1/2 (1996): 87-88
  31. ^ "Отоши | 國學院大學デジタルミュージアム" . 17 августа 2022 г. Архивировано из оригинала 17 августа 2022 г. Проверено 14 ноября 2023 г.
  32. ^ "Энциклопедия синтоизма - Главная: Ками в классических текстах: Кушинадахимэ". eos.kokugakuin.ac.jp .
  33. ^ "Кагуцучи". Энциклопедия всемирной истории .
  34. ^ Ашкенази, М. (2003). Справочник по японской мифологии. Справочники по мировой мифологии. ABC-CLIO. стр. 213. ISBN 978-1-57607-467-1. Получено 21.11.2020 .
  35. ^ Чемберлен, Б. Х. (2012). Кодзики: Записи древних дел. Tuttle Classics. Tuttle Publishing. ISBN  978-1-4629-0511-9. Получено 21.11.2020 .
  36. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. п. 92.
  37. Чемберлен (1882). Раздел XX. — Августейшие предки Божества-Владыки-Великой-Земли.
  38. ^ ab Ponsonby-Fane, RAB (2014-06-03). Исследования по синтоизму и святилищам. Routledge. ISBN 978-1-136-89294-3.
  39. ^ ab "Энциклопедия синтоизма - Главная: Ками в классических текстах: Футодама". eos.kokugakuin.ac.jp . Получено 13 июля 2021 г.
  40. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. стр. 104–112.
  41. ^ Ацуши, Кадоя; Тацуя, Юмияма (20 октября 2005 г.). «Окунинуси». Энциклопедия синтоизма . Проверено 29 сентября 2010 г.
  42. Ацуши, Кадоя (21 апреля 2005 г.). «Онамучи». Энциклопедия синтоизма . Получено 29 сентября 2010 г.
  43. ^ ab Императорские кланы: Путь потомков, Aogaki Publishing, 2018.
  44. ^ abc Varley, H. Paul. (1980). Jinnō Shōtōki: A Chronicle of Gods and Sovereigns. Columbia University Press. стр. 89. ISBN 9780231049405.
  45. Ацуши, Кадоя (28 апреля 2005 г.). «Котосиронуши». Энциклопедия синтоизма . Проверено 29 сентября 2010 г.
  46. ^ Сендай Кудзи Хонги , Книга 4 (先代舊事本紀 巻第四), в Keizai Zasshisha, изд. (1898). Кокуси-тайкей, т. 7 (国史大系第7巻). Кейзай Засшиша. стр. 243–244.
  47. Чемберлен (1882). Раздел XXIV. — Ухаживание за Божеством Восьми Тысяч Копий.
  48. ^ Танигава Кеничи  [де]『日本の神々 神社と聖地 7 山陰』(新装復刊) 2000年 白水社 ISBN 978-4-560-02507-9
  49. ^ Аб Казухико, Нисиока (26 апреля 2005 г.). «Исукэёрихимэ». Энциклопедия синтоизма. Архивировано из оригинала 21 марта 2023 г. Проверено 29 сентября 2010 г.
  50. ^ ab 『神話の中のヒメたち もうひとつの古事記』p94-97「初代皇后は「神の御子」」
  51. ^ abc 日本人名大辞典+Plus, デジタル版. «日子八井命とは».コトバンク(на японском языке) . Проверено 1 июня 2022 г.
  52. ^ abc АНДАССОВА, Марал (2019). «Император Дзинму в Кодзики». Japan Review (32): 5–16. ISSN  0915-0986. JSTOR  26652947.
  53. ^ abc "Посетите святилище Кусакабэёсими во время поездки в Такамори-мати или Японию". trips.klarna.com . Получено 04.03.2023 .
  54. ^ 『図説 歴代天皇紀』p42-43「綏靖天皇」
  55. Энстон, стр. 143 (т. 1)
  56. ^ Грапард, Аллан Г. (2023-04-28). Протокол богов: исследование культа Касуга в японской истории. Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-91036-2.
  57. ^ Религиозный журнал Тенри. Издательство Университета Тенри. 1968.
  58. ^ Такано, Томоаки; Учимура, Хироаки (2006). История и фестивали святилища Асо . Святилище Асо, Итиномия, город Асо.: Святилище Асо.
  59. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Нихонги: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н . э . Кеган Пол, Тренч, Трюбнер и Ко. стр.  54  – через Wikisource .
  60. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Нихонги: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н . э . Кеган Пол, Тренч, Трюбнер и Ко. стр.  56  – через Wikisource .
  61. ^ "Берег Хакуто Кайган". Глобальный геопарк ЮНЕСКО Саньин Кайган . Совет по развитию геопарка Саньин Кайган . Проверено 13 мая 2020 г.
  62. ^ Такеда 1977 , стр.42- (старый японский); стр.227- (современный японский)
  63. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. стр. 93–95.
  64. Чемберлен (1882). Раздел XVIII.— Белый заяц Инабы.
  65. Перевод из Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Princeton University Press. С. 89–90.Имена (транскрибированные на древнеяпонском языке в оригинале) были изменены на их современные эквиваленты.
  66. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. стр. 96–97.
  67. ^ Чемберлен (1882). РАЗДЕЛ. XXII. Гора Тема.
  68. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. стр. 98–103.
  69. ^ ab Chamberlain (1882). РАЗДЕЛ XXIII.—Нижняя Далекая Земля.
  70. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. п. 103.
  71. Перевод из Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Princeton University Press. С. 104–105.Имена (транскрибированные на древнеяпонском языке в оригинале) были изменены на их современные эквиваленты.
  72. Перевод из Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Princeton University Press. С. 106–107.Имена (транскрибированные на древнеяпонском языке в оригинале) были изменены на их современные эквиваленты.
  73. Чемберлен (1882). РАЗДЕЛ XXV.—Клятва чаши.
  74. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. стр. 113–114.
  75. Чемберлен (1882). Раздел XXVI.— Божества, Августейшие Потомки Божества-Владыки Великой Земли.
  76. Чемберлен (1882). Раздел XXVII. — Маленький принц — прославленное божество.
  77. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. стр. 115–117.
  78. Чемберлен (1882). Раздел XXVIII.—Августовский-дух-удачи-августовский-чудесный-дух
  79. Чемберлен (1882). Раздел XXX. — Августовское обсуждение вопроса об умиротворении страны.
  80. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. стр. 120–128.
  81. Чемберлен (1882). Раздел XXXI.— Небесный-юный-принц.
  82. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. стр. 129–136.
  83. Чемберлен (1882). Раздел XXXII. — Отречение от престола Божественного Хозяина Великой Земли.
  84. Чемберлен (1882). Раздел LXXII.—Император Суй-нин (Часть IV.—Немой принц Хому-чи-ваке)
  85. ^ Перевод из Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Princeton University Press. стр. 222.Имена (транскрибированные на древнеяпонском языке в оригинале) были изменены на их современные эквиваленты.

Библиография

Внешние ссылки