Ономастикон ( греч . Ὀνομαστικόν , Onomastikon ), более полно О топонимах в Священном Писании ( Περὶ τῶν Τοπικῶν Ὀνομάτων τῶν ἐν τῇ Θείᾳ Γραφῇ , Peri tōn Topikōn Onomatōn tōn en tē Theia Graphē ), — справочник исторических событий IV века . и текущие на тот момент топонимы в Палестине и Трансиордании , составленные Евсевием , епископом Кесарии .
«Ономастикон » занимает шаткое положение между древними жанрами географии и лексикографии , беря элементы из обоих, но не являясь частью ни одного из них. [1] Он широко считается самой важной книгой для изучения Палестины в римский период . [2] [3] [4]
Описание Евсевием своего собственного метода, который писал: «Я соберу записи из всех божественно вдохновленных Писаний и сгруппирую их по их начальным буквам, чтобы можно было легко осознать то, что разбросано по всему тексту», [5] подразумевает, что у него не было похожего типа книги для работы; его работа была полностью оригинальной, основанной только на тексте Библии. [6] Другие предполагают, что Евсевий имел в своем распоряжении ранние римские карты Римской империи, с которыми он работал, и которые позволяли ему записывать точные расстояния между местами в римских милях. [7] Излишне говорить, что это нововведение было очень полезно для современных исследований. Из приблизительно 980 библейских и новозаветных названий мест, содержащихся в этих работах, Евсевий идентифицирует около 340 с местами, известными в его собственное время и эпоху.
Основным источником Ономастикона является Codex Vaticanus , Gr. 1456, который датируется XI или XII веком. Эрих Клостерманн опубликовал научное эклектичное издание рукописи в 1904 году, используя дополнительно четыре другие рукописи. Зависимой от рукописи Codex Vaticanus является Codex Parisinus Gr 464, которая датируется XVI веком. Эти две рукописи были отредактированы и опубликованы Лагардом в 1870 году.
Евсевий организует свои записи в отдельные категории в соответствии с их первыми буквами. Записи для Иисуса Навина под Тау , например, читаются следующим образом: [8]
Тина (Кина, 15:22): из колена Иуды.
Телем (15:24): из колена Иуды.
Тессам ([Азем] 15:29): из колена Иуды.Тир ([Зер] 19:35): из колена Неффалимова.
Под каждой буквой записи организованы сначала по книге, в которой они находятся, а затем по их месту в этой книге. Почти во всех записях своего географического опуса Евсевий приводит соответствующие расстояния в римских « милях » ( semeia ) от основных точек отсчета, таких как Иерусалим , Бейт-Губрин (Элевтерополь), Хеврон , Птолемаида , Кесария и т. д. В « Ономастиконе » Евсевия расстояния между каждой «милей» обычно составляли 1600–1700 метров, хотя стандартная римская миля составляла 1475 метров. Поскольку большинство деревень в « Ономастиконе» находятся далеко от дорог, построенных римлянами, ученые пришли к выводу, что Евсевий не черпал географическую информацию из карт, основанных на обследовании милей, а скорее собирал информацию из какого-то другого источника. [9]
Там, где на этом месте или поблизости находился современный город, Евсевий отмечает его в соответствующей записи. « Теребинф », например, описывает Сихем как «близ Неаполя», современного Наблуса , а « Тофет » расположен «в предместьях Иерусалима». [8]
Традиционно «Ономастикон » датируется до 324 года на основании его редких ссылок на христианство и полного отсутствия замечаний о постройках Константина Великого в Святой Земле. В работе также описываются традиционные религиозные обряды у дуба Мамре , как будто они все еще совершались, в то время как известно, что они были подавлены вскоре после 325 года, когда на этом месте была построена церковь. [10] Евсевий ссылается на лагерь X Fretensis Legio в Айле (на юге Израиля, недалеко от современных Акабы и Эйлата ); X Fretensis, вероятно, был переведен из Иерусалима в Айлу при Диоклетиане (правил в 284–305 годах). [11]
Иероним предоставил латинский перевод Ономастикона Евсевия , который Иероним перевел в 388 году, живя в Вифлееме. [12] [13] Латинское издание Иеронима включает в себя различные обозначения, основанные на различных рукописях, доступных ему. Эта латинская версия Ономастикона Евсевия стала основным источником для исследования Израиля на западе. [12] Издание, опубликованное Полем де Лагардом , включает в себя латинский труд, составленный Иеронимом под названием Hieronymi de Situ et Nominibus Locorum Hebraicorum Liber («Книга Иеронима о местоположении и названиях еврейских мест»). [12]
Евсевий составил свой труд на греческом языке , хотя латинский перевод Ономастикона был сделан Иеронимом чуть более чем полвека спустя. Евсевий использует греко-римские референты в своем Ономастиконе для еврейских имен, таких как Ailia для Иерусалима , Nicopolis для Эммауса , Diospolis для Лидды ( Лод ), Eleutheropolis для Бейт-Губрин , Azotus для Ашдода , Jamnia для Явне , Neapolis для Сихема , Scythopolis для Бейт-Шеана , Diocaesarea для Сепфориса , Philadelphia для Аммана и Ptolemais для Акры .
Полное демографическое разнообразие Земли Израиля , или Палестины , в IV веке н. э. не полностью известно. Однако Евсевий, живший в Бейт-Губрин (Элевтерополис), кратко говорит об этническом составе страны, в основном, в той части страны, с которой он был наиболее знаком. Из четырнадцати записей, где он упоминает этнические детали города, одиннадцать из этих поселений были еврейскими, а именно: Экрон, Анея (считается, что это Хирбет Гувейн эт-Тахта , ныне руины), [14] Дебир [ так в оригинале ], Эн-Геди , Эштемох , Хорма, Фалка, Юттах , [15] Ниневия [ так в оригинале ], [16] Наара и Кармель (упомянутый случайно Зифу); одна самаритянская деревня: Тирца (Ферсила) в Батанее ; [17] и два христианских поселения: Анаея и Джаттир . [18] Город Дебир [ так в оригинале ], будучи « Дабейрой на горе Фавор, в пределах Диокесарии » в Нижней Галилее, имел значительное еврейское население. [18] [19]
Словесная карта Палестины, Ономастикон... По сути, это научное начинание, Палестина Ономастикона была воссозданием библейской обетованной земли, время от времени актуализируемой.