Сборник кратких пророчеств, датируемых концом I века до н. э. или началом I века н. э.
Откровение Гавриила , также называемое Хазон Гавриил ( Видение Гавриила ) [1] или Камень Иесельсон [2], представляет собой каменную табличку с 87 строками еврейского текста, написанного чернилами , содержащую сборник коротких пророчеств , написанных от первого лица. Она датируется концом I века до н. э. или началом I века н. э. и важна для понимания еврейских мессианских ожиданий в период Второго Храма .
Описание
Откровение Гавриила — это серая [3] микритовая известняковая [4] табличка с 87 строками еврейского текста [3], написанного чернилами. [5] Ее размеры составляют 37 сантиметров [3] [6] (ширина) на 93 [3] или 96 [6] сантиметров (высота). В то время как передняя часть камня отполирована, задняя часть грубая, что позволяет предположить, что она была установлена в стене. [7]
Письмо представляет собой сборник коротких пророчеств, написанных от первого лица кем-то, идентифицирующим себя как Гавриил , кому-то другому во втором лице единственного числа. [8]
Письмо было датировано 1-м веком до н. э. или началом 1-го века н. э. по его шрифту и языку. [9] [10] [11] [12] Анализ Дэвида Хамидовича вместо этого предполагает дату после 50 г. н. э . [13] [14] Физический анализ камня не обнаружил никаких доказательств современной обработки поверхности и обнаружил, что прикрепленная почва наиболее соответствует области к востоку от полуострова Лисан Мертвого моря . [15]
Текст в целом неизвестен из других источников; [6] он фрагментарен, поэтому его значение довольно неопределенно. [16] [17] [18] Он считается очень похожим на свитки Мертвого моря . [10] Артефакт относительно редок в использовании чернил на камне. [5] [10] [19]
Ученые характеризуют жанр Откровения Гавриила как пророческий, [7] хотя библейский ученый- иврит [20] [21] [22] Ян Янг выражает удивление тем, что в нем не используется еврейский язык, характерный для библейских пророческих текстов. [23] Другие ученые описывают его жанр как диалог-откровение, похожий на 4 Ездры или 2 Варуха [24] или даже как апокалипсис . [25] [18]
Происхождение и восприятие
Неизвестная табличка , как сообщается, была найдена бедуином в Иордании на восточном берегу Мертвого моря около 2000 года. [26] Она принадлежала Гассану Рихани, иорданскому торговцу древностями, работавшему в Иордании и Лондоне, который продал ее Дэвиду Джесельсону, швейцарско - израильскому коллекционеру. [26] [27] [28] Джесельсон говорит, что во время своей покупки он не знал о ее значении. [27] [28] Ленни Вулф, торговец древностями в Иерусалиме, сообщает, что видел ее до того, как Рихани получил ее во владение. [26] Эксперт по палеографии и эпиграфике иврита [29] [30] [31] Ада Ярдени сообщает, что впервые увидела фотографии таблички в 2003 году. [6]
Первое научное описание находки и editio princeps текста [5] [11] [32] были опубликованы в апреле 2007 года в статье, написанной Ярдени совместно с Биньямином Элизуром. [6] [a] Ярдени дал тексту название «Хазон Габриэль». [33]
По состоянию на 2011 год [обновлять]камень находился в Цюрихе. [7] В 2013 году камень был передан в аренду Музею Израиля для демонстрации на выставке. [26]
Камень привлек широкое внимание средств массовой информации [34] [35] начиная с июля 2008 года, в первую очередь из-за интерпретаций Израиля Кноля. [36]
Подлинность
Большинство ученых предварительно признали его подлинность, [37] [19] хотя профессор библеистики Арстейн Юстнес [38] [39] опубликовал опровержение его подлинности. [40] [41] Сомнения также выразили Кеннет Аткинсон [42] и Джонатан Клаванс [43] .
«Через три дня, живи, я, Гавриил, приказываю тебе» (Кноль 2008c)
«Через три дня знак будет [дан]. Я Гавриил...» (Кимрон и Юдицкий 2009, стр. 36)
«Через три дня..., я, Гавриил... [?]» (Ярдени и Елизур 2011, стр. 17)
«Через три дня знак. Я, Гавриил...» (Кноль 2011, стр. 59)
Находка вызвала споры среди ученых. [44] Израиль Кноль , эксперт по талмудическому и библейскому языку в Еврейском университете в Иерусалиме , перевел строку 80 надписи как «Через три дня живи, я, Гавриил, приказываю тебе». [45] [46] Он интерпретировал это как приказ от ангела Гавриила воскреснуть из мертвых в течение трех дней и понял, что получателем этого приказа был Симон из Переи , еврейский мятежник, убитый римлянами в 4 г. до н. э . [28] [46] Кноль утверждал, что находка «требует полной переоценки всех предыдущих исследований по вопросу мессианства , как иудейских, так и христианских». [46] Сообщалось, что в 2008 году Ада Ярдени согласилась с прочтением Кноля. [47] Бен Уитерингтон отметил, что слово Knohl, переведенное как «восстань», может также означать «появиться». [28]
Другие ученые, однако, реконструировали тусклую надпись на камне как совершенно другое слово, полностью отвергнув прочтение Кноля. [48] [49] Вместо этого прочтение Рональда Хенделя (2009) «Через три дня, знак ...» получило широкую поддержку. [50] В 2011 году Кноль признал, что «знак» является более вероятным прочтением, чем «жить», хотя он утверждает, что «жить» является возможным прочтением. [51] [52] [53] Однако значение фразы в ныне принятом прочтении все еще неясно. [50]
Кноль по-прежнему поддерживает историческую подоплеку надписи, как указано выше. Теперь он рассматривает смерть Симона, согласно надписи, как «неотъемлемую часть искупительного процесса. Кровь убитого мессии прокладывает путь к окончательному спасению». [54]
Дэвид Хамидович предполагает, что это было написано в контексте осады Иерусалима римским императором Титом в 70 г. н. э . [13] [14]
Текст на иврите и перевод доступны в нескольких изданиях: Yardeni & Elizur (2007), [b] Knohl (2008c), Qimron & Yuditsky (2009), Knohl (2011) и Elgvin (2014). Фотографии камня напечатаны в Henze (2011a, стр. 189–194). Более новые изображения с высоким разрешением доступны в библиотеке цифровых изображений InscriptiFact. [57]
Подробные лингвистические исследования были выполнены Bar-Asher (2008), Rendsburg (2011) и Young (2013).
^ Yardeni & Elizur (2007) включает только текст на иврите. Английский перевод был впервые опубликован в Yardeni (2008). Иврит и английский были переизданы в Yardeni & Elizur (2011, стр. 13–17), с примечанием авторов, что Qimron & Yuditsky (2009) содержали «важные исправления ... к нашему прочтению», некоторые из которых были включены в это издание (Yardeni & Elizur 2011, стр. 11).
Цитаты
^ Кноль 2008a.
^ "Первый Иисус?". National Geographic . Архивировано из оригинала 19 августа 2010 года . Получено 5 августа 2010 года .
^ abcd Knohl 2009, стр. xiv.
^ Горен 2008, стр. 224.
^ abc Novenson 2017, стр. 176.
^ abcde Yardeni & Elizur 2011, с. 11.
^ abc Yardeni & Elizur 2011, с. 12.
^ Ярдени и Элизур 2011, с. 17.
^ Новенсон 2017, стр. 176 и далее.
^ abc Yardeni 2008, стр. 60.
^ ab Henze 2011a, стр. xii.
^ Ярдени и Элизур 2011.
^ ab Хамидович 2012.
^ ab Elgvin 2014, стр. 16.
^ Горен 2008, стр. 228f.
^ Новенсон 2017, стр. 177.
^ Уизерингтон 2010, стр. 211.
^ abc Коллинз 2015.
^ ab Bronner 2008.
^ Шнидевинд 2005, Раздел 3.8.
^ Гейнс 2015, стр. 68.
^ Бьюн 2017, стр. 7.
^ Янг 2013.
^ Хенце 2011б.
^ Хенце 2011b, стр. 129.
^ abcd Эстрин 2013.
^ ab Jeselsohn 2011.
^ abcd van Biema, David; Tim McGirk (7 июля 2008 г.). «Было ли воскрешение Иисуса продолжением?». Time . Получено 7 июля 2008 г. .
^ Димант и Котципер 2012, с. 239.
^ Терри 2013, стр. 551.
↑ Эванс 2003, стр. 116.
^ Кноль 2008б.
^ Ярдени 2008 «Это было написано от первого лица, возможно, кем-то по имени Гавриил («Я Гавриил», строка 77), поэтому я назвал текст «Видение Гавриила » »
^ Коллинз 2015, стр. 127.
^ Хенце 2011а, стр. 6,99.
^ ab Halkin 2008.
^ Хатчинсон 2015, стр. 117.
^ "Резюме Årstein Justnes" (на норвежском языке).
^ "Årstein Justnes".
^ Джастнес 2015.
^ Юстнес и Расмуссен 2020.
^ Аткинсон 2018.
^ Клаванс 2018, стр. 489–501.
^ Коллинз 2015, стр. 128.
^ Кноль 2008c.
^ abc Knohl 2007.
^ https://web.archive.org/web/20080820180906/http://www.bib-arch.org/news/dss-in-stone-news.asp Примечание: сравните с архивом за предыдущий день.
^ Бар-Эшер 2008, стр. 500-502.
^ Хенце 2011a.
^ ab Koller 2014.
^ Новенсон 2017, стр. 178f.
^ Knohl 2011, стр. 43, прим. 12.
^ Хатчинсон 2015, стр. 118.
^ Кноль 2011, стр. 47-48.
↑ Австралия 2015, стр. 90-91.
^ Хатчинсон 2015, стр. 119 и далее.
^ http://inscriptifact.com/ временно перемещен на https://digitallibrary.usc.edu/Archive/InscriptiFact----an-image-database-of-inscriptions-and-artifacts-2A3BF1OL6PW
Aus, Roger D. (2015). «Иисус как назорей в Марка 14:25 пар. и воссоединение Иосифа в иудейской традиции». В Evans, Craig A.; Johnston, JJ (ред.). Searching the Scriptures: Studies in Context and Intertextuality . Библиотека исследований Нового Завета. Bloomsbury Publishing. стр. 81 и далее. ISBN 978-0-567-66383-2.
Бар-Ашер, Моше (2008). «О языке «Видения Гавриила»". Revue de Qumran . 23 (4): 491–524. JSTOR 24663069.
Броннер, Итан (6 июля 2008 г.). «Древняя табличка разжигает споры о Мессии и Воскресении». The New York Times . Получено 29 сентября 2017 г. .
Бьюн, Сыльги Л. (2017). Влияние постбиблейского иврита и арамейского на переводчика Септуагинты Исайи. Библиотека исследований еврейской Библии/Ветхого Завета. Bloomsbury Publishing. ISBN 978-0-567-67239-1.
Коллинз, Дж. Дж. (2015). «Гавриил и Давид: некоторые размышления о загадочном тексте». Апокалипсис, пророчество и псевдоэпиграфика: о еврейской апокалиптической литературе . Издательство Wm. B. Eerdmans. стр. 127 и далее. ISBN 978-1-4674-4383-8.
Dimant, D.; Kottsieper, I. (2012). Свитки Мертвого моря в научной перспективе: история исследований. Исследования текстов пустыни Иудеи. Brill. ISBN 978-90-04-20806-3.
Элгвин, Торлейф (2014). «Эсхатология и мессианство в надписи Гавриила» (PDF) . Журнал движения Иисуса в его еврейской обстановке с первого по седьмой век . 1 : 5–25 . Получено 29 сентября 2017 г. . В данной статье перерабатываются и объединяются предыдущие работы Элгвина по Откровению Гавриила.
Эстрин, Дэниел (30 апреля 2013 г.). "Таинственный еврейский камень, выставленный в Иерусалиме". Associated Press . Архивировано из оригинала 3 мая 2013 г.
Гейнс, Дж. М. Х. (2015). Поэтический священнический источник. Крепость Аугсбург, издательство. ISBN 978-1-5064-0046-4.
Горен, Юваль (2008). «Микроморфологическое исследование камня «Откровение Гавриила». Israel Exploration Journal . 58 (2): 220–229. JSTOR 27927206.
Halkin, Hillel (8 июля 2008 г.). «Размытое „Видение Гавриила“». The New York Sun . Получено 14 октября 2021 г. .
Хамидович, Дэвид (2012). «Эсхатологическая драма в Хазоне Габриэле: фантазия или историческая подоплека?». Семитика . 54 : 233–250. ISSN 0373-630X. oai:serval.unil.ch:BIB_11BDA2887951.
Хенце, Матиас, изд. (2011а). Хазон Гавриил: Новые прочтения Откровения Гавриила. Ранний иудаизм и его литература. Брилл. ISBN 978-1-58983-541-2.Содержание и предисловие
Хенце, Маттиас (2011b). «Некоторые наблюдения о Хазоне Гаврииле» (PDF) . В Хенце, Маттиас (ред.). Хазон Гавриил: Новые прочтения Откровения Гавриила. Ранний иудаизм и его литература. Brill. стр. 113–29. ISBN 978-1-58983-541-2. Получено 29 сентября 2017 г. .
Хатчинсон, Р. Дж. (2015). Поиски Иисуса: Новые открытия в поисках Иисуса из Назарета — и как они подтверждают евангельские рассказы. Томас Нельсон. ISBN 978-0-7180-1849-8.
Йесельсон, Дэвид (2011). «Камень Йесельсона: открытие и публикация». В Хенце, Маттиас (ред.). Хазон Габриэль: Новые прочтения Откровения Гавриила. Ранний иудаизм и его литература. Brill. стр. 1–10. ISBN 978-1-58983-541-2.
Justnes, Årstein (16 января 2015 г.). «Хазон Габриэль: современная подделка?». Material Philology in the Dead Sea Scrolls: New Approaches for New Text Editions: Proceedings of the International Conference at the University of Copenhagen, 3–5 April, 2014. Получено 29 сентября 2017 г.[ постоянная мертвая ссылка ] . Также опубликовано как Justnes, Årstein (16 января 2015 г.). Hazon Gabriel: A Modern Forgery? (Речь). Форум Священного Писания. Норвегия: Университет Агдера . Получено 29 сентября 2017 г. .
Юстнес, Арстейн; Расмуссен, Жозефина Мунк (2020). «Хазон Габриэль: Проявление халатности». Бюллетень американских школ восточных исследований . 384 : 69–76. doi : 10.1086/709464. S2CID 225553689.
Клаванс, Джонатан (2018). «Обманчивые намерения: подделки, ложь и изучение древнего иудаизма». Jewish Quarterly Review . 108 (4). Project Muse: 489–501. doi : 10.1353/jqr.2018.0030 . ISSN 1553-0604. S2CID 165452745.
Knohl, Израиль (19 апреля 2007 г.). «Через три дня ты будешь жить». Haaretz . Получено 7 февраля 2018 г. .
Кноль, Израиль (2008a).«Тремя днями, живи»: Мессии, Воскрешение и Вознесение на Небеса в Хазоне Гаврииле. Журнал религии . 88 (2). Издательство Чикагского университета: 147–158. doi : 10.1086/525562. ISSN 0022-4189. S2CID 170794593.
Knohl, Israel (2008b). «Откровение Гавриила и рождение христианства». В Schiffman, Lawrence H.; Roitman, Adolfo D.; Tzoref, Shani (ред.). Свитки Мертвого моря и современная культура: Труды международной конференции, состоявшейся в Музее Израиля, Иерусалим (6-8 июля 2008 г.) . Brill. стр. 435–476. doi :10.1163/ej.9789004185937.i-770. ISBN 978-90-04-18593-7.абстрактный
Knohl, Israel (2008c). «Мессия, сын Иосифа: «Откровение Гавриила» и рождение новой мессианской модели» (PDF) . Biblical Archaeology Review . Vol. 34, no. 5. pp. 58–62. Архивировано из оригинала (PDF) 29 сентября 2017 г. . Получено 29 сентября 2017 г. .Перевод этого документа был переиздан и доступен онлайн в Knohl, Israel (15 июля 2008 г.). «Перевод таблички 'Gabriel's Revelation' Now Available on Hartman Website». Институт Шалома Хартмана . Архивировано из оригинала 1 февраля 2018 г. . Получено 31 января 2018 г. .
Knohl, I. (2009). Мессии и Воскрешение в «Откровении Гавриила». Библиотека иудаистских исследований Роберта и Арлин Когод. Bloomsbury Publishing. ISBN 978-1-4411-1486-0.
Knohl, Israel (2011). «Апокалиптические и мессианские измерения Откровения Гавриила в их историческом тексте». В Henze, Matthias (ред.). Hazon Gabriel: Новые прочтения Откровения Гавриила . Ранний иудаизм и его литература. Brill. стр. 39–60. ISBN 978-1-58983-541-2.
Коллер, Аарон (2014). «Обзор книги: Хенце, Маттиас, ред. Хазон Габриэль» (PDF) . Обзор библейской литературы . 16 : 74–78. Архивировано из оригинала (PDF) 29 сентября 2017 г. . Получено 29 сентября 2017 г. .
Новенсон, МВ (2017). Грамматика мессианизма: древняя еврейская политическая идиома и ее пользователи. Oxford University Press. стр. 176 и далее. ISBN 978-0-19-025502-2.
О'Коннелл, Дж. Х. (2016). Воскрешение и явления Иисуса: байесовский анализ. Wipf & Stock Publishers. ISBN 978-1-4982-2559-5.
Кимрон, Элиша; Юдицкий, Алексей (Элиягу) (2009). «Заметки о так называемой надписи «Видение Гавриила». Кафедра: «История Эрец-Исраэль и ее ишува» (на иврите). 123 : 133–144. JSTOR 23408340.. Сокращенная версия [1] была опубликована как Qimron, Elisha; Yuditsky, Alexey (Eliyahu) (2011). «Notes on the So-Called Gabriel Vision Inscription». В Henze, Matthias (ed.). Hazon Gabriel: New readings of the Gabriel Revelation . Ранний иудаизм и его литература. Brill. стр. 31–38. ISBN 978-1-58983-541-2.
Рендсбург, Гэри (2011). «Хазон Габриэль: Грамматический очерк». В Хенце, Маттиас (ред.). Хазон Габриэль: Новые прочтения Откровения Гавриила . Ранний иудаизм и его литература. Brill. стр. 61–92. ISBN 978-1-58983-541-2.
Септимус, Y. (2015). О границах талмудической молитвы. Тексты и исследования древнего иудаизма. Мор Зибек. ISBN 978-3-16-153421-8. Получено 8 февраля 2018 г.
Терри, М. (2013). Руководство для читателей по иудаизму. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-135-94150-5.
Уитерингтон, Б. (2010). Неизгладимое изображение: теологический и этический мир мысли Нового Завета: коллективное свидетельство. InterVarsity Press. ISBN 978-0-8308-3862-2.Переиздано в Witherington, B. (2016). New Testament Theology and Ethics. Том 2. InterVarsity Press. ISBN 978-0-8308-9984-5.
Ярдени, Ада (2008). «Новый свиток Мертвого моря в камне? Библейское пророчество было вмонтировано в стену 2000 лет назад» (PDF) . Обзор библейской археологии . 34 (1). Архивировано из оригинала (PDF) 29 сентября 2017 г. . Получено 29 сентября 2017 г. .Из HTML-архива сайта BAR без боковых панелей
Ярдени, Ада; Элицур, Биньямин (2007). «Пророческий текст первого века до н. э., написанный на камне: первая публикация». Кафедра: История Эрец-Исраэль и ее ишува (на иврите). 123 : 155–166. JSTOR 23407585., переведено с небольшими дополнениями [1] в Yardeni, Ada; Elizur, Binyamin (2011). "Еврейский пророческий текст на камне раннего периода Ирода: предварительный отчет". В Henze, Matthias (ред.). Hazon Gabriel: New readings of the Gabriel Revelation . Ранний иудаизм и его литература. Brill. стр. 11–29. ISBN 978-1-58983-541-2.
Янг, Ян (2013). «Обзор книги: Хазон Гавриил: Новые прочтения Откровения Гавриила». Обзор библейской литературы . 15 : 211–215.
Подзаметки
^ ab Koller 2014.
Дальнейшее чтение
Бесков, Пер (26 августа 2010 г.). «Современные мистификации Иисуса». В Беркетт, Делберт (ред.). The Blackwell Companion to Jesus . Оксфорд, Великобритания: Wiley-Blackwell. стр. 458–473. doi :10.1002/9781444327946.ch28. ISBN 978-1-4443-2794-6.
Кейпс, Дэвид Б. (2011). «Иерусалим в Откровении Гавриила и Откровении Иоанна». В Хенце, Матиас (ред.). Хазон Гавриил: Новые прочтения Откровения Гавриила . Брилл. стр. 173–186. ISBN 978-1-58983-541-2.. Более ранний черновик этой главы был опубликован как David B., Capes (24 января 2013 г.). «Иерусалим» в The Gabriel Revelation и the Revelation of John . Получено 29 сентября 2017 г. .
Коэн-Матлофски, Клод. "Hazon Gabriel: A Social Historian's Point of View". Библия и толкование . Архивировано из оригинала 29 июля 2020 г. Получено 8 февраля 2018 г.
Гарсия, Э. Макарена (2016). Мессианство и воскресение в еврейской апокалиптической литературе и свитках Мертвого моря. Симпозиум Св. Эндрю по библейским и ранним христианским исследованиям Сын Божий: Божественное сыновство в еврейской и христианской античности 6–8 июня 2016 г.
Хамидович, Дэвид (2009). «Видение Габриэля». Revue d'Histoire et de Philosophie Religieuses (на французском языке). 89 (2): 147–168. дои : 10.3406/rhpr.2009.1389. ISSN 0035-2403. oai:serval.unil.ch:BIB_46BAAA309892.
Хейзен, Крейг (2009). «Откровение Гавриила». Christian Research Journal . 32 (2) . Получено 29 сентября 2017 г.PDF
Трипп, Джеффри М. (2014). «Откровение от Гавриила Нафану? Храм Ирода и идеология Давидова завета в Хазоне Гавриил» . Анналы истории Эсегесы . 31 (1): 7–27 – через EBSCO.(абстрактный)
Табор, Джеймс (13 мая 2013 г.). «Камень Гавриила на выставке». Bible History Daily . Biblical Archeology Society . Получено 29 сентября 2017 г. .
원용국 (2012). «사해사본에 나타난 «요셉의 아들 그 메시야» [Мессия, сын Иосифа]. 성경과 고고학 (на корейском языке). 72 : 4–18.
Внешние ссылки
Перевод на английский язык из Ярдени 2008 г.
Текст на иврите из Ярдени 2008 г.
Ярдени, Ада (14 марта 2007 г.), Без названия [Рисунок иврита, написанного на камне] (PDF) , архивировано из оригинала (PDF) 10 января 2008 г.