stringtranslate.com

Паннаса Джатака

Обложка тайского издания «Паннаса Джатаки», опубликованного как погребальная книга в 1961 году.

Paññāsa Jātaka ( бирманский : ပညာသဇာတက ; тайский : ปัญญาสชาดก ) — неканонический сборник из 50 историй о прошлых жизнях Будды, происходящих из материковой части Юго-Восточной Азии . [1] Истории были основаны на стиле Jātakatthavaṇṇanā , но не относятся к самому Палийскому канону . [2] [3] Истории описывают биографию Будды и иллюстрируют его обретение совершенств ( pāramitā ), уделяя особое внимание щедрости ( dāna ). [4]

Происхождение

Различные истории Панняса Джатаки имеют параллели с санскритской литературой, а также с тамильскими, китайскими, тибетскими, хотанскими и юго-восточноазиатскими народными сказками. [5] [6]

Согласно бирманской традиции 17-го и 18-го веков, [4] истории, возможно, возникли в 15 веке в Лан На (современный Северный Таиланд ). [3] Бирманское название Zimmè Paññāsa ( ဇင်းမယ်ပညာသ ), [7] на самом деле означает «Пятьдесят Чиангмая», и считается, что эти истории могли возникнуть в этом городе на территории современного северного Таиланда, [8] откуда, вероятно, и был передан сборник. [9] По словам Дамронга Раджанубхаба , истории были впервые составлены в Чиангмае между 1467 и 1667 годами: [3] однако, вряд ли это верно. Как отмечают некоторые ученые, рассказы «Паннаса Джатака» были хорошо известны уже в эпоху Сукхотаи (1238-1438). [10]

Многие из ученых монахов бежали в Луангпрабанг до и во время бирманского завоевания Чиангмая в 1558 году, а другие были увезены в Бирму. Это могло бы объяснить не только распространение Паннаса Джатаки , но и увеличение производства рукописей, содержащих Паннаса Джатаки , по всей материковой части Юго-Восточной Азии. [5]

Версии

Поскольку изначально и долгое время эти рассказы передавались только устно, трудно проследить точную эволюцию. Большинство сохранившихся рукописей, содержащих одну или несколько Paññāsa Jātaka, датируются восемнадцатым и девятнадцатым веками, но многие из них, по-видимому, являются копиями со старых рукописей. [5] Коллекция имеет 3 редакции, одну на лаосском языке и 2 на пали, одну из Бирмы и еще одну из Камбоджи и Таиланда. Хотя между версиями есть некоторое совпадение, существует значительная степень вариации в 3 редакциях. [11]

Королевское издание Таиланда

Королевское издание избранных Паннаса Джатак было заказано королем Монгкутом , также известным как Рама IV, который правил с 1851 по 1868 год. Текст был написан в основном кхмерским шрифтом , который обычно использовался для палийских буддийских писаний в центральном Таиланде вплоть до конца девятнадцатого века. [5]

Первый печатный перевод на тайский язык был опубликован в 1923 году под руководством принца Дамронга Раджанубхаба , сына короля Монгкута. [5]

Набор северных тайских панняса джатак, транслитерированных из тайского письма там в тайское письмо, был опубликован в 1998 году под эгидой Чиангмайского университета . Международная группа исследователей, участвующих в этом проекте, отмечает, что оригинальная версия рукописи, написанная северным тайским письмом там, в основном на северном тайском языке с добавлением слов и фраз на пали. [5] [12]

В сегодняшней тайской коллекции Paññāsa Jātaka насчитывается 61 рассказ. На телевидении тайский жанр теленовеллы , известный как « jakrawong », вдохновленный Paññāsa Jātaka; вымышленные истории о королевской власти, часто включающие яркие магические силы, остаются популярными, несмотря на десятилетия существования; однако, такие добродетели, как праведность и нравственность, заменяются оружием и грубой силой. По словам Нияты Лаусунторн , модернизация Paññāsa Jātaka помогла сохранить его популярность до сих пор, несмотря на то, что он иногда сильно отличается от Jātaka Палийского канона . [13]

камбоджийская версия

Paññāsa Jātaka в Камбодже, не являясь частью Палийского канона , цитировала и моделировала стиль sāstrā lbaeng , вымышленной и образовательной кхмерской литературы. Существует четыре типа Paññāsa Jātaka, написанных на:

Камбоджийские истории Джатаки о жизни Будды отходят от индийских моделей тем, что в них женщины в основном изображены как умные, активные и достойные, а также подробно описываются последствия для мужчин, которые не относятся к женщинам как к равным себе. [14]

К « Паннаса Джатаке» Сонг Сив добавил еще пятьдесят одну неканоническую джатаку, которая была собрана из кхмерского фольклора в эпоху Сангкум ; они были опубликованы снова в 8 томах в 2002 году. [15]

Анализ

Этика: превознесение самопожертвования

В то время как основные буддийские традиции не пропагандируют мученичество , рассказы Паньяса Джатаки раскрывают особую ценность Юго-Восточной Азии в практике бодхисаттвы самопожертвования и преданности родителям, Будде , Дхамме и Сангхе . [16]

Иконография

Мотивы, которые появляются в некоторых Паньяса Джатака, также можно найти на рельефах девятого века на памятнике Боробудур на Яве, что позволяет предположить, что некоторые Паньяса Джатака могут быть получены из более древнего добуддийского фольклора Юго-Восточной Азии. [5]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Каунг, Тоу (декабрь 2006 г.). «Мьянманская драматическая литература, ее взлет и упадок» (PDF) . Журнал исторических исследований Мьянмы : 8–104.
  2. Коллинз, Стивен (май 1998 г.), «Вессантара Джатака», Нирвана и другие буддийские радости , Cambridge University Press, стр. 497–554, doi :10.1017/cbo9780511520655.013, ISBN 9780511520655
  3. ^ abc Джайни, Падманаб С. (2001). Сборник статей по буддийским исследованиям . Мотилал Банарсидасс. ISBN 9788120817760.
  4. ^ ab Appleton, Dr Naomi (2013-06-28). Истории джатаки в буддизме Тхеравады: повествование о пути Бодхисатты . Ashgate Publishing, Ltd. ISBN 9781409481317.
  5. ^ abcdefg Галлоп, Аннабель (13 июля 2020 г.). "Блог по азиатским и африканским исследованиям: тайский". blogs.bl.uk . Получено 17 марта 2022 г. . Текст скопирован из этого источника, который доступен по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International.
  6. ^ Фикл, Дороти Хелен (1978-01-01). «Историческое и структурное исследование Панньяса Джатаки». Университет Пенсильвании : 1–410.
  7. ^ Бюллетень Института культуры Миссии Рамакришны . Институт культуры Миссии Рамакришны. 1998.
  8. ^ "Паньяса Джатака". Оксфордский справочник . Проверено 16 марта 2022 г.
  9. Cone, Margaret (январь 1984 г.). «Paññāsa-Jātaka, или Zimme Paṇṇāsa (в бирманской редакции). Том II (Jātakas 26–50). Под редакцией Padmanabh S. Jaini. (Серия текстов, № 173.) стр. xliii, 309–584. Лондон, Pali Text Society, 1983. (Распространяется Routledge и Kegan Paul. £22.50.)». Журнал Королевского азиатского общества . 116 (1): 172–173. doi :10.1017/S0035869X00166687. ISSN  2051-2066. S2CID  163524254.
  10. ^ "Paññāsa Jātaka: The Allegorical Buddhist Tales of Thailand". Thailand Foundation . Получено 2022-03-16 .
  11. ^ Скиллинг, Питер (2006). «Джатака и Панняса-джатака в Юго-Восточной Азии» (PDF) . Журнал Общества палийских текстов . 27 : 113–174.
  12. ^ Игунма, Яна; Гинзбург, Генри (05.06.2020). «Тайское королевское издание Паннаса Джатака (ปัญญาสชาดก)». Британская библиотека . Проверено 16 марта 2022 г.
  13. ^ Lausunthorn, Niyada (март 2015 г.). «ปัญญาสชาดก» [Paññāsa Jātaka]. Watthanatham Journal (на тайском языке). 1 (54): 34–41 – через Департамент культурного развития Королевского правительства Таиланда.
  14. ^ Якобсен, Труди (2008). Потерянные богини: Отрицание женской власти в истории Камбоджи. NIAS Press. стр. 78. ISBN 978-87-7694-001-0.
  15. ^ សុង, ស៊ីវ (2002). សៀវភៅប្រជុំនិទានជាតក [ Легенды Джатаки ] (PDF) (на кхмерском языке). Пномпень: បណ្ណាគារ ត្រៃរតន៍.
  16. ^ Шераваничкул, Артид (2008-08-05). «Самопожертвование Бодхисатты в Паньяса Джатаке». Religion Compass . 2 (5): 769–787. doi :10.1111/j.1749-8171.2008.00095.x. ISSN  1749-8171.