stringtranslate.com

Договор в Хюэ (1884)

Договор о Хюэ или Договор о протекторате ( вьетнамский : Hòa ước Giáp Thân 1884 , или Hòa ước Patenotre , или Hòa ước Patơnốt) был заключен 6 июня 1884 года между Францией и Дай Намом (Вьетнам/династия Нгуен). Он подтвердил основные положения карательного Хармандского договора от 25 августа 1883 года, но смягчил некоторые из наиболее суровых положений этого договора. Договор создал протектораты Аннам (центральный Вьетнам) и Тонкин (северный Вьетнам), а также колонию на юге Вьетнама. Он лег в основу французского колониального правления во Вьетнаме в течение следующих семи десятилетий и был заключен Жюлем Патенотром , министром Франции в Китае; его часто называют Договором Патенотра . Договор был подписан с вьетнамской стороны Фам Тхан Дуэтом и Тон Тхат Фаном, представителями двора императора Ты Дыка . Договор ознаменовал второе принятие династией Нгуен французского протектората в центральном и северном Вьетнаме, но был отменен династией Нгуен 11 марта 1945 года.

Несмотря на то, что правительство династии Нгуен отменило договор в 1945 году, французы не признавали конец протектората до подписания Елисейских соглашений 9 марта 1949 года, которые официально передали суверенитет над Вьетнамом бывшему императору Бао Даю и Временному центральному правительству Вьетнама . [1] Формальное окончание Договора Патенотра было провозглашено во время церемонии в мэрии Сайгон-Чолон, на которой присутствовали верховный комиссар Французского Индокитая Леон Пиньон , глава государства император Бао Дай и делегаты правительства Государства Вьетнам . [1] Во время этой церемонии Пиньон официально отказался от французского суверенитета над Вьетнамом и признал независимость Государства Вьетнам в составе Французского Союза . [1]

Фон

6 июня 1884 года, через три недели после заключения Тяньцзиньского соглашения с Китаем, которое неявно отказалось от исторического сюзеренитета Китая над Вьетнамом, французы заключили договор с Вьетнамом, который предусматривал французский протекторат над Аннамом и Тонкином. Договор был заключен для Франции Жюлем Патенотром , новым французским министром в Китае. [2]

Новый договор заменил печально известный неопределенный «Филастрский договор» от 15 марта 1874 года ( Сайгонский договор ), который предоставил Франции ограниченные торговые привилегии в Тонкине. Он повторил, хотя и в более мягкой форме, многие положения, включенные в карательный Хармандский договор от августа 1883 года, который так и не был ратифицирован французским парламентом. Он закрепил французский протекторат над Аннамом и Тонкином и позволил французам разместить жителей в большинстве вьетнамских городов. Он также предоставил Франции определенные торговые привилегии.

Индокитай - Прием г-на Артура Трику, полномочного министра Франции, новым императором Аннама. [3]

Пересмотр Хармандского договора был предвосхищен в январе 1884 года, когда французский дипломат Артур Трику посетил Хюэ, чтобы получить его ратификацию от вьетнамского правительства. Трику намекнул, что некоторые из наиболее спорных положений Хармандского договора могут быть пересмотрены, если вьетнамцы продемонстрируют свою искренность, и 1 января 1884 года вьетнамское правительство заявило о своей полной и окончательной приверженности Хармандскому договору. Примечательно, что оно также заявило, что «верит в добрую волю Французской Республики, что некоторые из его положений будут смягчены в более поздний срок» ( s'en remettant au bon vouloir de la République quant aux adoucissements qui pourraient y être ultérieurement apportés ). [4]

Одним из наиболее проблемных аспектов Хармандского договора, по мнению Кэ д'Орсэ, было то, что он навязал Вьетнаму территориальные уступки, присоединив четыре провинции к Кохинхине и Тонкину. Эти положения отражали личное мнение Харманда о том, что Франция должна стремиться к прямому завоеванию Вьетнама. Это не было мнением французского министерства иностранных дел, которое считало, что для Франции будет безопаснее и удобнее управлять Вьетнамом косвенно, посредством протектората. Соответственно, в силу статей 3 и 16, французы теперь вернули вьетнамской внутренней юрисдикции провинции Нгеан , Тханьхоа, Хатинь и Биньтхуан [5] , которые Хармандский договор передал под французский контроль годом ранее. [6]

Чтобы скрыть тот факт, что Китай на деле отказывался от своего сюзеренитета над Вьетнамом, статья IV Тяньцзиньского соглашения обязывала Францию ​​воздерживаться от использования любых выражений, унижающих достоинство Поднебесной, в ее новом договоре с Вьетнамом. Статья I Хармандского договора 1883 года содержала оскорбительную фразу «включая Китай» ( y compris la Chine ) в заявлении о том, что Франция отныне будет контролировать отношения Вьетнама с другими странами. Патенотр удалил эту фразу, и статья I Патенотрского договора, следовательно, не упоминает Китай. [7]

Хотя французы были осторожны, чтобы сохранить китайское лицо в тексте своих договоров с Китаем и Вьетнамом, подписание договора Патенотр сопровождалось важным символическим жестом. Печать, подаренная императором Китая несколькими десятилетиями ранее вьетнамскому королю Джиа Лонгу, была переплавлена ​​в присутствии французских и вьетнамских полномочных представителей. Печать, серебряная пластина с золотым покрытием, четыре с половиной квадратных дюйма и весом тринадцать фунтов, имела резьбу сидящего верблюда. Этот отказ вьетнамцев от своих давних связей с Китаем был широко обнародован французами. В глазах французов это означало, что Франция фактически заменила Китай в качестве арбитра вьетнамских дел. [8]

Текст договора (оригинал на французском языке)

Ниже приведен оригинальный французский текст договора, состоящий из девятнадцати статей. [9]

Статья 1. «Аннам» разведывает и принимает Протекторат Франции. Представитель Франции Аннам в своих внешних отношениях. Les Annamites à l'чужеземец находится под защитой Франции.

Искусство. 2. Французские военные силы оккупируют Туан-Ан с постоянным лицом. Все форты и военные силы Ривьер-де-Уэ серонт-расес.

Искусство. 3. Действующие лица, находящиеся на границе Кохинхина, на границе провинции Нинь-Бинь, продолжают управлять провинциями в пределах этих пределов, Sauf en ce qui, заботящихся о людях, общественной работе и т. д. , услуги, которые необходимы уникальным направлениям или сотрудникам инженеров или европейских агентов.

Искусство. 4. В пределах границ гражданского населения Индийское правительство объявило об открытии торговли всеми нациями, за пределами порта Куи-Нон, Сеу-де-Туран и Суан-Дэй. Другие порты могут привести к новому соглашению после вступления в силу соглашения. Правительство Франции и Entretiendra дез агентов мест sous les ordres де сына резидента в Хюэ.

Искусство. 5. Генеральный резидент, представитель французского правительства, президент по внешним связям с Аннамом и обеспечение соблюдения правил протектората, без ограничения в местной администрации провинций, включает в себя фиксированные ограничения в соответствии со статьей 3. Резиденция в цитадели Уэ с военным эскортом. Le Résident Général имеет право на приватную аудиторию и высокопоставленный персонал Sa Majesté Le Roi d'Annam.

Искусство. 6. «Au Tonkin des Résidents или Residents-Bresidents Seront Places Par Le Gouvernement de La République dans les Chefs-Lieux orù leur Presence sera jugée utile». Ils seront sous les ordres du Résident General. Их жилище в цитадели и, вообще, в зарезервированном месте на мандарине; il leur sera donné, s'il ya leu, une эскорт французского или индигенного происхождения.

Искусство. 7. Резиденты покинули органы управления провинциями. Местные функционеры продолжают выполнять функции губернатора и администратора под контролем; Чаще всего они отклоняют требования французских властей.

Искусство. 8. Французские чиновники и сотрудники всех категорий не общаются с властями, которые являются посредниками между резидентами.

Искусство. 9. Телеграфная линия находится в Сайгоне в Ханое и эксплуатируется французскими сотрудниками. Налоговая партия принадлежит правительству, и она уступает место, необходимое для станций.

Искусство. 10. В Аннаме и в Тонкине все чужаки из всех национальностей находятся в местах, находящихся под французской юрисдикцией. L'autorité française staticra sur les contests de quelque natural qu'elles soient qui s'éveront entre Annamites et étrangers, de même qu'entre étrangers.

Искусство. 11. Dans l'Annam proprement dit, les Quan-Bo percevront l'impot ancien sans le control des fonctionnaires français et pour compte de la Cour de Hué. В Тонкине, резиденты централизованно принимают участие в конкурсах Куан-Бо, а служба памяти импонирует, не следят за восприятием и работой. Комиссия, состоящая из французских комиссаров и аннамитов, определяет те вопросы, которые влияют на различные отрасли управления и общественные услуги. Le reliquat sera versé dans les caisses de la Cour de Hué.

Искусство. 12. В королевском дворце реорганизованные двери были полностью конфиденциальны французским администраторам. Il n'y aura que des douanes seatimes et de frontières placées partout où le besoin se Fera Sentir. Aucune reclamation не может быть допущен к использованию двойных материалов, а также к соответствующим мерам, проводимым военными властями. Законы и правила, касающиеся непрямых взносов, режима и тарифов на душу населения, а также санитарного режима Кохинхины, применимого к территориям Аннама и Тонкина.

Искусство. 13. Граждане или французские протеже, в Тонкине и в портах за пределами Аннама, циркулируют в свободе, ярмарке коммерции, приобретают хорошие вещи, недвижимость и т.д. С. М. Король Аннам подтверждает выражение гарантий, предусмотренных в связи с предательством 15 марта 1874 года в пользу миссионеров и христиан.

Искусство. 14. Лица, которые путешествуют во внутренней части Аннама, не могут получить разрешение, которое является посредником генерального резидента в Хюэ или губернатора Кошенчина. Это полномочия по выдаче паспортов, которые должны быть предъявлены правительственной визе.

Искусство. 15. Франция старается гарантировать целостность государств С.М. короля Аннама, чтобы защитить суверенитет от агрессии людей и борьбы с восстаниями умерших. В результате этого французское право оккупировать военную территорию на территории Аннама и Тонкина дает точки, необходимые для обеспечения защиты.

Искусство. 16. С.М. Король Аннама продолжает, как уже давно, руководить внутренней администрацией этих государств, несмотря на ограничения, возникшие в результате нынешней конвенции.

Искусство. 17. Актуальные события в Аннаме по отношению к Франции были оправданы в течение многих лет, но режим не является определенным. SM le Roi d'Annam s'interdit de Contracter aucun emprunt à l'étranger без разрешения правительства Франции.

Искусство. 18. Регулярные конференции по ограничениям выходных портов и французским концессиям в этих портах, l'établissement des phares sur les cotes de l'Annam et du Tonkin, le régime et l'exploitation des mines, le régime monétaire, la quotité à attribuer au Gouvernement annamite sur les produits des douanes, des regles, des télégraphiques et autres revenus non visés dans l'article 11 du present Traité. Нынешняя конвенция предполагает одобрение Правительства Французской Республики и СМ от Короля Аннама, а также ратификации в обменных пунктах, которые возможны.

Искусство. 19. Настоящая замена конвенций 15 марта, 31 августа и 23 ноября 1874 года.

В случае оспаривания французское сообщение будет само по себе.

Текст договора (перевод на английский язык)

Статья 1. Аннам признает и принимает протекторат Франции. Франция будет представлять Аннам во всех его внешних сношениях. Аннамцы за границей будут находиться под защитой Франции.

Статья 2. Французские военные силы займут Тхуан Ан на постоянной основе. Все форты и военные сооружения вдоль реки Хюэ будут разрушены.

Статья 3. Аннамские чиновники продолжат управлять провинциями, лежащими между границей Кохинхины и границей провинции Ниньбинь, за исключением таможенных и общественных работ и, в целом, любых служб, требующих исключительного руководства или использования европейских инженеров или агентов.

Статья 4. В пределах, указанных выше, правительство Аннам объявит порты Туран и Суан Дай открытыми для торговли со всеми странами, а также порт Куинён. Другие порты также могут быть открыты позднее по взаимному соглашению. Французское правительство будет содержать в этих портах агентов, находящихся под командованием его резидента в Хюэ.

Статья 5. Генеральный резидент, представляющий французское правительство, будет контролировать внешние сношения Аннама и обеспечивать бесперебойное функционирование протектората, не вмешиваясь в местное управление провинциями, входящими в пределы, установленные статьей 3. Он будет проживать в цитадели Хюэ с военным эскортом. Генеральный резидент будет иметь право частной и личной аудиенции у Его Величества Короля Аннама.

Статья 6. Резиденты или заместители резидентов будут размещены Правительством Республики в главных городах Тонкина, где их присутствие будет сочтено полезным. Они будут подчиняться приказам Генерального резидента. Они будут жить в цитадели и, где это имеет место, в огороженном месте, зарезервированном для мандарина. При необходимости им будет предоставлен французский или местный эскорт.

Статья 7. Резиденты воздерживаются от вмешательства в детали управления провинциями. Местные должностные лица всех уровней будут продолжать управлять и администрировать их, под их контролем, но будут отозваны, если того потребуют французские власти.

Статья 8. Французские должностные лица и служащие всех видов должны общаться с властями Аннама только через Резидентов.

Статья 9. Телеграфная линия будет проложена от Сайгона до Ханоя и будет обслуживаться французскими служащими. Часть налогов будет переведена аннамскому правительству, которое взамен уступит земли, необходимые для телеграфных станций.

Статья 10. Как в Аннаме, так и в Тонкине иностранцы всех национальностей будут находиться под французской юрисдикцией. Французские власти будут решать споры любого рода, которые могут возникнуть между аннамцами и иностранцами или только между иностранцами.

Статья 11. В Аннаме строго определено, что куан бо будет собирать традиционные налоги без надзора французских чиновников и за счет суда Хюэ. В Тонкине жители будут контролировать сбор этого налога. Им будет помогать куан бо , и они будут контролировать их занятость и методы сбора. Комиссия, состоящая из французских и аннамских комиссаров, определит сумму денег, которая будет выделена различным правительственным департаментам и на общественные услуги. Оставшаяся часть будет депонирована в казну суда Хюэ.

Статья 12. Таможенный режим будет реорганизован по всему королевству и полностью передан французским администраторам. Таможенные посты будут созданы только вдоль побережья и на границах и будут располагаться там, где они необходимы. Никакие жалобы на постановления, ранее вынесенные военными властями по таможенным вопросам, не будут приниматься во внимание. Законы и постановления Кохинхины, касающиеся косвенных взносов, таможенного режима, шкалы тарифов и санитарных мер предосторожности, будут также применяться на всей территории Аннама и Тонкина.

Статья 13. Французские граждане и лица, находящиеся под французской защитой, могут свободно путешествовать, заниматься торговлей, приобретать и распоряжаться движимым и недвижимым имуществом в любом месте в пределах границ Тонкина и в открытых портах Аннама. Его Величество Король Аннама прямо подтверждает гарантии, предусмотренные договором от 15 марта 1874 года в отношении миссионеров и христиан.

Статья 14. Лица, желающие путешествовать по внутренним районам Аннама, должны получить разрешение на свою поездку либо через Генерального резидента в Хюэ, либо от губернатора Кохинхины. Эти власти должны снабдить их паспортами, которые должны быть представлены для получения визы от правительства Аннама.

Статья 15. Франция обязуется гарантировать впредь целостность владений Его Величества Короля Аннама и защищать этого суверена от любой внешней агрессии и внутреннего мятежа. С этой целью французские власти могут размещать войска в любых пунктах на территории Аннама и Тонкина, которые они сочтут необходимыми для эффективного функционирования протектората.

Статья 16. Как и в прошлом, Его Величество Король Аннама продолжит руководить внутренним управлением своих королевств, за исключением случаев, ограниченных положениями настоящей конвенции.

Статья 17. Непогашенные долги Аннама Франции будут погашены в порядке, который будет определен впоследствии. Его Величество Король Аннама воздержится от заключения любого иностранного займа без одобрения французского правительства.

Статья 18. Будут проведены переговоры для определения границ открытых портов и французских концессий в каждом из этих портов, мест для строительства маяков на побережьях Аннама и Тонкина, порядка эксплуатации рудников, денежной системы и части прибыли, получаемой от таможенных пошлин, правил, налогов на телеграфные кабели и других доходов, не указанных в статье 11 настоящего договора. Настоящая конвенция будет представлена ​​на утверждение правительства Французской Республики и его величества короля Аннама, и обмен ратификациями будет произведен как можно скорее.

Статья 19. Настоящий договор заменит конвенции от 15 марта, 31 августа и 23 ноября 1874 года.

В случае возникновения спора преимущественную силу имеет французский текст.

Сноски

  1. ^ abcd Le Monde illustré - Le Vietnam à cessé d'etre Protectorat français Cérémonie à l'hôtel de ville de Saïgon avec l'empereur Bao Dai et le commissaire de la République M. Pignon (Вьетнам перестал быть французским протекторатом, церемония в Ратуша Сайгона с императором Бао Даем и комиссаром республики г-ном Пиньоном.) Опубликовано: 1950. Цитата: «Au cours d'une cérémonie qui s'est déroulée à l'hôtel de ville de Saigon, SM l'empereur Bao» Дай и главный комиссар Республики г-н Пиньон, он подписал соглашение для Заявление о соглашениях от 8 марта 1949 года, которое передается во Вьетнам, независимо от Французского Союза, les pouvoies drenus par la France и remet au souverain le contrôle de l'administracion.» (на французском языке ).
  2. ^ Бийо, 171–84
  3. ^ "№ 1504 - 27 лет" . L'Univers illustré . 19 января 1884 г.
  4. ^ Уард, 246
  5. ^ Ниньтхуан в то время также был частью провинции Биньтхуан.
  6. ^ Бийо, 178–80
  7. ^ Бийо, 177
  8. ^ Бийо, 173–5; Макаливи, 239–40; Томази, Конкет , 192–3.
  9. ^ Бийо, 418–21; Девиллерс, 482–4.

Смотрите также

Ссылки

Внешние ссылки