stringtranslate.com

Сказка о Пипе

«Сказка о пипе» ( китайский :琵琶記; упрощенный китайский :琵琶记; пиньинь : Pípa jì ; Уэйд-Джайлс : P'i-p'a chi «Сказка о пипе » или «История лютни » ) — китайская наньси- пьеса, написанная драматургом Гао Мином в конце династии Юань . [1] [2] Существуют французский, немецкий и английский переводы пьесы, а также английский перевод-новеллизация.

Это была самая популярная драма во времена династии Мин [3] , и она стала образцом для драмы династии Мин, поскольку была любимой оперой первого императора династии Мин Чжу Юаньчжана [4] .

Сюжет

Гао Мин , около 1305-1359 гг.

Действие пьесы происходит во времена династии Хань . [3] Основанная на более старой пьесе, Чжао чжэнь нюй ( The Chaste Maiden Zhao ), она рассказывает историю верной жены по имени Чжао Унианг (T: 趙五孃, S: 赵五娘, P: Zhào Wǔniáng, W: Chao Wu-niang ), которая, оставшись без средств к существованию, когда ее муж Цай Юн был вынужден жениться на другой женщине, предпринимает 12-летние поиски его. Во время своего путешествия она играет на пипе из названия пьесы, чтобы заработать на жизнь. В оригинальной истории Чжао погибает от руки лошади, а Цай поражается молнией, однако в версии Гао Мина эти двое в конечном итоге примиряются и живут своей жизнью счастливо. [5] [6] [7] Сообщается, что Гао сочинил «Лютню» в течение трех лет одиночного заключения, заперевшись в комнате на чердаке и стуча по половицам, выстукивая ритмы своих песен. [2] [8]

«Лютня» получила значительное признание критиков среди современников Гао, поскольку она подняла популярную, но несколько простоватую форму южной народной оперы ( Наньси ) на более высокий литературный уровень и стала образцом для театра династии Мин. [7] Это была любимая пьеса первого императора династии Мин Чжу Юаньчжана , который приказал, чтобы ее исполняли каждый день при дворе. [9] [10]

Переводы

Антуан (APL) Базен написал французский перевод в 1841 году. [11] Эта версия, названная Le Pi-pa-ki ou l'Histoire de Luth , была опубликована в Париже в 1841 году издательством Imprimerie Royale . [12] Группа китайских студентов в Бостоне представила англоязычную версию пьесы в 1925 году, переведенную YH Ku и Liang Shih-chiu , а актерами были Liang и Bing Xin среди других. [13] Винценц Хундхаузен написал немецкий перевод в 1930 году. [14] Полный английский перевод и исследование Джин Маллиган появились в 1980 году. [15]

«Мемуары гитары» , опубликованные в Шанхае в 1928 году, [16] — это англоязычный роман, который сам автор называет «Роман супружеской любви, переписанный с китайской классической драмы». Автором был Ю Тинн-Хью, а издателем — China Current Weekly Publishing Company. [17]

Адаптации

Американская музыкальная комедия 1946 года, основанная на китайской пьесе, под названием « Песнь лютни» , была написана Уиллом Ирвином и Сидни Ховардом . [18] Эта адаптация была поставлена ​​на Бродвее . В главных ролях снялись Юл Бреннер и Мэри Мартин . [2] Сирил Бирч , участвовавший в переводе «Веера цветущего персика» , писал, что, по-видимому, основой американской пьесы был французский перевод китайской пьесы, сделанный APL Balzin . [11]

Ссылки

Примечания

  1. ^ Фэй Чунфан Фэй, ред. (2002). Китайские теории театра и представления от Конфуция до наших дней. Издательство Мичиганского университета. стр. 41. ISBN 978-0472089239.
  2. ^ abc Stanley Hochman (1984). McGraw-Hill encyclopedia of world drama: an international reference work in 5 volumes. VNR AG. p. 235. ISBN 978-0-07-079169-5. Получено 30 мая 2013 г.
  3. ^ ab Tanaka, стр. 153.
  4. ^ Цзинь Фу (2012). Китайский театр (3-е изд.). Cambridge University Press. стр. 447. ISBN 978-0521186667.
  5. ^ Фэй С. Фэй (2002). Китайские теории театра и представления от Конфуция до наших дней. Издательство Мичиганского университета . С. 41. ISBN 978-0-472-08923-9. Получено 30 мая 2013 г.
  6. ^ "Лютня". Мировая цифровая библиотека .
  7. ^ ab Merriam-Webster, inc (1995). Литературная энциклопедия Merriam-Webster . Merriam-Webster . стр. 447. ISBN 978-0-87779-042-6. Получено 30 мая 2013 г.
  8. ^ Колин МакКеррас (1983). Китайский театр: от истоков до наших дней. Издательство Гавайского университета . стр. 64. ISBN 978-0-8248-1220-1. Получено 30 мая 2013 г.
  9. Грант Гуанжэнь Шэнь (15 марта 2005 г.). Элитный театр в Китае эпохи Мин, 1368-1644. Routledge. стр. 5. ISBN 978-1-134-29026-0. Получено 30 мая 2013 г.
  10. Джеймс Р. Брэндон; Мартин Бэнхэм (28 января 1997 г.). Кембриджский путеводитель по азиатскому театру. Cambridge University Press. стр. 29. ISBN 978-0-521-58822-5. Получено 30 мая 2013 г.
  11. ^ ab Birch, стр. xvii.
  12. ^ Традиционный китайский театр , с. 293.
  13. ^ Йе, Вэйли (2002), В поисках современности в названии Китая: китайские студенты в Соединенных Штатах, 1900-1927, Stanford University Press, стр. 205, ISBN 9780804780414.
  14. Биг, стр. 71.
  15. ^ Маллиган (1980).
  16. Лю, У-Чи, стр. 291.
  17. ^ «Воспоминания гитары: роман о супружеской любви, переписанный с китайской классической драмы». Google Books . Получено 5 декабря 2013 г.
  18. Берч, стр. xvi-xvii.

Внешние ссылки