«Прошлый год в Мариенбаде» ( фр . L'Année dernière à Marienbad ), выпущенный в Великобритании под названием « Прошлый год в Мариенбаде» , — фильм французской новой волны 1961 года , снятый Аленом Рене по сценарию Алена Роб-Грийе . [а]
Действие фильма разворачивается во дворце в парке, который был превращен в роскошный отель. В главных ролях Дельфина Сейриг и Джорджио Альбертацци в роли женщины и мужчины, которые, возможно, встретились годом ранее и, возможно, обдумывали или начали роман, с Сашей Питоеффом в роли второй мужчина, который может быть мужем женщины. Персонажи безымянные.
В богато украшенном отеле в стиле барокко , населенном состоятельными людьми и парами, которые общаются друг с другом, мужчина подходит к женщине и утверждает, что они встретились годом ранее на аналогичном курорте (возможно, во Фредериксбаде, Карлштадте, Мариенбаде или Баден-Сальсе) и провели романтические отношения, но на его просьбу сбежать вместе она ответила просьбой подождать год, срок которого уже истек. Женщина настаивает, что никогда не встречала этого мужчину, поэтому он пытается напомнить ей об их общем прошлом, в то время как она дает ему отпор и опровергает его версию. Между взаимодействиями с женщиной второй мужчина, который может быть мужем женщины, утверждает свое господство над первым мужчиной, неоднократно побеждая его в математической игре (версия Нима ).
Через двусмысленные воспоминания и дезориентирующие сдвиги времени и места фильм исследует отношения между тремя персонажами. Разговоры и события повторяются в разных местах здания и на территории, имеются многочисленные трекинговые кадры коридоров отеля с неоднозначной и повторяющейся озвучкой . Никакого определенного вывода относительно того, что реально, а что воображаемо, не делается, но в конце фильма женщина подчиняется и покидает отель вместе с первым мужчиной.
Хотя имена персонажей в фильме не названы, в опубликованном Роб-Грийе «киноромане» сценария первый мужчина упоминается буквой «Х», женщина - буквой «А», а второй мужчина - буквой «А». буква «М».
«Прошлый год в Мариенбаде» был создан в результате необычного сотрудничества сценариста Алена Роб-Грийе и режиссера Алена Рене . Роб-Грийе так описал ее основу:
Мы с Аленом Рене смогли сотрудничать только потому, что с самого начала смотрели фильм одинаково; и не просто в тех же общих очертаниях, но точно, в построении мельчайших деталей, как и во всей его архитектуре. То, что я написал, возможно, было тем, что уже было у него в голове; то, что он добавил во время съемки, было тем, что я мог бы написать. ... [П] как это ни парадоксально, и благодаря этому совершенному совпадению наших концепций мы почти всегда работали отдельно. [3]
Сценарий, который написал Роб-Грийе, был очень подробным, в нем были указаны не только диалоги, жесты и декорации, но также расположение и движение камеры, а также последовательность кадров при монтаже. Рене снял сценарий с большой точностью, и когда Роб-Грийе, который не присутствовал на съемках, увидел черновой вариант, он сказал, что нашел фильм таким, каким он его задумал, хотя и осознавал, как много Рене добавил, чтобы сделать его. поработайте на экране и дополните то, чего не было в сценарии. Роб-Грийе опубликовал свой сценарий, иллюстрированный кадрами из фильма, назвав его « кино-романом » (кинороманом). [4]
Несмотря на близкое соответствие написанных и экранизированных произведений, между ними выявлены многочисленные различия. Двумя яркими примерами являются выбор музыки в фильме (в партитуре Фрэнсиса Сейрига широко используется сольный орган) и сцена ближе к концу фильма, в которой сценарий явно описывает изнасилование, тогда как фильм заменяет собой серию повторяющихся переэкспонированные кадры слежения, движущиеся в сторону улыбающейся женщины. [5] В заявлениях двух авторов фильма спустя десятилетия после его выхода частично признавалось, что они не совсем разделяли его видение. По словам Рене, Роб-Грийе, без сомнения, утверждал, что именно он написал «Мариенбад» и что съемка этого фильма Рене была предательством, но, поскольку он находил это очень красивым, он не винил в этом Рене. [6]
Съемки проходили с использованием черно-белой пленки и широкоэкранного процесса Dyaliscope в течение десяти недель с сентября по ноябрь 1960 года. Большинство платьев Дельфины Сейриг в фильме были созданы Шанель . [7] [8] Местами, использованными для большинства интерьеров и садов, были дворцы Шляйсхайм и Нимфенбург , в том числе охотничий домик Амалиенбург и Антиквариум Резиденца , все из которых находятся в Мюнхене и его окрестностях . Дополнительные внутренние сцены снимались на студии Photosonore-Marignan-Simo в Париже . Никакие съемки не проводились в чешском курортном городе Мариенбад , и фильм не позволяет зрителю с уверенностью узнать, какие сцены (если таковые имеются) там должны происходить. [9] [7] [10]
Определяя внешний вид фильма, Рене сказал, что хотел воссоздать «определенный стиль немого кино», который он стремился создать посредством своей режиссуры, а также грима актеров; [11] он даже спросил Eastman Kodak, могут ли они предоставить старомодную пленку, которая бы «цвела» или «ореолом», создавая вид немого фильма, но они не смогли. [12] Рене показал свои фотографии художника по костюмам из фильмов Марселя Л'Эрбье « Нечеловеческий» (1924) и «Серебро» (1928), для которых великие модельеры 1920-х годов создавали костюмы, и попросил членов своей команды посмотрел другие немые фильмы, особенно « Ящик Пандоры » Г.В. Пабста (1929), так как он хотел, чтобы внешний вид и манеры Сейриг напоминали Луизу Брукс в этом фильме (план, который был несколько подорван, когда Сейриг подстриглась, что потребовало разработки ее собственная культовая прическа). [13] На стиль некоторых немых фильмов также указывает то, как персонажи, населяющие отель, чаще всего предстают в искусственных позах, как будто застывших во времени, а не ведущих себя натуралистично. [14]
Фильм постоянно создает двусмысленность в пространственных и временных аспектах того, что он показывает, и создает в сознании зрителя неуверенность в причинно-следственных связях между событиями. Это достигается за счет монтажа, предоставляющего явно несовместимую информацию в последовательных кадрах или в одном кадре, который, кажется, демонстрирует невозможные сопоставления, или посредством повторения событий в разных условиях. Эти двусмысленности сочетаются с противоречиями в закадровом комментарии рассказчика. [15] Среди примечательных изображений в фильме — сцена, в которой два персонажа (и камера) выбегают из замка и сталкиваются с картиной фигур, расположенных в геометрическом саду; хотя люди отбрасывают длинные драматические тени (которые были нарисованы на земле), деревья в саду этого не делают (и на самом деле это не настоящие деревья, а конструкции).
Манера монтажа фильма бросила вызов устоявшемуся классическому стилю построения повествования. [16] Это позволило оригинально исследовать темы времени и разума, а также взаимодействие прошлого и настоящего. [17] Поскольку пространственная и временная непрерывность разрушается используемыми методами съемки и монтажа, фильм вместо этого предлагает «ментальную непрерывность», непрерывность мысли. [18]
В то время как фильмы, которые непосредственно предшествовали и следовали за «Мариенбадами» в карьере Рене, демонстрировали политическую вовлеченность в современные проблемы ( атомная бомба , последствия оккупации Франции , табуированная в то время тема войны в Алжире ), Мариенбад рассматривался как происходящий в совершенно другое направление и ориентированное преимущественно на стиль. [16] Комментируя этот отход, Рене сказал: «Я снимал этот фильм в то время, когда я справедливо считаю, что во Франции невозможно снять фильм, не говоря об Алжирской войне. и удушающая атмосфера L'Année не является результатом этих противоречий». [19]
Современная критическая реакция на фильм была поляризованной. [20] [21] Споры усилились, когда Роб-Грийе и Рене, похоже, дали противоречивые ответы на вопрос, действительно ли мужчина и женщина встретились в Мариенбаде в прошлом году или нет, поскольку это было использовано как средство нападок на фильм со стороны те, кому это не понравилось. [22]
В 1963 году кинорежиссер и писатель Адо Киру в своей книге «Сюрреализм в кино» объявил этот фильм полным триумфом , признав, что неоднозначная обстановка и неясные мотивы в фильме отражают многие проблемы сюрреализма в повествовательном кино. [23] Другой ранний сторонник, актер и сюрреалист Жак Бруниус , заявил, что « Мариенбад - величайший фильм, когда-либо созданный». [24]
Менее почтительно кинокритик Полин Кель назвала Мариенбад «экспериментальным фильмом о высокой моде, снежной работой в ледовом дворце… снова на скучной вечеринке для нелюдей». [25] Фильм был включен в список «Пятьдесят худших фильмов всех времен» (1978), в котором авторы Гарри Медведь и Рэнди Дрейфус высмеивали его сюрреалистический стиль и цитировали многочисленных критиков, которые сочли его претенциозным или непонятным. [26]
Хотя некоторые критики по-прежнему пренебрегают им, « Прошлый год в Мариенбаде» многие считают одной из величайших работ Рене. Веб-сайт с агрегированием обзоров «Они снимают картинки, а не они» определил этот фильм как 83-й по популярности фильм в истории [27] и получил 23 голоса в десятилетних опросах Британского института кино «Вид и звук» . [28] Японский режиссер Акира Куросава назвал его одним из своих любимых фильмов. [29] [30] На веб-сайте- агрегаторе обзоров Rotten Tomatoes фильм « Прошлый год в Мариенбаде» имеет рейтинг одобрения 93% на основе 57 обзоров со средней оценкой 8,2 из 10. По мнению критиков веб-сайта, «Элегантно загадочное и сказочное, это произведение важнейшего кинематографа отличается изысканной кинематографией и исследованием повествования, к которому кинематографисты до сих пор пересматривают». [31]
Фильму было отказано в допуске на Каннский кинофестиваль , как сообщается, потому, что Рене подписал « Манифест 121 » Жана-Поля Сартра против войны в Алжире , [32] но он выиграл Золотого льва на 22-м Венецианском международном кинофестивале в 1961 году. В 1962 году Французский синдикат кинокритиков признал его лучшим французским фильмом прошлого года . Он был выбран в качестве французского фильма в номинации «Лучший фильм на иностранном языке» на 34-й церемонии вручения премии «Оскар» в 1962 году, и, хотя он не был выбран в качестве одного из пяти номинантов на эту награду, [33] Роб-Грийе был номинирован на премию «Оскар» за лучший фильм. Оригинальный сценарий для работы над фильмом в следующем году . [34] Фильм также был номинирован на премию Хьюго в категории «Лучшая драматическая постановка» . [35]
Были выдвинуты многочисленные объяснения событий фильма, среди них: что это версия мифа об Орфее и Эвридике , что он представляет отношения между пациентом и психоаналитиком, что все это происходит в сознании женщины, [36] что все это происходит в сознании мужчины и изображает его отказ признать, что он убил женщину, которую любил, [37] и что персонажи - призраки или мертвые души в подвешенном состоянии. [38] Некоторые отметили, что фильм имеет атмосферу и форму сна, и утверждают, что структуру фильма можно понять по аналогии с повторяющимся сном, [39] или даже что встреча мужчины с женщиной является воспоминание (или сон) о сне. [40]
Другие прислушались, по крайней мере в качестве отправной точки, к указаниям, данным Роб-Грийе во вступлении к его «кинороману» со сценарием: «Тогда возможны две позиции: либо зритель попытается воссоздать некий «картезианский» сценарий, Схема — самая линейная, самая рациональная, которую он может придумать, — и этому зрителю наверняка фильм покажется трудным, если не непонятным, или же зритель позволит увлечь себя необыкновенными образами, стоящими перед ним… и к этому зрителю этот фильм покажется самым «простым», который он когда-либо видел: фильм, обращенный исключительно к его чувствительности, к его способностям зрения, слуха, чувства». [41] В качестве предложения о том, как можно рассматривать произведение, он предложил: «Весь фильм, по сути, представляет собой историю убеждения: он имеет дело с реальностью, которую герой создает из своего собственного видения, с его собственных слов». [42]
Рене, со своей стороны, дал более абстрактное объяснение цели фильма: «Для меня этот фильм — попытка, еще очень грубая и очень примитивная, приблизиться к сложности мышления, его процессов». [43]
Влияние «Прошлого года в Мариенбаде» на других кинематографистов широко признано и проиллюстрировано по-разному: от французских режиссеров (таких как Аньес Варда , Маргерит Дюрас и Жак Риветт ) до международных деятелей (таких как Ингмар Бергман и Федерико Феллини ). [44] «Сияние » Стэнли Кубрика (1980) [45] и « Внутренняя империя » Дэвида Линча (2006) [46] — два фильма, которые особенно часто упоминаются как показывающие влияние Мариенбада . Теренс Янг заявил, что он стилизовал сцену перед титрами к фильму о Джеймсе Бонде « Из России с любовью» (1963) по мотивам Мариенбада , [47] а Питер Гринуэй сказал, что этот фильм оказал самое важное влияние на его собственное кинопроизводство (и он сам будет установить тесные рабочие отношения с оператором Сашей Верни ). [48]
Визуальный стиль фильма был имитирован во многих телевизионных рекламных роликах и модных фотографиях, [49] и на его основе основан видеоклип на сингл 1994 года английской рок-группы Blur " To the End ". [50]
Фильм вызвал кратковременное увлечение вариацией Нима , которого играют персонажи. [51]
Мариенбад послужил главным источником вдохновения для коллекции Chanel весна-лето 2011 Карла Лагерфельда , поскольку Коко Шанель разработала костюмы для фильма. [52] Декорацией показа Лагерфельда служил фонтан и современная копия сада из фильма. [53] [54] В коллекции Chanel весна-лето 2023 дизайнер Виржини Виар повторно использовала идею Лагерфельда о создании коллекции на основе фильма. [55] [56]
23 июня 2009 года The Criterion Collection выпустила «Прошлый год» в Мариенбаде в США на DVD и Blu-ray «Регион 1» . [57] [58] Ален Рене участвовал в этом выпуске и настоял на том, чтобы в дополнение к восстановленному был включен невосстановленный саундтрек, сказав:
Техники записи и воспроизведения звука сильно изменились за десятилетия. Если сделать ремастеринг фильма, чтобы подогнать его под стандарты 2009 года, есть опасность кардинально изменить баланс голосов, звуковых эффектов и музыки. Исправляя так называемые недостатки, можно вообще потерять стиль фильма. Лучше уважать звуковые характеристики того времени, тем более что в большинстве случаев они уже не беспокоят зрителя через две минуты. Прежде всего, если убрать фоновое шипение из саундтрека, при этом исчезнут все гармонические частоты голосов актеров. Будь то низкий, средний или высокий диапазон, голоса становятся нейтральными, ровными, манерными; игра теряет большую часть своего драматического значения. Когда вы смотрите агрессивно обновленный фильм Саши Гитри , у вас возникает ощущение, что голос, который вы слышите, принадлежит не Гитри; вы считаете, что это дублированный фильм и диалог читается или декламируется. Я знаю, что в большинстве случаев ремастеринг бывает настолько жестоким, что выступления лишаются привлекательности. Каждый раз, когда мне представлялась возможность сравнить нереставрированный и восстановленный саундтрек в студии звукозаписи, проигрыш был очевиден. То же самое касается и музыки: если исправить искаженное место, музыка, скорее всего, будет звучать мертво. Как режиссер я не возражаю против тщательно продуманного, немеханического ремастеринга моих фильмов, но я заинтересован в том, чтобы предоставить зрителю выбор между двумя саундтреками. Как зритель я всегда предпочитаю то, что можно назвать оригинальной версией. [59]
Упаковка фильма «Критерий» вышла из печати в марте 2013 года. [60]
В июле 2018 года отреставрированная версия « Прошлого года в Мариенбаде» была выбрана для показа в разделе «Венецианская классика» 75-го Венецианского международного кинофестиваля . [61] Восстановленная версия была выпущена в кинотеатрах во Франции 19 сентября 2018 года компанией Tamasa Distribution, а 25 сентября компания StudioCanal выпустила DVD и Blu-ray . [62] В США он был выпущен на DVD и Blu-ray 25 августа 2019 года компанией Kino Classics . [63] [64]