Псалом 132 — 132-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Якова : «Господи, вспомни Давида и все скорби его». В несколько иной системе нумерации, используемой в греческой версии Библии Септуагинта и в латинской Вульгате , этот псалом — Псалом 130. На латыни он известен как « Memento Domine David ». [1]
Псалом является одним из пятнадцати Песней Восхождений ( Шир Хамаалот ), самым длинным из этих 15 псалмов. [2] Его автор неизвестен. [3]
Псалом является неотъемлемой частью иудейской , католической , лютеранской , англиканской и других протестантских литургий.
Текст
иврит
В следующей таблице показан еврейский текст [4] [5] Псалма с гласными, а также английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).
Перевод короля Якова
- Господи, вспомни Давида и все скорби его:
- Как он клялся Господу и давал обет Всесильному Богу Иаковлеву;
- Не войду я в жилище мое, не взойду на ложе мое;
- Не дам сна глазам моим и дремоты векам моим,
- Доколе не найду места Господу, жилища Всесильного Бога Иаковлева.
- Вот, мы услышали о нем в Ефрафе; мы нашли его на полях лесных.
- Войдём в обители Его, поклонимся подножию ног Его.
- Восстань, Господи, в покой Твой, Ты и ковчег могущества Твоего.
- Да облекутся священники Твои в правду, и святые Твои да восклицают радостью.
- Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
- Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
- Если сыновья твои будут соблюдать завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем.
- Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
- Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
- Я обильно благословлю пропитание его, насыщу нищих его хлебом.
- И священников его облеку во спасение, и святые его воскликнут от радости.
- Там Я возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
- Врагов его облеку позором, а на нем самом расцветет венец его.
Обзор
Этот псалом состоит из 18 стихов. Новая пересмотренная стандартная версия связывает его с «Вечным жилищем Бога на Сионе». [6] Иерусалимская Библия описывает его как « мессианский гимн» и «юбилейный гимн», напоминающий о нахождении и переносе Ковчега Завета , о которых рассказывается в 1 Царств 6 и 2 Царств 6 в Еврейской Библии. [7] Слова стиха 6 «мы слышали об этом в Ефрафе », относятся к ковчегу.
Куплет 1
- Господи, вспомни Давида,
- И все его недуги . [8]
Новая международная версия ссылается на самоотречение Давида . [9] Альберт Барнс предполагает, что рассматриваемые конкретные страдания были «его рвением, его трудом, его испытаниями, чтобы могло быть постоянное место для поклонения [Богу]». [ 3]
Использует
иудаизм
Новый Завет
В Новом Завете ,
Католическая церковь
Поскольку святой Венедикт Нурсийский в основном относил последние псалмы к вечерним службам, этот Псалом 132 традиционно пел во время празднования вечерни во вторник, согласно Правилу святого Бенедикта , зафиксированному в 530 году. [14] [15]
В современной Литургии Часов Псалом 132 читается на Чтении в субботу первой седмицы четырехнедельного цикла литургических молитв и на Вечерне в четверг третьей седмицы. Он разделен на две части. В литургии Мессы он читается на праздник Успения .
Книга общих молитв
В Книге общих молитв Церкви Англии этот псалом предписано читать утром двадцать восьмого дня месяца [16] , а также на вечерней службе в Рождество [17] .
Музыкальные настройки
Генрих Шютц составил размерный парафраз 132-го псалма на немецком языке «In Gnaden, Herr, wollst eindenk sein», SWV 137, для Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году.
Марк-Антуан Шарпантье переложил псалом на латынь Memento Domine , H.155, для солистов, хора, двух высоких инструментов и континуо (ок. 1670 г.).
«Let David Be Remembered» была одобрена Мартином Э. Лекебушем в 2003 году [18]
Ссылки
- ^ "Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 131 (132)". Архивировано из оригинала 2017-09-30 . Получено 2019-09-19 .
- ^ Самет, Рав Эльханан (2018). «Шиур № 08: Псалом 117 — «О, хвалите Господа, все народы». Самый короткий псалом в книге Тегилим». Йешива Хар Эцион. Архивировано из оригинала 14 сентября 2018 г. Получено 29 сентября 2018 г.
- ^ ab Barnes, A. (1834), Barnes' Notes on Psalm 132, доступ 16 июня 2022 г.
- ^ «Псалмы - Глава 132». Мехон Мамре.
- ^ "Псалом 132 - JPS 1917". Sefaria.org .
- ^ Псалом 131:1: NRSV
- ↑ Иерусалимская Библия (1966), Псалом 132
- ↑ Псалом 131:1: Новая версия короля Якова
- ↑ Псалом 131:1: NIV
- ↑ Полный Artscroll Siddur, стр. 530
- ↑ Полный Artscroll Siddur, стр. 148
- ↑ Полный Artscroll Siddur, стр. 66
- ^ abc Kirkpatrick, AF (1901). Книга Псалмов: с Введением и Примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: At the University Press. стр. 840. Получено 28 февраля 2019 г.
- ^ Регль Сен-Бенуа, перевод Проспера Геранжера , (Аббатство Сен-Пьер де Солесм), стр. 47.
- ^ Psautier latin-français du bréviaire monastique, стр. 504, 1938/2003.
- ↑ Церковь Англии, Книга общих молитв: Псалтырь, напечатанный Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 298-299.
- ^ "The Book of Common Prayer: Proper Psalms On Certain Days" (PDF) . Церковь Англии . стр. 6 . Получено 19 апреля 2023 г. .
- ^ «Да будет помянут Давид (Псалом 132)». Hymnary.org .
Внешние ссылки
На Викискладе есть медиафайлы по теме Псалом 132 .
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
Псалом 132
- Пьесы с текстом из Псалма 132: партитуры в Международном проекте музыкальной библиотеки партитур
- Псалом 132: Бесплатные партитуры в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- Псалом 132 на иврите и английском языке – Мехон-мамре
- Песнь восхождений. Помяни, Господи, Давида все его тяготы текст и сноски, usccb.org Конференция католических епископов США
- Псалом 132 / Припев: Восстань, Господи, в месте покоя Твоего. Церковь Англии
- Псалом 132 – Воспоминание об обещании Давиду и далее текст и подробный комментарий, enduringword.com
- Псалом 131:1 введение и текст, biblestudytools.com
- Псалом 132 на biblegateway.com
- Hymnary.org , Гимны для Псалма 132