Псалом 93 — это 93-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Господь царствует, Он облачен в величие». Латинская формулировка: Dominus regnavit, Decorem Indutus est . [1] Книга Псалмов является частью еврейской Библии и христианского Ветхого Завета . В несколько иной системе нумерации греческой версии Библии Септуагинты и латинской Вульгаты этот псалом — Псалом 92 . Это первый из серии псалмов (Псалмы 93–99 ) , которые называются царскими псалмами , поскольку в них восхваляется Бог как Царь. [2]
В масоретском тексте и в английских версиях у него нет ни названия, ни автора, но Септуагинта и Вульгата озаглавливают его «В день перед субботой, когда была основана земля: Псалом благодарения Давиду (или за него) » . [3]
Псалом является постоянной частью еврейского , католического , лютеранского , англиканского и других протестантских богослужений. Его часто кладут на музыку. Латинская версия была создана Хильдегардой Бингенской , Жоскеном де Пре , Жаном-Жозефом де Мондонвилем и Жюлем Ван Нюффелем , среди других. Генрих Шютц и Фердинанд Хиллер сочиняли декорации на немецком языке. Гендель использовал стихи из псалма для своего гимна Чандос № 4 для использования в англиканской церкви.
Две основные темы 92-го псалма — это царствование Бога и связь с пятницей, шестым днем недели (считая с воскресенья). Зоар отмечает , что на иврите этот псалом содержит 45 слов, которые являются гематрией (числовым значением) слова адам ( иврит : אדם , «человек»). Адам был создан на шестой день творения и впоследствии провозгласил Бога Царем. [4] [5] Псалом 93 также был назван « Песней дня пятницы», которую должны были петь левиты в Иерусалимском храме : [6] эта традиция продолжается и сегодня, когда псалом включается в регулярную утреннюю пятничную молитву. в иудаизме. [7] По словам раввина Яакова Эмдена , связь с шестым днем подкрепляется описанием в псалме Бога «в Его полном величии и силе, каким Он был, когда Он завершил шесть дней творения», а также упоминанием о дальнейшем обретении величия. намекает на то, как евреи одеваются в свои самые красивые одежды в пятницу, чтобы встретить приближающийся Шаббат . [6] [8] Псалом 93 также намекает на будущую Мессианскую эпоху , когда весь мир признает Бога Царем. [9]
Чарльз Сперджен отмечает, что Септуагинта связывает 93-й псалом с шестым днем недели, озаглавив его «В день перед субботой, когда была основана земля: Псалом благодарения Давиду (или за него)». Эта формулировка была также принята Вульгатой: Psalmus ipsi David, quarta sabbati . [10] [3] Сперджен добавляет, что тема владычества Бога ясна из первой строки псалма. [3] Мэтью Генри отмечает, как псалом укрепляет Божье царствование, сравнивая Его с земными царями, заявляя:
О Царстве Божием здесь говорится славное.
I. Есть ли у других королей свои королевские одежды? И он тоже (ст. 1).
II. Есть ли у них свои троны? И он тоже (ст. 2).
III. Есть ли у них враги, которых они покоряют и побеждают? Так же и он (ст. 3, 4).
IV. Для них честь быть верными и святыми? Итак, это его (ст. 5). [11]
В следующей таблице показан еврейский текст [12] [13] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к традиции масоретских текстов , в которую входят Кодекс Алеппо (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [14]
Сохранившийся палимпсест Ак Тейлор включает перевод на греческий койне, сделанный Акилой Синопским в ок. 130 г. н. э., содержит стих 3. [15]
Псалом 93 — это «Песня дня пятницы» , которую читают на утреннем молебне в этот день . [7] Некоторые общины также читают этот псалом как маамад (специальная ежедневная молитва) в пятницу. [16] Кроме того, 93-й псалом является последним псалом, произнесенным во время службы Каббалат Шаббат в пятницу вечером, действуя как суммирование предыдущих семи псалмов. [17] [18] Его также читают полностью во время Песукей дезимра в Шаббат, Йом Тов и - во многих общинах - в Хошана Раба . [19] В большинстве сефардских общин его также читают на минче в пятницу.
Стих 1 (на иврите) цитируется в Мишне Тамид 7:4. [20] Стих 1 также является одним из десяти стихов раздела Малхуйот (Суверенитет), который читается в Муссаф Амида на Рош ха-Шана . [21] [16] [22]
Стих 4 (на иврите) произнесён у моря в Перек Шира . [16] [23]
Псалом 93 произносится как молитва об успехе в судебном деле. [24]
«Dominus regnavit» — это 92-й псалом Вульгаты; его установила Хильдегард Бингенская . [25] Мотет , устанавливающий его для хора а капелла , с добавленным славословием, приписывается Жоскену де Пре . [26] [27]
Жан-Жозеф де Мондонвиль установил псалом в 1734 году как Большой мотет в нескольких частях , Dominus regnavit Decorum . [28] Франсуа Жируст поставил Большой мотет в 1764 году. Жюль Ван Нуффель , основатель и дирижер хора собора Св. Румбольда в Мехелене , Бельгия, [29] установил псалом на латыни, Dominus regnavit , для четырех-шести человек. -партия хора и органа, соч. 49, 1935 г. [30]
Лютеранский композитор эпохи барокко Генрих Шютц поставил 93-й псалом на немецком языке «Der Herr ist König herrlich schön» (Господь — король, небесно прекрасный) для хора как часть своего сочинения Псалтири Беккера , SWV 191. [31] Гендель использовал стихи из псалма для его гимна Чандос № 4 1717 или 1718 года, предназначенного для использования в англиканской церкви . [32]
Фердинанд Хиллер написал на немецком языке постановку для мужского хора и оркестра, опубликованную в Лейпциге в 1864 году. [33]
В псалме Свободной церкви Шотландии 2003 года « Пойте псалмы » 93-й псалом начинается со слов «Господь есть царь; престол Его вечен». Рекомендуемые мелодии, установленные на общий размер , — St. Magnus, Southwark и Stroudwater. [34]
Шломо Карлебах сочинил мелодию для двух последних стихов на иврите, которые будут петь во время Каббалат Шаббат . [35] Чарльз Саламан устроил постановку, основанную на песне Мендельсона « Илия» , которая поется на субботней службе в пятницу вечером в испанской и португальской синагоге Лондона .