stringtranslate.com

Птицы (пьеса)

Птицы ( греч . Ὄρνιθες , транслит.  Órnithes ) — комедия древнегреческого драматурга Аристофана . Она была поставлена ​​в 414 г. до н. э. наГородских Дионисиях в Афинах , где заняла второе место. Современные критики признали её прекрасно реализованной фантазией [3], замечательной своей имитацией птиц и весёлостью своих песен. [4] В отличие от других ранних пьес автора, она не включает прямого упоминания Пелопоннесской войны и содержит мало ссылок на афинскую политику, и всё же она была поставлена ​​вскоре после начала Сицилийской экспедиции , амбициозной военной кампании, которая значительно увеличила приверженность Афин военным усилиям. Несмотря на это, в пьесе есть много косвенных ссылок на афинскую политическую и общественную жизнь. Это самая длинная из сохранившихся пьес Аристофана, и тем не менее она представляет собой довольно традиционный образец древней комедии .

Сюжет пьесы вращается вокруг Пистетера, афинянина, который убеждает птиц создать большой город на небе и таким образом вернуть себе статус изначальных богов. В конце концов Пистетер сам превращается в птицеподобного бога и заменяет Зевса в качестве царя богов.

Сюжет

Спектакль начинается с того, что двое мужчин среднего возраста спотыкаются на склоне холма, ведомые ручным вороном и ручным галкой. Один из них сообщает зрителям, что они сыты по горам жизнью в Афинах, где люди ничего не делают целый день, а только спорят о законах, и они ищут Терея , царя, который когда-то превратился в Удода , поскольку верят, что он может помочь им найти лучшую жизнь где-то в другом месте. Именно в этот момент из замаскированной беседки появляется очень большая и устрашающая птица, требуя рассказать, что они затевают, и обвиняя их в том, что они ловят птиц. Он оказывается слугой Удода. Они успокаивают его, и он возвращается в дом, чтобы привести своего хозяина. Через несколько мгновений появляется сам Удод — не очень убедительная птица, которая приписывает отсутствие перьев серьезному случаю линьки. Он рад обсудить с ними их бедственное положение, и тем временем у одного из них возникает блестящая идея: птицы, говорит он, должны прекратить летать как идиоты и вместо этого построить себе большой город в небе, поскольку это позволит им и господствовать над людьми, и даст им возможность блокировать олимпийских богов так же, как афиняне недавно морили голодом остров Мелос, чтобы подчинить его. Удоду нравится эта идея, и он соглашается помочь осуществить ее, при условии, конечно, что два афинянина смогут сначала убедить всех остальных птиц. Он зовет свою жену, Соловья, и просит ее начать свою небесную музыку. Ноты невидимой флейты разносятся по театру, и тем временем Удод исполняет слова, призывая птиц мира из их различных мест обитания — птиц полей, горных птиц и птиц деревьев, птиц водных путей, болот и морей. Они вскоре начинают появляться, и каждого из них называют по имени по прибытии. Четверо из них танцуют вместе, а остальные образуют хор.

Обнаружив присутствие людей, новоприбывшие птицы впадают в приступ тревоги и возмущения, поскольку человечество издавна было их врагом. Завязывается стычка, во время которой афиняне защищаются кухонными принадлежностями, которые находят снаружи хижины Удода, пока Удоду наконец не удается убедить Хор выслушать его гостей-людей. Более умный из двух афинян, автор блестящей идеи, затем произносит официальную речь, сообщая птицам, что они были первоначальными богами, и призывая их вернуть себе утраченные силы и привилегии от недавно прибывших олимпийцев. Птицы полностью покорены и призывают афинян возглавить их в войне против богов-узурпаторов. Затем умный представляется как Пистетэр (Верный друг), а его спутник представляется как Эвельпид (Добрый Надежда). Они удаляются в хижину Удода, чтобы пожевать волшебный корень, который превратит их в птиц. Тем временем Соловей появляется из своего укрытия и раскрывает себя как очаровательно женственная фигура. Она председательствует над Хором птиц, пока они обращаются к зрителям в традиционном парабасе :

Услышьте нас, вы, которые не более чем вечно падающие листья, вы, смертные, от природы окутанные тьмой,
Вы, слабые и бессильные создания земли, вечно обитающие в мире теней,
Существа без крыльев, нематериальные, как сны, вы, эфемерные вещи, вы, люди:
Обратите свой разум к нашим словам, нашим эфирным словам, ибо слова птиц длятся вечно! [5]

Хор кратко излагает генеалогию богов, утверждая, что птицы — дети Эроса и внуки Ночи и Эреба , тем самым утверждая их притязания на божественность перед олимпийцами. Он ссылается на некоторые преимущества, которые зрители получают от птиц (например, ранние предупреждения об изменении времен года), и приглашает зрителей присоединиться к ним, поскольку птицы легко умудряются делать то, чего боятся простые люди (например, избивать своих отцов и совершать прелюбодеяние).

Пистетэр и Эвельпид выходят из шатра удода, смеясь над неубедительным сходством друг друга с птицей. После обсуждения они называют город-в-небе Нефелококкигией , или буквально «землей-кукушек» ( Νεφελοκοκκυγία ), а затем Пистетэр начинает брать на себя управление делами, приказывая своему другу наблюдать за строительством городских стен, пока он организует и проводит религиозную службу в честь птиц как новых богов. Во время этой службы его донимают различные нежелательные посетители, включая молодого стихотворца, который хочет наняться в новый город в качестве официального поэта, торговца оракулами, продающего пророчества, известного геометра Метона , предлагающего набор городских планов, императорского инспектора из Афин, ищущего быстрой наживы, и продавца статутов, пытающегося продать набор законов, изначально написанных для отдаленного, едва слышного города под названием Олофикс. Писфетэр прогоняет всех этих незваных гостей, а затем удаляется в помещение, чтобы закончить религиозную службу. Птицы Хора выходят вперед для еще одного парабасиса. Они провозглашают законы, запрещающие преступления против их вида (такие как ловля, содержание в клетках, изготовление чучел или поедание их), и заканчивают тем, что советуют судьям фестиваля присудить им первое место или рискнуть быть испражненными.

Пистетэр возвращается на сцену за несколько мгновений до прибытия посланника с отчетом о строительстве новых стен: они уже закончены благодаря совместным усилиям многочисленных видов птиц. Затем прибывает второй посланник с известием о том, что один из олимпийских богов пробрался сквозь оборону. Организуется охота. Богиню Ириду обнаруживают и загоняют в угол, и вскоре она спускается вниз под охраной. После допроса и оскорблений Пистетэра ей разрешают улететь к ее отцу Зевсу , чтобы пожаловаться на обращение с ней. Едва она ушла, как прибывает третий посланник, заявляющий, что мужчины во множестве теперь стекаются, чтобы присоединиться к новому городу-на-небе.

Еще одна группа нежеланных гостей прибывает, как и было объявлено, поющих из-за вдохновения нового города. Один из них - мятежный юноша, который ликует от мысли, что здесь, наконец, ему разрешено избить своего отца. Знаменитый поэт Кинесий - следующий, становящийся бессвязно лиричным, когда поэтическое настроение овладевает им. Третий - подхалим, в восторге от мысли о преследовании жертв на лету. Все они высланы Пистетером. Следующим прибывает Прометей , укрывающийся под зонтиком, потому что он враг Зевса и старается не показываться с небес. Он пришел с советом для Пистетера: олимпийцы голодают, потому что подношения мужчин больше не доходят до них; они отчаянно нуждаются в мирном договоре, но Пистетэр не должен вести с ними переговоры, пока Зевс не отдаст и свой скипетр, и свою подругу, Власть — она настоящая власть в доме Зевса. Выполнив свою миссию, Прометей уходит за несколько минут до прибытия делегации от Зевса. Всего три делегата: брат Зевса, Посейдон , туповатый Геракл и еще более туповатый бог, которому поклоняются варвары, по имени Трибалл. Пистетэр легко перехитрил Геракла, который, в свою очередь, запугивает варварского бога, заставляя его подчиниться, и Посейдон, таким образом, оказывается в меньшинстве — делегация принимает условия Пистетэра. Небесный глашатай провозглашает его царем, и Власть вручает ему скипетр Зевса, видение красоты. Праздничное собрание расходится под звуки свадебного марша: Hymen o Hymenai'O! Гименей, о Гименей'О!

Историческая справка

Когда в 414 г. до н. э. была представлена ​​пьеса «Птицы» , афиняне все еще с оптимизмом смотрели в будущее Сицилийской экспедиции [6] , которая отправилась годом ранее под совместным командованием Алкивиада , который с энтузиазмом ее продвигал, и самого опытного афинского генерала Никия , который выступал против этого предприятия. Несмотря на этот общественный оптимизм, в Афинах продолжались споры по поводу порчи Герм , акта нечестивого вандализма, который бросил зловещие сомнения в Сицилийской экспедиции еще до того, как флот покинул порт. Вандализм привел к «охоте на ведьм», возглавляемой религиозными экстремистами и одобренной жрецами Элевсинских мистерий , что привело к преследованию рационалистических мыслителей, таких как Диагор из Мелоса [7] . Сам Алкивиад подозревался в причастности к антирелигиозной деятельности, и государственный корабль «Саламиния» был отправлен на Сицилию, чтобы доставить его обратно на суд. Однако ему удалось бежать из-под стражи, и впоследствии афинские власти предложили награду в один талант золота любому, кто мог бы взять на себя ответственность за его смерть. [8] Алкивиад уже был противоречивой фигурой в афинской политике в течение нескольких лет до этого - он объединился с Никием, чтобы добиться остракизма лидера-популиста Гипербола . Гипербол был частой мишенью сатиры в пьесах Аристофана, роль, которую ранее исполнял Клеон , умерший в 422 году.

Места и люди, упомянутые вПтицы

Аристофан писал для развлечения своих сограждан, и его пьесы полны тематических ссылок. Следующее объяснение тематических ссылок в «Птицах» основано на работах различных ученых [2] [9] [10] (обычные ссылки на обычных богов опущены):

Места

Иностранцы

Теневые ноги ( Скиаподы ): мифический народ, упоминается в «Птицах» только как соседи жуткого Сократа (строка 1553).

Поэты, художники и интеллектуалы

Афинские политики и полководцы

Афинские личности

Исторические, религиозные и мифические личности

Обсуждение

Утверждалось, что «Птицы» пострадали больше, чем любая другая аристофановская пьеса, от чрезмерной интерпретации учёными. [74] Политическая аллегория занимала видное место в интерпретациях 19 века: «Cloudcuckooland» можно было отождествить с Сицилийской экспедицией как чрезмерно амбициозным планом, афинян можно было отождествить с птицами, а их врагов — с олимпийскими богами. 20 век также придумал аллегорические интерпретации — например, Пистетэр был истолкован как метафора Алкивиада. [75] «Cloudcuckooland» понимался некоторыми учёными как комическое представление идеального полиса, а также как предостерегающий пример полиса, пошедшего не так; однако, согласно ещё одной точке зрения, пьеса представляет собой не более чем развлечение для бегства от реальности. [76]

Дружба между Пистетером и Эвельпидом реалистично изображена, несмотря на нереальность их приключения. Лейтмотивом их дружбы является добродушное поддразнивание друг друга за недостатки друг друга (например, строки 54–5, 86–91, 336–42, 800–802), а доказательством их дружбы является легкость, с которой они работают вместе в сложных ситуациях, во многом благодаря готовности Эвельпида уступить инициативу и лидерство Пистетеру. Отношения отца и сына между Филоклеоном и Бделиклеоном в «Осах» и отношения мужа и жены между Кинесием и Мирриной в «Лисистрате» являются другими примерами способности Аристофана убедительно изображать человечество в самых неубедительных условиях, которые только можно себе представить.

Тойнби в своем «Исследовании истории » утверждает, что между «Птицей» и Новым Заветом существует связь , указывая на важные примеры соответствия:

Он считает, что Новый Завет находился под влиянием литературной традиции, которая началась с Аристофана. Главное отличие в том, что Аристофан представляет эти идеи как комическую фантазию, в то время как Новый Завет рассматривает их как глубоко серьезное откровение. [77]

Птицыи старая комедия

«Птицы» напоминают все ранние пьесы Аристофана в ключевых аспектах своей драматической структуры. Такое сходство свидетельствует о жанре античной драмы, известном как « Старая комедия» . Отклонения от этих «условностей» значительны, поскольку они демонстрируют либо тенденцию отхода от «Старой комедии», либо искажение текста, либо уникальный драматический эффект, который задумал автор. Отклонения в этой пьесе обнаруживаются в следующих условностях:

Выступления

Переводы

Ссылки

  1. Аристофан: Лисистрата, Ахарняне, Облака Алан Зоммерштейн, Penguin Classics 1973, стр. 37
  2. ^ ab Аристофан: Птицы и другие пьесы Д.Барретт и А.Зоммерстайн, Penguin Classics 1978
  3. Аристофан: Птицы и другие пьесы Д.Барретт и А.Зоммерстайн, Penguin Classics 1978, стр. 149
  4. ^ Греческая драма Питер Леви в «Оксфордской истории классического мира» Дж. Бордман, Дж. Гриффин и О. Мюррей (редакторы), Oxford University Press 1986, стр. 178
  5. Птицы , строки 685–688
  6. ^ Барретт, Д.; Зоммерштейн, А., ред. (1978). Аристофан: Птицы и другие пьесы . Penguin Classics. стр. 149.
  7. ^ Джанко, Ричард (2006). «Сократ-вольнодумец». В Ахбель-Раппе, Сара; Камтекар, Рачана (ред.). Спутник Сократа . Wiley-Blackwell. стр. 54–55.
  8. ^ Пелопоннесская война Д.Кеган, Viking Penguin 2003, стр. 273
  9. ^ ab Hickie, William James, ed. (1853). Комедии Аристофана, т. IG Bell.
  10. ^ Aristophanis Comoediae Tomus II FWHall и WMGeldart, Oxford University Press 1907, Index Nominum
  11. ^ Ахарняне линия 901
  12. Облака 830; Аристофан: Облака К. Довер, Oxford University Press 1970, примечание 830, стр. 145
  13. ^ Рыцари 772; Лягушки 129
  14. ^ Пифон: Рыцари 220, 1229, 1273; Осы 869; Фесмофориазусы 332, 333; Лисистрата 1131; Лягушки 659; Богатство II 213; Дельфы: облака 605; осы 159, 1446
  15. ^ Ахарняне 697,698; Рыцари 781, 1334; Осы 711; Фесмофориазусы 806; Лягушки 1296
  16. ^ Фукидид VI.7
  17. ^ Осы 411; Thesmophoriazusae 121
  18. Мир 1253; Облака 1130; Фесмофориазусы 856, 878; Лягушки 1206, 1406; Богатство II 178
  19. ^ Рыцари 560
  20. ^ Ахарняне 136, 138, 602; Осы 288; Мир 283; Лисистрата 103
  21. Оды Пиндара GSConway, JMDent and Sons LTD (Лондон 1972), страница 57, примечание к Олимпийцу IX
  22. ^ Лисистрата 996
  23. Рыцари 478, 781; Осы 12, 1097; Мир 108; Лисистрата 1253; Фесмофориазусы 337, 365
  24. Геродот I.171
  25. ^ Рыцари 173; Лягушки 1302
  26. ^ Облака 151; Thesmophoriazusae 734, 1175; Лисистрата 229, 1261; Экклезиазуса 319
  27. Мир 171, 835; Лягушки 970; Екклесиаз 1139
  28. ^ Ахарняне 704; Лисистрата 451; Фесмофориазусы 1001
  29. ^ Облака 600
  30. ^ Осы 1221
  31. Мир 531, 695, 697; Лягушки 76, 79, 787, 1516
  32. Мир 802, 1009
  33. ^ Осы 462; Thesmophoriazusae 168
  34. Осы 566, 1259, 1401, 1446; Мир 129
  35. Облака 1056; Мир 1089, 1096; Лягушки 1034
  36. ^ Облака 361
  37. ^ Осы 220, 269, 1490, 1524; Thesmophoriazusae 164; Лягушки 910, 1299
  38. ^ фраг. 123 Диндорф
  39. ^ Агамемнон 1111 и 526
  40. Ахарняне 16; Мир 951
  41. ^ Мир 697
  42. Рыцари 1263, 1329; Облака 597
  43. ^ Алкестида строка 675
  44. ^ Троянские женщины 302
  45. ^ Лягушки 1491
  46. ^ Облака 104, 144, 146, 156, 503, 831, 1465
  47. ^ Осы 1408, 1412
  48. ^ Лягушки 153, 1437; Экклезиазуса 330
  49. ^ Осы 421
  50. ^ Рыцари 358
  51. ^ Екклесиаз 630, 736
  52. Аристофан: Осы Д. Макдауэлл, Oxford University Press 1971, стр. 283, примечание 1183.
  53. ^ Осы 1183; Мир 928; Лисистрата 63
  54. ^ Осы линии 459, 1220, 1242
  55. ^ Мир 395
  56. ^ Лисистрата 490
  57. ^ Лягушки 432; Экклезиазуса 810
  58. Ахарняне 88, 844; Рыцари 958, 1294, 1372; Облака 353, 400, 673–5; Осы 19, 20, 822; Мир 446, 673, 675, 1295; Фесмофориазусы 605
  59. ^ Ахарняне 1166
  60. ^ Ахарняне 118; Рыцари 1374; Облака 355; Осы 1187; Лисистрата 621, 1092; Фесмофориазусы 235, 634, 763, 929; Лягушки 48, 57, 426
  61. Ахарняне 122; Рыцари 1374
  62. ^ Осы 325
  63. ^ Лягушки 1437
  64. ^ Ахарнианцы 75; Лисистрата 481
  65. ^ Лисистрата 155; Тесмофориазусы 867, 901, 910
  66. ^ Лягушки 531, 582; Thesmophoriazusae 991
  67. ^ Облака 192
  68. ^ Ахарнийцы 991; Экклезиазуса 957, 967
  69. ^ Осы 9, 10; Лисистрата 388
  70. ^ Рыцари 123, 1003 кв.; Мир 1070 кв., 1119
  71. Рыцари 1085; Осы 380
  72. ^ Лисистрата 809, 812
  73. ^ Осы 181, 351; Мир 395; Лисистрата 490
  74. ^ Макдауэлл, Д. (1995). Аристофан и Афины: введение в пьесы . Oxford University Press. стр. 221.
  75. ^ Викерс, М. (1989). «Алкивиад на сцене: «Птицы» Аристофана". Historia . 38 (3): 267–299. JSTOR  4436112.
  76. ^ Макдауэлл, Д. (1995). Аристофан и Афины: введение в пьесы . Oxford University Press. С. 221–227.
  77. ^ Более подробную информацию можно найти в Приложении 1 V. CI (d) 11, стр. 346–364, том VI полного издания Study of History .
  78. Королевский колледж: 1982 Аристофан – Птицы
  79. ^ Шепард, Ричард Ф. (2 июня 1983 г.). «Сцена: «Птицы» Аристофана». The New York Times .

Внешние ссылки