Томас Раймер (ок. 1643 – 14 декабря 1713) [1] был английским поэтом, литературным критиком, антикваром и историографом .
Его важным вкладом было составление и публикация по королевскому ордеру 17 томов (последние два посмертно) первого издания «Фодеры» , труда, в котором описываются договоры между Короной Англии и иностранными державами с 1101 по 1625 год.
Раймер занимал должность королевского английского историографа с 1692 года до своей смерти в 1713 году, что давало ему доступ к историческим документам, опубликованным в Федере и хранившимся в лондонском Тауэре и других местах.
Ему приписывают создание фразы « поэтическое правосудие » в « Рассмотренных трагедиях последней эпохи» (1678).
Хотя Раймер все еще находился в Кембридже в 1662 году, когда он написал латинские стихи в университетском сборнике, посвященном свадьбе Карла II и Екатерины Браганса , нет никаких записей о том, что он получил ученую степень. Возможно, это произошло из-за финансовых проблем, от которых в то время страдал его отец, или из-за ареста его отца 13 октября 1663 года — в следующем году он был казнен за участие в заговоре Фарнли Вуд — запланированном восстании в Йоркшире против Карла II. Хотя старший брат Томаса Ральф также был арестован и заключен в тюрьму, Томас не был замешан в этом. 2 мая 1666 года он стал членом Grey's Inn . Его вызвали в суд 16 июня 1673 года .
Литературная карьера
С 1674 по 1693 год Раймер опубликовал множество работ. Он написал пьесу; сделал ряд английских переводов латинских авторов, особенно поэзии Овидия ; внес предисловия на латыни и английском языке к изданиям произведений различных авторов, в том числе Томаса Гоббса ; писал политические трактаты; и опубликовал литературную критику, особенно против Шекспира. Все это обсуждается в разделе § Литературные произведения ниже.
По королевскому ордеру 1693 года и работая с оригинальными документами, датируемыми XII веком, многие из которых хранились в лондонском Тауэре , всю оставшуюся жизнь он сопоставлял и публиковал Foedera ( букв. «пакты» или «союзы»), сборник договоров, заключенных между английской короной и зарубежными европейскими державами. История публикации его 17 томов (1704–1717) несколько запутана и осложнена смертью Раймера в 1713 году. См. § Федеру ниже.
Смерть
Раймер умер 14 декабря 1713 года и был похоронен четыре дня спустя в церкви Святого Климента Дэйнса на Стрэнде в Лондоне. [2] Похоже, он не оставил близких родственников. [4]
Работает
Литературные произведения
Первое появление Раймера в печати [b] было в качестве переводчика « Размышлений Рене Рапена о «Трактате о поэзии» Аристотеля » (1674), [8] к которым он добавил предисловие в защиту классических правил единства в драме. [c] Следуя изложенным там принципам, он сочинил трагедию в стихах, одобренную 13 сентября 1677 года, под названием « Эдгар, или Английский монарх» , но она потерпела неудачу. Он был напечатан в 1678 году, [4] со вторым изданием в 1693 году. [9] Взгляды Раймера на драму были снова представлены миру в печатном письме Флитвуду Шепарду , другу Мэтью Прайора , озаглавленному « Трагедии последней эпохи». Считал (1678 г.). [10] Здесь, обсуждая Ролло, герцога Нормандского , Джона Флетчера , Филипа Массинджера , Бена Джонсона и Джорджа Чепмена , Раймер ввел термин « поэтическая справедливость ». [11] [12]
К « Посланиям Овидия , переведенным несколькими руками» (1680) с предисловием Драйдена , Раймер внес Пенелопу в «Улисс» . [d] Он также был одним из тех, кто англизировал так называемого « Плутарха Драйдена» 1683–1686 годов (5 томов): на его долю выпала жизнь Никия . [13] Раймер написал предисловие к « Мемориалам об английских делах» Уайтлока (1682 г.), [14] и в 1681 г. «Общий проект и перспективы правительства Европы» , переизданные в 1689 и 1714 гг. под названием « О древности, власти и упадке». парламентов , [15] где, не зная о своем будущем достоинстве, он имел несчастье заметить: «Не стоит ожидать правды от королевского историографа». [10]
Раймер внес три произведения в сборник «Стихи в память об Эдмунде Уоллере» (1688) [16] [e] (впоследствии перепечатано в «Сборнике стихотворений Драйдена» ), [18] [f] и написал латинские надписи на всех четырёх сторонах Эдмунда. Памятник Уоллеру на кладбище в Биконсфилде . [19] [10]
Предисловие («Lectori salutem») к посмертной Historia Ecclesiastica (1688) [20] Томаса Гоббса, по-видимому, было написано Раймером. [g] Английский перевод появился в 1722 году. [23] «Жизнь Гоббса» (1681), иногда приписываемая ему, была написана Ричардом Блэкберном. [h] Он написал поздравительное стихотворение по случаю прибытия королевы Марии в Вестминстер с Вильгельмом III 12 февраля 1689 года. [4] [i]
Следующим авторским произведением Раймера стал перевод шестой элегии третьей книги « Тристии» Овидия для «Поэтических сборников» Драйдена . Единственной версией, содержащей изображение Раймера, по-видимому, является второе издание второй части «Сборников» с подзаголовком «Сильва» (1692 г.). [24] [й]
Вскоре после назначения Раймера королевским историографом в 1692 году появился его широко обсуждаемый « Краткий взгляд на трагедию» (1693), [31] критикующий Шекспира и Бена Джонсона , что дало начало «Беспристрастному критику» (1693) Джона Денниса , эпиграмме. из Драйдена. [32]
Федера
Первое издание
Неизгладимым вкладом Раймера в науку была « Федера» ( сокр. Foed. ), сборник «всех лиг, договоров, союзов, капитуляций и конфедераций, которые когда-либо были заключены между Короной Англии и любыми другими королевствами, принцами». и государства». [33] Начавшись по королевскому ордеру в 1693 году, это был «огромный труд по исследованию и записи, на который он потратил последние двадцать лет своей жизни». [34] [35] Документы были представлены на оригинальной латыни. Более поздняя программа сэра Томаса Даффуса Харди (1869-1885) содержала резюме на английском языке, [36] [37], несмотря на многочисленные неверные утверждения на некоторых веб-сайтах. [33]
В течение последних двух десятилетий Раймер подготовил для печати тексты томов. с 1 по 15, большая часть тома. 16 и некоторые из томов. 17, но дожил только до публикации тт. С 1 по 15, с печатью последнего, по словам сэра Томаса Даффуса Харди , «закончено 25 августа 1713 года, примерно за четыре месяца до смерти Раймера» [38]. Эти пятнадцать томов первого издания, которое Раймер подготовил к публикации, охватывал период с мая 1101 года ( Генрих I ) по июль 1586 года, середину правления Елизаветы I. Ему помогал Роберт Сандерсон, который завершил и опубликовал к 1717 году материал двух незаконченных томов Раймера, охватывающих период до 1625 года (смерти Якова I ), включая указатель ко всему труду, из которого он был написан: «Ничто не может хорошо быть более неудобным». [39]
Сандерсон, работая за свой счет (то есть без санкции королевского ордера), опубликовал в том же формате еще три тома (тома 18–20, паб. 1731–1735) меньшего качества, посвященные внутренней истории, а не зарубежным делам. [40] Харди не считает их частью первого издания Раймера. Харди резко критикует последние три тома, заявляя, что только около четверти статей заслуживают того, чтобы там поместиться. [40] Сандерсон добавил некоторый посторонний материал, который, по мнению Харди, меняет всю направленность работы: «Вместо «Фодеры» он скорее создал новую работу в виде материалов по нашей внутренней истории, в которой иностранные дела немного освещены. смешались». [41] Эдинбургский журнал Gentleman's Magazine в 1834 году описал вклад Сандерсона как «последние три являются дополнительными». [35]
Более поздние издания
Следующий раздел содержит общий обзор сложной и запутанной истории публикации дальнейших изданий Foedera .
Харди утверждает, что Холмс был нанят издателем первого издания Джейкобом Тонсоном со стр. 112 тома. 1, до конца Vol. только 12; и что последующее третье издание по сути представляет собой отредактированное переиздание 17 томов. 2-го издания, а также последние 3 неотредактированных тома Сандерсона. [44]
Переизданное и недавно отредактированное 3-е («Гаагское») издание (10 томов в двухколоночном формате, паб. 1737–1745, включая «дополнительные» тома Сандерсона 18–20) было опубликовано и, возможно, отредактировано Джоном Нолмом в Гаага , [44] в «десяти мелко напечатанных томах-фолио». [35] [k] Первые девять переиздали 2-е издание Холмса, а десятое объединило французские синопсисы ( abrégés ) Vols. 1–17 Жана Ле Клерка и Поля де Рапена , которые появлялись вскоре после публикации на английском языке каждого последующего тома, с новым указателем к этому изданию Foedera . [35] [43] Сокращения Рапина томов. II – XIX (но не I или XX) ранее были переведены на английский язык в 1733 году. [46] [47]
Рекордная комиссия в 1800 году предложила «Дополнение и продолжение» Федеры ; в 1809 году вместо этого было решено сделать полную переработку, [35] 4-е («Рекордное») издание. Семь частей были подготовлены до того, как проект был прекращен после того, как члены Комиссии остались недовольны редактированием доктора Адама Кларка и других. [35] [43] Шесть частей в трёх томах были опубликованы с 1816 по 1830 год, а седьмая — в 1869 году, вместе с разными примечаниями. [l] Таким образом, Федера , по-видимому, был переработан до 1383 года, [35] [43] , но это издание вызвало значительную критику.
Трехтомное резюме и указатель ( Syllabus ) на английском языке к 1-му, 3-му и 4-му изданиям «Фодеры» были опубликованы сэром Томасом Даффусом Харди в 1869–1885 годах. [49] Во введении к своему второму тому Харди резко критиковал Кларка, который, хотя и был трудолюбивым библеистом и востоковедом, был совершенно неопытен в дипломатии или палеографии и не имел глубокого знакомства с английской исторической и антикварной литературой. [50] Харди печатает краткий список из 50 ошибок, которые он случайно нашел в издании Кларка. [51] Он тратит целых десять страниц, ругая редакторов издания Record как за то, что они включили, так и за то, что они опустили, особенно за копирование из печатных источников и отказ от обращения к оригинальному рукописю, даже несмотря на то, что они были легко доступны и под рукой. [52] Харди также обвиняет Кларка в критике Раймера и Холмса, хотя Кларк и сам продолжал совершать такие же ошибки. [53] Журнал «Джентльмен» за июль 1834 года также отмечает, что, хотя Кларк сам был выдающимся востоковедом, единственная запись на арабском языке в 4-м издании содержит ошибку. [35]
Несмотря на резкое осуждение Харди редакторов и публикаций Комиссии по регистрации, подкрепленное многочисленными примерами их ошибок, « История округа Виктория» рекомендует ссылаться на издание Комиссии по регистрации (RC), если таковое имеется, и на Гаагское издание в противном случае. [54]
Таким образом, все издания страдают от различных дефектов, и по состоянию на 2024 год не было опубликовано ни одной полной и правильной редакции. Харди намеревался в своей программе исправить не только все ошибки Кларка, но и во всех первых трех изданиях: но это оказалось для него непосильным, поскольку он столкнулся с огромным массивом материала. [55] Работа Харди, вероятно, является наиболее надежным путеводителем по «Фодере» , но даже подтверждение одного факта может включать проверку нескольких источников различных изданий «Фодеры » и их указателей, а также «Поправок» Холмса и его собственной копии 1-го издание, против учебного плана Харди и его собственного указателя, а также его списка опечаток. [56]
Рекомендации
Примечания
↑ Еще три несанкционированных тома (18–20), опубликованные в 1726–1735 годах в том же формате и относящиеся к 1625–1654 годам, были составлены его помощником Робертом Сандерсоном, но технически не являются частью 1-го издания Раймера.
^ Перевод 1688 года на английский язык книги Уильяма Беллендена « Цицеронис Принцепс» (впервые опубликованный анонимно в Париже в 1608 году) [5], который иногда называют первой публикацией Томаса Раймера, как показал Курт Зимански, является работой Томаса Росса (1620–1620–1620 гг.). 1675), придворный, поэт и наставник первого герцога Монмута . [6] [7]
^ «Томас Раймер: Размышления о трактате Аристотеля о поэзии: Предисловие переводчика». Английская поэзия 1579-1830: Спенсер и традиция . Проверено 26 марта 2019 г. На этой странице представлены мысли других критиков о Раймере, выраженные в книгах Джорджа Сэйнтсбери (1911), «История английской критики» , стр. 133–134, Герберта Э. Кори (1911), «Критики Эдмунда Спенсера» , стр. 120–121, Харко Геррита Де Маара. (1924), История современного английского романтизма , с. 34, и Х.Т. Сведенберг (1944), Теория эпоса в Англии , с. 47.
^ Это выдержало множество расширяющихся изданий: например, Овидий ; Раймер, Томас (1776). «Пенелопа Улиссу». В Драйдене, Джон (предисловие) (ред.). Послания Овидия: с его любовью. Переведено на английский язык в стихах самых выдающихся рук . Лондон: Отпечатано для Т. Дэвиса, У. Страхана, У. Кларка и др.
^ Стихи: О мистере Уоллере . Т. Раймер (стр. 4); Господин Сент-Эуремон . 1684 г. (на французском языке). На английском языке TR (стр. 10); Мистеру Райли , рисующему картину мистера Уоллера . ТР (с. 26). «Вполне вероятно, что инициалы TR, подписанные на нескольких произведениях, принадлежат Томасу Раймеру, который, как полагают, редактировал том и полностью подписал одно из стихотворений». [17]
^ Стихи снова « О г-не Уоллере» г-на Т. Раймера (стр. 223–225); Господин Сент-Эуремон. 1684. На английском языке, Т.Р. (с. 234); Мистеру Райли, рисующему картину мистера Уоллера. Г-н Т. Раймер (стр. 267). Атрибуция стихотворения Райли — «Мистер Раймер», а не «TR» в версии 1688 года.
^ Уильям Молсворт в своем издании Гоббса 1845 года [21] говорит, что предисловие написано Раймером и что оригинальный титульный лист и девиз должны быть приписаны ему. Патрисия Спрингборг также говорит, что вступление написал Раймер. [22]
↑ См. «Блэкберн, Ричард» Артура Генри Гранта в DNB, том 5: «Доктор Блэкберн определенно написал латинское дополнение к короткому рассказу «Жизнь» под названием «Vitae Hobbianie Auctarium», первое предложение которого является главным доказательством его авторства. Обе эти работы, по-видимому, были заимствованы из более крупной и полной рукописной «Жизни», написанной на английском языке Джоном Обри и использованной с ведома и согласия последнего и, возможно, с помощью Гоббса. сам."
^ (Раймер 1689). Раймер сравнивает Марию с Пьеррой , невестой Девкалиона : по словам Овидия , после Потопа пара бросала камни на плечи, которые превращались в младенцев, которые выросли и вновь заселили мир.
^ «Поэтические сборники » Драйдена и Джейкоба Тонсонов имеют довольно сложную историю публикации многочисленных изданий с различными названиями, переизданиями и переплетами. [25] Второе издание второй части (1692 г.), кажется, единственное, содержащее перевод Раймера, и, по-видимому, было опубликовано только вместе с некоторыми копиями второго издания первой части (также 1692 г.). [26]
Первое издание второй части появилось как «Сильва: или Вторая часть поэтических сборников» (1685). [27] Второе издание «Сильвы» было опубликовано в 1692 году и было связано со вторым изданием первой части «Сборника стихов» (1692 г.) (Часть первая, 1-е изд. Опубликовано в 1684 г., переиздано в 1685 г.). Это второе издание первой и второй частей было опубликовано в 1692 году (Dryden 1692). Кажется, это единственная версия, содержащая перевод Раймера. Существуют онлайн-копии или только текстовые версии, но, похоже, ни одна из них не находится в свободном доступе. Кроме того, некоторые экземпляры первого издания «Сильвы» (не содержащего «Овидия » Раймера ) были переплетены со вторым изданием «Сборника стихов» . Овидий Раймера, похоже, не появляется ни в третьем издании первой части «Сборника стихотворений» (1702 г.) [28] , ни в четвертом издании второй части «Сборника стихотворений» . [29] Третья часть (или том) — Examen Poeticum (1693). [30]
^ ab "Раймер, Томас (RMR659T)" . База данных выпускников Кембриджа . Кембриджский университет.
^ abcde Ли 1897.
^ ТР 1688.
^ Бонд 2009, стр. 588–604.
^ Зиманский 1956, с. 284.
^ Рапин 1674.
^ Раймер 1693а.
^ abc Теддер 1911, с. 951.
^ Раймер 1678, стр. 23, 25, 26, 37.
^ Day & Lynch 2015, стр. 1055–1060, 1242, 1125.
^ Плутарх 1693, стр. 411–471.
^ Раймер 1853, стр. iii–xi.
^ Раймер 1714.
^ Раймер 1688, стр. 4, 10, 26.
^ (Оппенгеймер 1940, стр. 1083) Источник: примечания к «Стихам памяти несравненного поэта Эдмонда Уоллера Esquire». МирКэт .[ ненадежный источник? ]
^ Драйден 1716, стр. 223–225, 234, 267.
^ Раймер 1690, с. [110].
^ Раймер 1688a, стр. i – ix.
^ Молсворт 1845, с. 342.
^ Спрингборг 1994, с. 555н, 558.
^ Гоббс 1722, стр. [i-vi].
^ Драйден 1692, с. 148.
^ Уитли 1907–21.
^ Драйден 1692.
^ Сильва: или Вторая часть поэтических сборников (1685). (Только текст, EEBO).
^ Первая часть сборника стихов, 3-е изд.
^ Вторая часть сборника стихов, 4-е изд.
^ Examen Poeticum, третья часть сборника стихотворений
^ Раймер 1693.
^ Деннис 1909, стр. 148–197.
^ abc "Федера Раймера". Британская история онлайн . Проверено 25 мая 2017 г.
^ Зиманский 1956, стр. xvii – xx. Цитата со страницы xviii.
^ abcdefghi «Комиссия по записи; № III; II. Fœdera Раймера. Три тома». Журнал Джентльмена . Эдинбург: Ф. Джеффрис: 23–30: 27–30. Июль 1834 года . Проверено 25 мая 2017 г.
^ Харди 1869.
^ Харди 1873.
^ Бракен 2000, с. [pdf 2].
^ Харди 1869, с. xcvii.
^ аб Харди 1869, стр. lxxxii, lxxxviii.
^ Харди 1869, с. lxxxviii.
^ Бракен 2000, стр. 3, 6n.
^ abcd Теддер 1911, с. 952.
^ аб Харди 1869, с. xciv.
^ Foedera (Гаагское издание), Интернет-архив: Том 1, Том 2, Том 3, Том 4, Том 5, Том 6, Том 7, Том 8, Том 9, Том 10.
^ Уотли 1733.
^ Харди 1869, с. в.
^ Тома с 1 по 3 (части с 1 по 6); Том. 4 (часть 7); Приложения.
^ Харди 1869, Харди 1873, Харди 1885.
^ Харди 1869, с. cii-iii, Харди 1873, стр. XIX–XX.
^ Харди 1873, с. XIX–XX.
^ Харди 1873, стр. xxx – xxx.
^ Харди 1873, стр. xxx – xxxv.
^ «Написание для VCH » Рекомендации по стилю » Федера Раймера» . История округа Виктория . Проверено 25 мая 2017 г.
^ Харди 1873, с. в.
^ Бракен 2000, пасс.
Библиография
Бонд, Кристофер (сентябрь 2009 г.). «Феникс и принц: поэзия Томаса Росса и литературная культура при дворе Карла II». Обзор исследований английского языка . 60 (246): 588–604. doi : 10.1093/res/hgn169.
Бракен, Джеймс К. (2000). «Свидетельства исправлений Джорджа Холмса к первому изданию Федеры (1704–1717 гг.)» (PDF) . Аналитическая и перечислительная библиография . 1 . ДеКалб, Иллинойс: Библиографическое общество Северного Иллинойса: 114–123. ISSN 0161-0376.
Дэй, Гэри; Линч, Джек, ред. (2015). Энциклопедия британской литературы, набор из трех томов: 1660–1789. Том 7 Литературной энциклопедии Уайли-Блэквелла. Джон Уайли и сыновья. ISBN 978-1-4443-3020-5.
Деннис, Джон (1909) [1693]. «Беспристрастный критик». В Спингарне, Джоэл Элиас (ред.). Критические очерки семнадцатого века, Vol. III: 1685–1700 . Оксфорд: Кларендон Пресс.
Драйден, Джон (1692). Сборник стихотворений: в двух частях: содержит новые переводы Вергилия, Лукреция, Горация, Овидия, Теокрита и других авторов: с несколькими оригинальными стихотворениями самых выдающихся авторов (2-е изд.). Лондон: напечатано для Джейкоба Тонсона и будет продано Джозефом Хиндмаршем ... OCLC 606595097.
Драйден, Джон, изд. (1716). Первая часть сборника стихотворений. Содержит разнообразные новые переводы древних поэтов: вместе с несколькими оригинальными стихотворениями, написанными самыми выдающимися руками (4-е изд.). Лондон: г-н Драйден.
Харди, Томас Даффус , изд. (1869). Список (на английском языке) документов, касающихся Англии и других королевств, содержащихся в сборнике, известном как «Федера Раймера»: Том. 1 1066–1377. Лондон: Longmans, Green & Co.
Харди, Томас Даффус, изд. (1873). Список (на английском языке) документов, касающихся Англии и других королевств, содержащихся в сборнике, известном как «Федера Раймера»: Vol. 2 1377–1654. Лондон: Longman & Co. и Trübner & Co.
Харди, Томас Даффус, изд. (1885). Список (на английском языке) документов, касающихся Англии и других королевств, содержащихся в сборнике, известном как «Федера Раймера»: Том. 3 Приложение и указатель. Лондон: Longman & Co. и Trübner & Co. (также в виде загружаемого PDF-файла)
Гоббс, Томас (1722). Раймер, Томас (ред.). Подлинная церковная история от Моисея до времен Мартина Лютера в стихах. Сделано на английском языке из латинского оригинала . Historia ecclesiastica, carmine elegiaco concinnata. Перевод Джона Рука. Лондон: Отпечатано для Э. Керлла. hdl :2027/njp.32101073248617.
Молсворт, Уильям , изд. (1845). Тома Гоббс Malmesburiensis Opera philosophica quae latin scripsit omnia: in unum corpus nunc primumcollecta / studio et Labore Гулиельми Молсуорт, Vol. 5. (5 томов) (на английском и латыни).
Оппенгеймер, Карл Х. (1940). Библиотека Карла Х. Пфорцхаймера. 3 . Нью-Йорк: Частное издание.
Плутарх (1693 г.). «Никий». Третий том жизнеописаний Плутарха. Переведено с греческого несколькими руками . Перевод Томаса Раймера. (Ранние английские книги в Интернете - только текст). Лондон: Отпечатано RE для Джейкоба Тонсона в здании судей на Чансери-лейн, недалеко от Флит-стрит.
Рапен, Рене (1674). Размышления о трактате Аристотеля о поэзии, содержащем необходимые, рациональные и универсальные правила для эпоса, драматургии и других видов поэзии: с размышлениями о творчестве древних и современных поэтов и отмечении их недостатков. Раймер, Томас (пер.). Лондон: лицензия Роджера Л'Эстрейнджа . Отпечатано TN для Х. Херрингмана на якоре на Нижней аллее Новой биржи.
Риордан, Майкл (2000). От средневековья к тысячелетию: гимназия и колледж Норталлертона, 1322–2000 гг . Печать округа. ISBN 1-86123-103-2.
Раймер, Томас (1678). Трагедии последней эпохи, рассмотренные и исследованные практикой древних и здравым смыслом всех веков. (Ранние английские книги в Интернете - только текст). Лондон: напечатано для Ричарда Тонсона в его магазине под Грейс-Инн-Гейт, рядом с Грейс-Инн-лейн.
Раймер, Томас, изд. (1688). Стихи памяти несравненного поэта Эдмонда Уоллера Esquire, написанные несколькими руками. (Ранние английские книги в Интернете - только текст). Лондон: напечатано для Джозефа Найта и Фрэнсиса Сондерса в Blew Anchor, на нижней аллее Новой биржи.
Раймер, Томас (1688a). "Предисловие". У Гоббса, Томас (ред.). Historia ecclesiastica carmine elegiaco concinnata Автор, Тома Хоббио Мальмесбуриенси . (Ранние английские книги в Интернете - только текст) (на латыни). Augustae Trinobantum (Лондон).
Раймер, Томас (1689). Поэма о прибытии королевы Марии, 12 февраля 1689 года. Ранние английские книги в Интернете. Лондон: Отпечатано для Оуншема Черчилля в ресторане Black Swan в Amen Corner .
Раймер, Томас (1690). «Эпитафия на памятнике г-ну УОЛЛЕРУ на церковном дворе Беконсфилда в Бакингемшире: написана г-ном Раймером, покойным королевским историографом». В Уоллере, Эдмунд (ред.). Вторая часть «Содержащихся стихов» мистера Уоллера, его переработка трагедии «Служанки» и все его стихи, еще не напечатанные: вместе с некоторыми другими стихами, речами и т. д. которые были напечатаны по отдельности и никогда не вошли в первый сборник его стихов . Лондон: напечатано для Тхо. Беннет в «Полумесяце» во дворе церкви Святого Павла.
Раймер, Томас (1693). Краткий взгляд на трагедию: ее первоначальное совершенство и коррупция. Факсимиле Scolar Press (1970). Лондон: напечатано и продано Ричардом Болдуином. ISBN 978-0-85417-262-7.
Раймер, Томас (1693a) [1678]. Эдгар, или Английский монарх: героическая трагедия. (Ранние английские книги в Интернете - только текст) (2-е изд.). Лондон: Отпечатано для Джеймса Кнаптона в «Короне» на церковном дворе Святого Павла.
Раймер, Томас (1714) [1681]. О древности, власти и упадке парламентов. Лондон: Продается Дж. Робертсом.
Раймер, Томас (1853) [1682]. «Предисловие к первому изданию». В Уайтлоке, Булстроуд (ред.). Мемориалы об английских делах от начала правления Карла Первого до счастливого восстановления короля Карла Второго, Vol. 1 . (4 т.) (Отв. 2-го, изд. 1732 г.). Издательство Оксфордского университета.
Шербо, Артур (2013) [2004]. «Раймер, Томас (1642/3–1713)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref: odnb/24426 . Проверено 17 октября 2017 г.(требуется подписка)
Спрингборг, Патрисия (октябрь 1994 г.). «Гоббс, ересь и Historia Ecclesiastica». Журнал истории идей . 55 (4): 553–571. дои : 10.2307/2709922. JSTOR 2709922.
ТР (1688 г.). Принц Цицерона: причины и советы по урегулированию и хорошему управлению королевством, собранные из сочинений Цицерона / TR, эсквайр. (Ранние английские книги в Интернете - только текст). Лондон: Отпечатано для С. Мирна.
Уотли, Стивен (1733). Акта Регия; Это отчет об истории Англии, опубликованный г-ном Рапеном де Тойрасом и основанный на тех записях, которые собраны в г-не Раймерсе Федере. Лондон: Напечатано Джеймсом Мечеллом.
Зиманский, Курт А. (1956). Критические работы Томаса Раймера . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета.
Атрибуция
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Теддер, Генри Ричард (1911). «Раймер, Томас». В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . Том. 23 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 951–952.
Томас Раймер в Энциклопедии британской литературы, набор из трех томов: 1660–1789 под редакцией Гэри Дэя, Джека Линча, стр. 1056–1060.
Томас Раймер на странице онлайн-книг
Альберт Хоферр (на немецком языке)
Трагическая теория в критических работах Томаса Раймера, Джона Денниса и Джона Драйдена Джоан К. Грейс (требуется регистрация)
Оксфордский компаньон Шекспира
«Краткий взгляд на трагедию» и предложения Раймера по регулированию английской сцены Пол Д. Кэннан, Обзор новой серии исследований английского языка, Vol. 52, № 206 (май 2001 г.), стр. 207–226. Опубликовано издательством Оксфордского университета.
Рецензируемая работа: «Критические работы Томаса Раймера» Курта А. Зиманского, Томаса Раймера. Рецензия: Джеймса Кинсли, «Обзор английских исследований» , Vol. 9, № 35 (август 1958 г.), стр. 325–327. Опубликовано издательством Оксфордского университета.
Рецензируемая работа: «Критические работы Томаса Раймера» Курта А. Зиманского, Томаса Раймера. Рецензия: М. Х. Абрамс. Современная филология , Vol. 55, № 3 (февраль 1958 г.), стр. 206–208. Опубликовано издательством Чикагского университета.
Рецензируемая работа: «Критические работы Томаса Раймера» Курта А. Зиманского. Рецензия: Х. Т. Сведенберг-младший, « Заметки о современном языке» , Vol. 73, № 6 (июнь 1958 г.), стр. 439–442. Опубликовано издательством Университета Джонса Хопкинса.
Ирвинг Рибнер: «Шекспировская критика Драйдена и неоклассический парадокс», Бюллетень Шекспировской ассоциации, том. 21, № 4 (октябрь 1946 г.), стр. 168–171. Опубликовано: Oxford University Press [1] Опубликовано Джейкобом Тонсоном, книготорговцем.
Кейт Уокер: Американский ученый Том. 61, № 3 (лето 1992 г.), стр. 424–430. Опубликовано Обществом Фи Бета Каппа [2]. На стр. 429 Уокер упоминает предисловие Раймера к некоторым непристойным стихотворениям графа Рочестера: «Стихи в нескольких случаях Э... из Р...» (1680), но на странице онлайн-книг Мичиганского университета, похоже, нет предисловие [3].