stringtranslate.com

Blue Cliff Record

«The Blue Cliff Record» ( китайский :碧巖錄; пиньинь : Bìyán Lù ; японский :碧巌録; ромадзи : Хэкиганроку ; корейский : 벽암록 ; ромаджа : Бёкамрок ; вьетнамский : Bích nham lục ) представляет собой сборник чань-буддийских коанов , первоначально составленный в Сунский Китай в 1125 году, во время правления императора Хуэйцзуна , а затем расширился до нынешнего вида чаньским мастером Юаньу Кэцинем (1063–1135; японское произношение : Энго ). [1]

В книгу включены аннотации и комментарии Юаньу к «100 стихам о старых делах » (頌古百則), сборнику из 100 коанов, собранных Сюэдоу Чунсянем (980–1052;雪竇重顯, Сэтчо ). [1] Сюэдоу выбрал 82 из них из «Записок Цзиндэ о передаче лампы» , а остальные — из « Юньмэнь гуанлу» (雲門廣録, «Обширные записи Юньмэнь Вэньяня» , 864–949).

Имя и происхождение

« Записи с Голубой скалы» получили свое название от храма, где Юаньу Кэцинь написал большую часть своих комментариев, Монастыря Голубой скалы (碧巖院, Bìyán Yuàn ) в провинции Хунань . [2] Первоначально работа называлась «Дзюко Сюэдоу » ( ju , стих; ko , старые коаны), прежде чем ей присвоили название «Записи с Голубой скалы» . [1]

Юаньу впервые представил его в виде серии лекций своим ученикам между 1111 и 1117 годами. Похоже, эти лекции происходили во время традиционных 90-дневных летних ретритов, как можно увидеть из его введения к 100-му делу, где он пишет: «Все лето я многословно придумывал осложнения... и сбивал с толку всех монахов в стране». [2] Написанная за сто лет до «Врат без ворот» , «Запись Голубой скалы» содержит добавленные стихи к каждому коану , добавленные Сюэдо, чтобы указать на их скрытый смысл. Комментарии Юаньу были добавлены, чтобы соблазнить учеников, пытающихся понять Дзен концептуально и интеллектуально, а не на собственном непосредственном опыте. [1]

Составной труд, состоящий из ста случаев, а также поэзии, добавленной Сюэдоу, и прозаических комментариев Юаньу, известен под общим названием « Записи Голубой скалы» . [3]

Дальнейшие события

Преемник Юаньу, Дахуэй Цзунгао (1089–1163), написал много писем мирским ученикам, обучая их практике концентрации на коанах во время медитации, но Дахуэй не объяснял и не анализировал коаны. Устная традиция гласит, что Дахуэй заметил, что ученики слишком много рассуждали о коанах, а затем сжег деревянные блоки, использованные для печати « Записей с Голубой скалы» , чтобы «спасти учеников от заблуждения». [4]

Текст был восстановлен только в начале 14 века мирянином Чжан Минъюанем (張明遠, Chō Mei-en ). [4] [5] Один из сыновей Чжана заболел в это время, и другие считали, что это было предзнаменованием, означающим, что Чжан не должен был переиздавать книгу. Однако старейшина по имени Фэн Цзычжэнь (馮子振) утешил Чжана и поддержал его в его работе. [6] Некоторые из заключительных фраз Юаньу и, возможно, некоторые из заключительных фраз Сюэдуна были утеряны из-за неполного исходного материала, доступного Чжану. [7]

После переиздания « Записи с Голубой скалы» снова стали одним из самых влиятельных произведений дзенской литературы. [7]

Догэн и Япония

Другая ключевая легенда касается Догэна (1200–1253), который принес школу Каодун Чань в Японию как секту Сото Дзэн. После продолжительного визита в Китай с целью изучения Чань, в ночь перед своим запланированным возвращением в Японию, Догэн впервые наткнулся на « Запись с Голубой скалы» и всю ночь делал рукописную копию книги. Учитывая размер книги, эта история, скорее всего, апокрифична; но Догэну по-прежнему приписывают введение коллекции в Японию, [8] где она имела широкое распространение. [9] « Запись с Голубой скалы» стала центральным текстом в японском Дзэн в период Муромати с 1336 по 1573 год. [7]

Литературные качества

« Запись с Голубой скалы» была тонким и литературным текстом с широкими философскими подтекстами, в отличие от более прямолинейной природы «Барьера без ворот» . [10] «Врата без ворот» обычно изучаются перед «Записью с Голубой скалы» , поскольку это более короткий и простой текст, но все случаи в обоих текстах независимы и могут изучаться в любой последовательности. [11]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcd К. Сэкида, Две классики дзен (1977) стр. 18-20
  2. ^ ab Sullivan, Matthew Juksan (2021). Сад цветов и сорняков: новый перевод и комментарий к Blue Cliff Record . Райнбек, Нью-Йорк: Monkfish Book Publishing Company. стр. xxxvii–xxxviii. ISBN 978-1948626491.
  3. ^ Юаньу (2021). Сад цветов и сорняков: новый перевод и комментарий к записи Blue Cliff. Мэтью Джуксан Салливан. Райнбек, Нью-Йорк. С. xxx–xxxi. ISBN 978-1-948626-50-7. OCLC  1246676424.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  4. ^ ab Heine, Steven (2016). Риторика неопределенности Чана в Blue Cliff Record. Oxford University Press. стр. 286. ISBN 978-0-19-939777-8.
  5. ^ К. Сэкида, Две классические дзэн-книги (1977) стр. 19
  6. ^ 藍, 吉富. «大慧宗杲焚燒《碧巖錄》事件的歷史評述» (на китайском языке). Архивировано из оригинала 01 июля 2016 г.吻讚美他印書這一善行。
  7. ^ abc Салливан, Мэтью Джаксан (2021). Сад цветов и сорняков: новый комментарий к Blue Cliff Record . Monkfish Book Publishing Company. стр. xli. ISBN 9781948626491.
  8. ^ Х. Танабэ, Философия как метаноэтика (1986) стр. 126
  9. ^ М. Й. Зеами, Об искусстве N_ Драмы (1984) стр. 121
  10. ^ Z. Shibayama, The Gateless Barrier (2000) стр. xv
  11. ^ К. Сэкида, Две классические дзэн-книги (1977) стр. 17

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки