stringtranslate.com

Роберт Бразильяк

Робер Бразильяк ( французское произношение: [ʁɔbɛʁ bʁazijak] ; 31 марта 1909 — 6 февраля 1945) — французский писатель и журналист. Он был редакторомJe suis partout, националистической газеты, которая защищалафашистскиедвижения и поддерживалаЖака Дорио. После освобождения Франции в 1944 году он былказненпосле суда иШарля де Голляпомиловать его. Бразильяк был казнен за пропагандуколлаборационизма, доносы и подстрекательство к убийствам. Казнь остается предметом некоторых споров, поскольку Бразильяк был казнен за «интеллектуальные преступления», а не за военные или политические действия.[1]

биография

Робер Бразийяк родился в Перпиньяне 31 марта 1909 года в семье лейтенанта Артемиля Бразийяка, служившего в колониальном полку маршала Лиоте в Марокко , и Маргариты Бразийяк, урожденной Редо. [2] Он учился в Высшей нормальной школе , в то время школе Парижского университета , а затем стал писателем и литературным критиком французского движения Шарля Морраса . После кризиса 6 февраля 1934 года на площади Согласия Бразильяк открыто поддержал фашизм. Его политику разделяют несколько главных героев его литературных произведений, в частности два главных героя-мужчины в «Семи цветах» (см. Ниже).

Автор

Бразильяк писал как художественную, так и научно-популярную литературу. В то время как его художественная литература посвящена любви, жизни и политике того времени, его научно-популярная литература затрагивает самые разные темы, начиная от драмы, великих литературных деятелей и современных мировых событий. Его работы в области истории кино (см. ниже) имели особое влияние.

Кино

Бразильяк был очарован кино и в 1935 году вместе со своим зятем Морисом Бардешем написал подробную критическую историю этого средства, Histoire du cinéma (переизданную в 1943 году) . Эта работа оставалась «самой выдающейся эстетической историей кино за по крайней мере десятилетие» и оказывала значительное влияние на Жоржа Садуля (который, тем не менее, не любил авторов) до 1970-х годов. [3] В отличие от некоторых других авторов и критиков того времени, Бразийяк не рассматривал кино через откровенно политическую призму, хотя издание его работы 1943 года действительно содержало антисемитские комментарии, отсутствующие в оригинале. [4] Несмотря на то, что авторы были ярыми националистами и лично считали, что у каждой нации и народа есть уникальное кино, вместо этого авторы сосредоточились на международных тенденциях, а не на местных особенностях. [5] Бразильяк часто посещал « Кинокружок » Анри Ланглуа . Его личные вкусы подробно описаны в его произведениях того периода. Эти вкусы варьировались от советского кино ( «Броненосец Потемкин» и «Александр Невский» [6] ) до режиссеров Чарли Чаплина , Г.В. Пабста , Рене Клера и Жана Ренуара , а также некоторых голливудских фильмов таких режиссеров, как Джон Форд , Фрэнк Борзаге и Кинг Видор . Бразильяк был привлечен к оригинальности и исследовал зарубежное кино, и стал первым крупным критиком во Франции, обратившимся к японскому кино, творчеству Ясудзиро Одзу , Кэндзи Мидзогучи и Хейносукэ Госё . [7] Находясь в тюрьме, он работал над третьим изданием своей работы о кино и начал адаптировать произведение о Фальстафе , которое он надеялся снять вместе с Райму .

Политика и деятельность военного времени

Он стал редактором Je suis partout , фашистской газеты, основанной диссидентами из движения «Французское действие» и возглавляемой Пьером Гаксоттом . Бразильяк был привлечен к фашистскому рексистскому движению в Бельгии и написал статью, а затем и книгу о лидере движения Леоне Дегреле . Бразильяк восхищался тем, что он считал молодостью и харизмой Дегреля, а также его настойчивостью в том, чтобы не быть ни левым, ни правым, поддерживать бастующих рабочих, поощрять любовь к Богу, королю и семье и желать увидеть установление антикоммунистической и антикапиталистической политики. Корпоративное государство под христианским влиянием. [8] Дегрелль сотрудничал с немецкой оккупацией Бельгии и служил в Ваффен-СС . На Бразильяк также большое впечатление произвел Хосе Антонио Примо де Ривера и его фалангистское движение. [9] Напротив, он описал «Майн кампф» как «шедевр кретинизма», в котором Гитлер выглядел «своего рода разъяренным учителем». [10]

Солдат в 1940 году, Бразильяк попал в плен к немцам и продержался в плену несколько месяцев после падения Франции . На суде обвинение утверждало, что его освобождение произошло из-за прогерманских статей, написанных во время пребывания в плену. [11] Он был освобожден в начале 1941 года и вернулся к своей редакционной должности в Je suis partout . Он писал в поддержку режима Виши , но позже принял более приверженную германофильскую политику сотрудничества и нацистскую политику и начал критиковать государство Виши. Он присоединился к группе французских авторов и художников в поездке для встречи с немецкими коллегами в Веймаре [12] , а в ноябре 1942 года поддержал немецкую милитаризацию неоккупированной зоны ( Дело Антона ) при правительстве Виши, поскольку оно «воссоединило Францию».

Он посетил место Катынской резни , совершил поездку по Восточному фронту, посетил Легион французских добровольцев против большевизма и по возвращении во Францию ​​написал, что он прошел путь от сотрудничества по причине разума и рациональности до коллаборационизма по причинам сердце (« De коллаборационист де разум, je suis devenu коллаборационист де кер »). [13] Он опубликовал имена и адреса скрывавшихся евреев, [14] призвал к смерти левых политиков, а летом 1944 года подписал призыв к суммарной казни всех членов французского Сопротивления. . Он считал себя «умеренным» антисемитом, и в 1943 году на посту редактора журнала Je suis partout его сменил еще более радикальный Пьер-Антуан Кусто . [15] Он был членом Groupe Collaboration , инициативы, которая поощряла тесные культурные связи между Францией и Германией. [16] Он работал в различных журналах, в том числе «Révolution nationale» и « le Petit Parisien» . [12] После освобождения Парижа Бразийяк спрятался на чердаке, шутя в дневнике: «Евреи уже четыре года живут в шкафах, почему бы не подражать им?» [17] Он сдался 14 сентября, когда узнал, что его мать арестована. Следующие пять месяцев он провел в тюрьме и продолжил свою литературную деятельность, находясь в заключении.

Суд и казнь

Бразильяка судили в Париже 19 января 1945 года. Судья первой инстанции работал при Виши. [18] Прокурор подтвердил яростный антисемитизм Бразильяка, связал его восхваление Германии с осуждением Сопротивления массовым убийствам СС во Франции и сыграл на гомофобных настроениях, неоднократно привлекая внимание присяжных к гомосексуализму автора (предполагаемый, но отрицаемый теми, кто знал он лучший), отмечая, среди прочего , что он спал с врагом и одобрял «проникновение» Германии во Францию. [19] [14] При этом обвинение обмануло собственные слова Бразийяка, поскольку он предположил, что по мере приближения освобождения Франция переспала с Германией и будет с любовью вспоминать этот опыт. Бразильяк был приговорен к смертной казни. Бразильяк ответил на возмущение некоторых из присутствовавших тогда его сторонников словами: «Это честь!» [18]

Смертный приговор вызвал бурю негодования во французских литературных кругах, и даже некоторые политические оппоненты Бразильяка выразили протест. Член Сопротивления и писатель Франсуа Мориак , которого Бразильяк раскритиковал в прессе, направил Шарлю де Голлю петицию о смягчении приговора. Эту петицию подписали многие видные деятели французского литературного мира, в том числе Поль Валери , Поль Клодель , Альбер Камю , Жан Кокто , Колетт , Артур Онеггер , Жан Ануй и Тьерри Молнье . [20] Де Голль не подчинился, и Бразильяк был расстрелян в Монруже . Утверждалось, что де Голль отказался пощадить Бразильяк, потому что автор неоднократно призывал к казни Жоржа Манделя . Де Голль восхищался Манделем, видным консервативным политиком (который оказался евреем), убитым Милице в последние дни оккупации. [21] Бразильяк воскликнул: «Но все равно, да здравствует Франция!» («Vive la France quand même!») непосредственно перед казнью. [22] Он был похоронен на кладбище Шаронн в 20-м округе Парижа . Его зять Морис Бардеш позже был похоронен рядом с ним.

Наследие

Бразильяк стремился защитить свое наследие, когда его жизнь приближалась к концу. В ожидании суда и казни он сочинил несколько произведений, в том числе сборник стихов и письмо к французской молодежи будущего, объясняющее и оправдывающее свои действия ( Lettre à unsoldat de la classe de soixante (Lettre), см. ниже). В «Леттре» он не раскаивался в своем фашизме, своем антисемитизме и своей военной деятельности, хотя и настаивал на том, что понятия не имел, что депортированных французских евреев убивают.

Суд и казнь Бразильяка вдохновили Симону де Бовуар на написание эссе «Око за око», в котором она защищала роль эмоций (особенно ненависти) в политике и роль мести в наказании. [14]

Его биограф Элис Каплан отметила, что его смерть сделала его « Джеймсом Дином французского фашизма» и крайне правым мучеником. Франсуа Трюффо знал и ценил Бразильяка, заявляя, что Бразильяк и Пьер Дриё Ла-Рошель разделяют схожие политические убеждения и что «взгляды, за которые их сторонникам грозит смертная казнь, обязательно заслуживают уважения». [23]

В « Новом ревю д'Истуара» Доминика Веннера высоко оценено интеллектуальное творчество автора. [6]

Группа под названием « Ассоциация друзей Робера Бразийяка» [24] прославляет творчество и наследие автора.

Культурные ссылки

Работает

Ниже приведен список творчества Бразильяка (художественная, научно-популярная литература и поэзия), включая посмертные произведения. Некоторые работы были кратко изложены.

Романы

Книга начинается с ухаживания двух студентов Патриса и Кэтрин в Париже в 1920-х годах. В какой-то момент молодая пара знакомится с двумя детьми, которых также зовут Патрис и Кэтрин и которые утверждают, что являются парой. Закончив учебу, Патрис уезжает работать в Италию, где влюбляется в итальянский фашизм. Кэтрин, желая более стабильных отношений, в конце концов выходит замуж за коммуниста, Франсуа, которого она встретила в офисе, где она работает. Патрис покидает Италию и пять лет служит в Иностранном легионе, где дружит с молодым нацистом. После службы в Легионе Патрис отправляется на работу в нацистскую Германию, где находит нацистские ритуалы (например, митинги в Нюрнберге, знамена и марши) очень интересными. Патрис узнает от друга по парижским временам, что Франсуа стал фашистом, отвернувшись как от коммунизма, так и от Третьей республики после кризиса 6 февраля 1934 года , когда крайне правые восстали против правительственной «коррупции» и, возможно, планировали свергнуть государство. Через десять лет после того, как он в последний раз видел Кэтрин, Патрис возвращается в Париж, чтобы навестить Кэтрин, и она соглашается уехать с ним, но просит несколько дней, чтобы собраться с мыслями. Вместо этого она решает остаться с Франсуа, но Франсуа неправильно понимает и считает, что она ушла от него. Франсуа покидает Францию, не сказав ни слова, и присоединяется к националистическому делу в гражданской войне в Испании , где он кратко сталкивается с нацистом Патрисом, которого встретил в Иностранном легионе. Кэтрин остается верной Франсуа, хотя она встречает молодого француза, который сражался на стороне республиканцев в Испании и которым оказывается тот самый молодой Патрис, которого она встретила, когда он был ребенком, в 1920-х годах. Тем временем старший Патрис женится на молодой немке. Книга заканчивается тем, что Кэтрин едет навестить Франсуа в госпитале в Испании, узнав, что он был серьезно ранен на фронте.
Название книги связано с семью стилями, в которых она написана: рассказ о времени, проведенном Патрисом и Кэтрин вместе в 1920-е годы; письма, которыми обмениваются Патрис и Кэтрин, пока Патрис находится в Италии; Дневные записи Патриса, пока он был в Германии; серия размышлений или изречений, главным образом о процессе старения и 30-летия; диалог в форме пьесы между Франсуа и Екатериной, Екатериной и Патрисом в середине 1930-х годов; серия «документов», которые Франсуа собрал в альбоме о гражданской войне в Испании; и, наконец, «речь» («discours»), в которой Кэтрин описывает свои мысли, когда она едет на встречу с Франсуа в больнице.
Книга очень симпатизирует фашизму как возрождающейся идеологии. Однако, учитывая его будущее в качестве коллаборациониста, читатели могут быть удивлены тем, что коммунизм и социализм не подвергаются прямым нападкам и что персонаж «Патриса» несколько раз упоминает, что нацизм, возможно, не так долговечен, как фашизм, и что французам, возможно, придется сражаться с немцами в будущее. Также примечательно, что Екатерина, называющая себя « мелкой буржуазией » и олицетворяющая французский рационализм (и, возможно, представляющая саму Францию), как отмечено в разделе диалогов, выбирает Франсуа, французского/коренного фашиста, и отворачивается от Патриса. который погрузился в итальянскую и немецкую идеологию.

Научная литература

В этом коротком произведении рассказывается об осаде Алькасара в Толедо республиканскими войсками в 1936 году во время гражданской войны в Испании . Превознося защитников, Бразильяк не стесняется упоминать о казнях республиканских заключенных в больницах Толедо после освобождения города и Алькасара. Автор также не учитывает некоторые элементы националистической пропаганды, касающиеся Ла Пасионарии и коммунистки Долорес Ибаррури . Работа остается в значительной степени пронационалистической, на ее страницах перепечатаны песни фалангистов и карлистов .

Посмертно опубликованные произведения

В этом «письме», написанном в то время, когда Бразильяк ожидал суда, автор выразил свои мысли и надежды будущему поколению. Он утверждал, что мало сожалел о своей социальной и политической роли во Франции времен Второй мировой войны. Он признал, что во время оккупации имели место определенные эксцессы, но противопоставил худшие преступления немцев против французов (например, резню в Орадур-сюр-Глан ) хорошо задокументированным зверствам, совершенным французами в их колониальной империи, особенно в Индокитае. Он подтвердил свою приверженность антисемитизму, хотя и настаивал на том, что не знал о Холокосте и полностью отвергал его, несмотря на то, что выступал за депортацию французского еврейства. В письме Бразийяк настаивает на том, что франко-германские отношения неизбежно будут продолжать улучшаться и что оккупация в конечном итоге сблизила две страны. Хотя эти заявления шокировали бы многих в то время, если принять во внимание быстрое сближение между двумя странами после войны, общая идея франко-германского единства, которую он выразил, в некотором роде предвещает развитие франко-германского сотрудничества и решающую роль двух стран Европейского Сообщества/Союза, хотя причины этого сближения, возможно, были не такими, как он предвидел. Бразильяк также подтвердил свою приверженность фашизму и заявил, что независимо от того, выживет ли он как идеология или нет, поколение класса 1960 года, несомненно, оглянется назад и будет относиться к немецкому фашизму с чувством благоговения. Бразильяк также утверждал, что, по его мнению, дух фашизма следует смешивать с английским чувством свободы и свободы выражения мнений, несмотря на кажущееся противоречие в терминах.

Рекомендации

  1. Лоуренс, Осборн (29 марта 2000 г.). «Ядовитая ручка». Салон . Архивировано из оригинала 23 июня 2016 года . Проверено 7 сентября 2019 г.
  2. ^ Каплан 2000, с. 1.
  3. ^ Дэвид Бордвелл, Об истории стиля кино , издательство Гарвардского университета, 1997, стр. 40 и 42
  4. ^ Дополнения 1943 года: Об истории киностиля , стр.40.
  5. ^ К истории киностиля , стр.39
  6. ^ аб Филипп д'Хьюз, «L'étincelante génération Brasillach» 41 (март – апрель 2009 г.) NRH , 25-27
  7. ^ см. Морис Бардеш и Робер Бразийяк, Histoire du cinéma «Le cinéma japonais», том II, стр: 381–412, Les sept couleurs, Париж, 1964.
  8. ^ "Lettre a une provinciale: посетите Леона Дегреля" Je Suis Partout , 20 июня 1936 г.
  9. ^ Филипп Д'Юг, «Бразильяк и l'Allemagne», в La Nouvelle Revue d'Histoire , Numero 50, 2010, стр. 45
  10. ^ Филипп Д'Юг, «Бразильяк и l'Allemagne», в La Nouvelle Revue d'Histoire , Numéro 50, 2010, стр. 46
  11. ^ Quatre procès de trahison devant la Cour de Justice de Paris: Паки, Бюшар, Люшер, Бразильяк (реквизиторы и плейдуары) (Les éditions de Paris, 1947)
  12. ^ аб Филипп Д'Юг, «Brasillach et l'Allemagne», в La Nouvelle Revue d'Histoire, Numero 50, 2010, стр. 47
  13. ^ Филипп Д'Юг, «Бразильяк и l'Allemagne», в La Nouvelle Revue d'Histoire, Numero 50, 2010, стр. 47-48
  14. ^ abc Смит, Блейк (19 августа 2019 г.). «Во славу ненависти». Планшетный журнал . Проверено 20 августа 2019 г.
  15. ^ историю Je suis partout см.: Пьер-Мари Дьюдонна Je suis partout (1930-1944). Les maurrassiens devant la tentation fasciste (изд. La Table ronde, 1973, изд. 1987); 700 редакторов «Je suis partout» , изд. СЕДОПОЛС, 1993 г.
  16. ^ Карен Фисс, Великая иллюзия: Третий Рейх, Парижская выставка и культурное соблазнение Франции , University of Chicago Press, 2009, стр. 204
  17. ^ Каплан 2000, с. 71.
  18. ^ аб Каплан 2000, с. 187.
  19. ^ "Четыре процесса трахисона" .
  20. ^ Жан Лакутюр, La raison de l'autre, Монтескье, Мориак, Confluences, 2002.
  21. ^ Жан-Люк Барре, «Бразильяк, Робер (1909-1945)», Словарь де Голля, Париж, Éditions Robert Laffont, колл. Букен, 2006, с. 147.
  22. ^ Каплан 2000, с. 210.
  23. ^ Антуан де Бек и Серж Тубиана, Трюффо: Биография (Калифорнийский университет Press, 1999) на стр. 85
  24. ^ "...::: Bienvenue sur le site des ARB :::..." Архивировано из оригинала 3 апреля 2009 года.
  25. ^ "Тексты песен Дениз Изабель Роджер | LiederNet" . www.lieder.net . Проверено 8 мая 2024 г.
Библиография

дальнейшее чтение

Внешние ссылки