stringtranslate.com

Рождество на Филиппинах

Ночью выставлены пароли и рождественские гирлянды . Пароль считается культовым и важным символом филиппинского рождественского сезона. [1] [2]

Рождество ( филиппинский : Pasko ; [pɐsˈkɔʔ] ) [a] — один из самых больших праздников на Филиппинах . Будучи одной из двух преимущественно католических стран Азии , Филиппины празднуют самый длинный в мире рождественский сезон (филиппинский: Капаскухан ); [1] [3] Рождественская музыка звучит уже в августе. [4] Сезон отпусков постепенно начинается к сентябрю, достигая своего пика в декабре во время Святок , и завершается в течение недели после Нового года , [5] точнее, в воскресенье Крещения ; [6] [7] Однако торжества могут продлиться до третьего воскресенья января, праздника Санто -Ниньо-де-Себу . [8] [9] В литургическом плане рождественский сезон отмечается Католической церковью на Филиппинах со дня Рождества (25 декабря) до праздника Крещения Господня (воскресенье после Крещения). [6]

Этимология и номенклатура

На филиппинском и большинстве филиппинских языков слово паско обычно означает Рождество. [б] Оно происходит от испанской фразы pascua de navidad ( букв. «Пасха Рождества»); [11] последняя часть, de navidad , вышла из употребления, оставив слово pascua , которое с годами ассимилировалось в местных языках . [12] [13] Между тем, испанское слово pascua происходит от латинского pascha , которое было заимствовано из древнегреческого πάσχα ( páskha ), что означает « Пасха ». [c] [14] На других языках, на которых говорят в стране , включая чавакано ( креольский язык на основе испанского языка ), [15] хилигайнон , [16] и илокано , [17] испанское слово pascua все еще используется, хотя его написание может отличаться. [d] В Капампангане используется слово Паску (также пишется Паску ), слово, родственное тагальскому Паско . [18] [19] Krismas , филиппинский перевод английского слова Christmas , также иногда используется в неформальном контексте. [20] [21]

Слово Pasko служит корневым словом некоторых терминов, связанных с Рождеством, [22] таких как Kapaskuhán , название рождественского сезона; [23] намамаско , колядник ; [24] pamamaskó , колядование; [25] [26] pamaskó , рождественский подарок или подарок; [22] [26] [27] и пампаско , или панг-паско , что буквально означает «на Рождество» и может относиться к одежде, которую носят в день праздника. [28] [29] Добавьте к этому, памамаско - это действие, когда христианские дети ходят по домам, приветствуя рождественские поздравления своим родственникам или друзьям и прося рождественские подарки, будь то наличными или натурой. Это время, когда каждое рождественское утро они ходили в церковь.

История

Празднование Рождества на Филиппинах имеет глубокое влияние католицизма , уходя корнями во времена испанского колониального правления с 1521 по 1898 год. В настоящее время на Филиппинах проводится самый продолжительный праздник рождественского сезона в мире, который начинается 1 сентября.

Деятельность

Различные этнические группы на Филиппинах соблюдают разные рождественские традиции, и обычно распространены следующие:

Рождественские традиции

Симбанг Габи и Миса де Галло

Алтарь собора Манилы украшен рождественскими елками в честь Симбанга Габи.

Симбанг Габи («Ночная месса»; испанский : Миса де Галло , «Петушиная месса» или Миса де Агинальдо , «Подарочная месса») [30] новена утренних месс с 16 по 24 декабря (Сочельник). Симбанг Габи практикуется в основном католиками и аглипаянами , при этом некоторые евангелические христиане и независимые протестантские церкви переняли практику предрождественских утренних служб. Посещение месс призвано продемонстрировать преданность Богу и повышенное ожидание рождения Христа , и народное поверье гласит, что Бог исполняет особое желание преданного, который слушает все девять месс.

Утреннее празднование Симбанга Габи ( этот праздник начинается уже в 04:00 (или реже, в 02:30) или уже в 06:00 (или редко, в 06:30) по тихоокеанскому времени , хотя в некоторых приходах, некоторых церквях и других ожидается Мессы начинаются накануне вечером в 20:00 по тихоокеанскому времени, или уже в 16:00, или уже в 21:00 по тихоокеанскому времени, или даже в 22:00 по тихоокеанскому времени. После прослушивания мессы католические семьи покупают традиционные филиппинские праздничные блюда на завтрак за пределами церкви и едят их либо на территории церкви, либо дома. Продавцы предлагают множество местных деликатесов, в том числе бибинку (пирог на основе рисовой муки и яиц, приготовленный с использованием угольных горелок сверху и снизу); путо бумбонг (лиловый липкий рисовый деликатес, приготовленный на пару в бамбуковых трубочках, намазанный маслом, а затем посыпанный коричневым сахаром и измельченной сушеной мякотью кокоса ). Напитки включают кофе, салабат (имбирный чай) и цоколате (густой горячий шоколад в испанском стиле ). Некоторые аглипайские церкви приглашают прихожан принять участие в « paínit » (буквально «обогреватель»), закуске после мессы, состоящей в основном из рисовой выпечки, которую подают с кофе или какао в доме организатора мессы. Бибинка и путо бумбонг также подаются тем, кто посещает ожидаемую вечернюю мессу вместе с ужином .

сочельник

Типичное традиционное блюдо noche buena на Филиппинах с лечоном в центре .

Для филиппинцев-католиков сочельникфилиппинский : Bisperas ng Pasko »; испанский : Víspera de Navidad ) 24 декабря отмечается полуночной мессой и традиционным праздником Noche Buena ( филиппинский испанский «Спокойной ночи»). [31] Члены семьи ужинают вместе около полуночи. Некоторые семьи в это время также открывают подарки.

Ноче Буэна

Рождественский ужин , который едят около полуночи в канун Рождества, известен как Noche Buena (не путать с новогодним ужином, известным как Medianoche ). Общие традиционные блюда, подаваемые на трапезу, включают: лечон , различные виды панцита (лапши), филиппинские спагетти , хамонадо , хамон , кесо де бола , моркон , эмбутидо , куриная галантина , миндагас (фрикадельки), паэлья ( арроз валенсиана , брингхе и т. д.) .), лумпия , менудо , мехадо , кальдерета , каллос , куриная пастель , лиленонг бангус (фаршированная молочная рыба), ленгуа эстофадо , адобо , а также различные виды барбекю ( инихау ). Почти все эти блюда едят с белым рисом. Десерты и гарниры включают убе халайя , турон , лече флан , макаронный салат , мембрильо , фруктовый салат , салат буко , крема де фрута , энсаймада , чампорадо , манго , фруктовый пирог , кастаньяс ( жареные каштаны ) и различные другие каканин (рисовые лепешки ). ), такие как путо бумбонг , бибинка , суман , бико и сапин-сапин . Популярными напитками являются цоколат , а также кофе, газированные напитки , вино, пиво, алкогольные напитки и фруктовые соки. [32] [33] [34] [35] [36] [37]

Панунулуян

Панунулуян в Ибаане , Батангас

В разных провинциях и школах воспроизводится путешествие Иосифа и беременной Девы Марии в поисках ночлега. Театрализованное представление, традиционно называемое « Панунулуян », « Пананаваган » или « Пананапатан », создано по образцу испанского Лас-Посадас .

Панунулуян исполняется после наступления темноты, когда актеры, изображающие Иосифа и Деву Марию, идут в заранее определенные дома . Они исполняют песнопение, призванное побудить «хозяев дома» (также актеров) попросить жилье. Тогда хозяева жестоко их прогоняют, иногда тоже в песне, говоря, что их дом уже полон других гостей. Наконец, Джозеф и Мария направляются в приходскую церковь, где установлена ​​копия конюшни. Рождение Иисуса празднуется в полночь Миса де Галло .

Рождество

Рождество на Филиппинах – это прежде всего семейное дело. Миса де Галло празднуется 25 декабря и обычно является одной из нескольких месс, на которых присутствуют все члены семьи (включая тех, кто не ходит в церковь). Миса де Галло часто празднуется с 22:00 до полуночи, и этот график предпочитают многие филиппинцы, которые поздно ложатся спать в канун Рождества, чтобы провести ночное празднование Ноче Буэна . Фейерверки и большинство устройств для веселья иногда используются в начале Рождества.

Филиппинцы обычно навещают свою большую семью, предпочтительно утром, особенно чтобы засвидетельствовать свое почтение старшим родственникам. Этот обычай проявлять уважение осуществляется через « Пагмамано ». Проситель берет тыльную сторону руки старейшины и прижимает ее ко лбу, приветствуя Мано, по (букв. «[Твоя] рука, пожалуйста»). Старейшина часто отвечает, произнося благословение или просто признавая этот жест, и взамен дает « Агинальдо » или деньги в виде хрустящих банкнот , часто помещаемых в запечатанный конверт, такой как анг пао . Крестные родители, в частности, социально обязаны дарить подарки или агинальдо своим крестникам, которым они часто дарят большие суммы по сравнению с другими младшими родственниками.

За « Пагмамано » может последовать праздничный обед . Меню во многом зависит от финансов семьи: более богатые семьи готовят грандиозные застолья, а более бедные семьи предпочитают готовить простые, но особенные блюда. Некоторые семьи предпочитают открывать подарки в этот день после обеда.

Когда наступает ночь, члены семьи обычно возвращаются домой или задерживаются, чтобы выпить, поиграть в домашние игры и поболтать. Некоторые могут предпочесть устроить еще один пир на ужин, в то время как меньшинство проводит весь день дома, отдыхая после празднеств предыдущих дней.

Ниньос Иносентес

День Святых Невинных или Хильдермас отмечается 28 декабря как Niños Inocentes . Филиппинцы однажды отпраздновали этот день, разыгрывая друг друга, как в День дурака . [38] Одна из широко практикуемых розыгрышей в этот день — брать деньги взаймы без намерения их вернуть. Кредиторы обычно беспомощны в получении вознаграждения от заемщика, и вместо этого их предупреждают не давать деньги в долг в этот день. Жертв таких розыгрышей однажды кричали: « На-Ниньос Иносентес ка! »

Канун Нового года

Фейерверк на Бонифачо-Хай-стрит , Бонифачо-Глобал-Сити в Тагиге .

31 декабря ( Bisperas ng Bagong Taón ) филиппинские семьи собираются на Медиа Ноче — пышный полуночный пир, который предположительно символизирует их надежды на процветание в наступающем году и длится до следующего утра, как и Ноче Буэна, устраиваемый в канун Рождества.

Филиппинцы шумят как для того, чтобы поприветствовать Новый год, так и в надежде, что этот шум изгонит из их окружения злых духов. Несмотря на ежегодный запрет (из-за ограничений правительства страны), люди в большинстве городов обычно зажигают петарды или используют более безопасные методы веселья, такие как стучать по кастрюлям и сковородкам и гудеть в машинах.

Другие традиции и верования включают в себя поощрение детей прыгать ровно в полночь, чтобы увеличить свой рост; демонстрация круглых фруктов, таких как апельсины; ношение одежды с точками и другими круглыми рисунками, символизирующими монеты и деньги; употребление двенадцати виноградин в полночь на удачу в течение двенадцати месяцев в году (испанский обычай); и открыть все окна и двери, чтобы впустить благословения в первый день года.

День Трех Королей

Рождество официально заканчивается праздником Богоявления , более известным как День Трех Королей ( испанский : Día de los Tres Reyes ; филиппинский : Araw ng Tatlóng Harì ), который приходится на первое воскресенье января. [6]

Умирающей традицией является латиноамериканский обычай, согласно которому дети оставляют свою обувь у окна или двери, чтобы Три Короля могли оставить внутри небольшие подарки, такие как конфеты или деньги, во время спуска в Двенадцатую Ночь .

Праздник Черного Назарянина

Праздник шествия Черного Назарянина в Кьяпо, Манила , 9 января 2012 г.

Черный Назарянин , приверженцы которого в основном сосредоточены в Маниле и Кагаян-де-Оро , несут процессию 9 января после новены в его честь. Эта дата знаменует собой Трасласьон (торжественный перенос) изображения в 1787 году из его первоначального места в нынешнем парке Ризал в нынешнее святилище в районе Кьяпо города.

Праздник Санто-Ниньо

Последней датой окончания популярных рождественских празднований является праздник Санто -Ниньо (Младенца Христа) в третье воскресенье января. Изображение, которое больше всего ассоциируется с этим днем, — это якобы чудесная Санто-Ниньо-де-Себу , первая христианская икона, привезенная на острова. В 1521 году Фердинанд Магеллан приехал на Себу и подарил изображение Умамай, главной супруге местного монарха Раджи Хумабона , когда она вместе со своим мужем и рядом его подданных крестилась в католическую веру. Традиция гласит, что Хумамай, получивший христианское имя Хуана в честь Жанны Кастильской, танцевал от радости, получив Санто-Ниньо , что обеспечивает легендарное происхождение пылких религиозных танцев во время Синулога , проводимого в честь Младенца Христа. Празднования в основном сосредоточены в Себу, где проводится фестиваль Синулог, в то время как в его честь по всей стране проводятся и другие праздники, в том числе фестиваль Ати-Атихан в провинции Аклан , Динагьянг в Илоило, Кахимунан в Бутуане и праздники Святой Младенец в районах Тондо и Пандакан в Маниле. Национальный собор или Центральная церковь Iglesia Filipina Independentiente или Aglipayans посвящен Санто-Ниньо и нескольким другим приходам и миссиям по всей стране.

Праздник Санто-Ниньо на Филиппинах

Праздник Богоматери Свечей

В более старых традициях (которые до сих пор сохраняются в литургическом календаре Чрезвычайной формы Мессы) Рождество длилось до Сретения , или праздника Очищения Марии и Представления Младенца Иисуса в храме. Это ознаменовало окончание долгого 40-дневного «Святки», соответствующего 40 дням Великого поста. Эта дата приходится на 2 февраля, после того как Мария приняла участие в обряде очищения согласно древнему празднику Сретения, уходящему корнями в Галаху (еврейский закон). В это же время Симеон произносит свое известное пророчество Марии и Иосифу о Святом Младенце и об Иисусе, являющемся светом для язычников. Многие приходы, по возможности, сохранят свои вертепы вплоть до празднования Сретения Господня 2 февраля. [39]

Этот последний залп отмечен праздником Богоматери Свечей в Джаро, город Илоило , где образ хранится в соборе Джаро , национальной святыне Богоматери Свечей, где в память о ней совершаются тридентские мессы . Подобные празднования проводятся по всей стране в городах, покровительницей которых является Богоматерь Свечей, в том числе в Канделарии, Кесоне , городская фиеста которого отмечается в этот день.

Украшения

Фигурки Санта-Клауса и другие рождественские украшения проданы в Кесон-Сити в преддверии «бер» месяцев 31 августа 2022 года.

Из-за секуляризации стали популярными такие украшения, как Санта-Клаус , рождественские елки , мишура, искусственные вечнозеленые растения, олени и снег. Рождественские огни развешиваются гирляндами , как хвост Вифлеемской звезды в Беленсе , формы звезд, рождественские елки , ангелы и множеством других способов, вплоть до того, что весь дом снаружи задрапирован огнями. Несмотря на это, Филиппины по-прежнему сохраняют свои традиционные украшения.

Пароль

Традиционный пароль на доме как рождественское украшение

Каждое Рождество филиппинские дома и здания украшаются фонарями в форме звезд, называемыми paról от испанского Farol , что означает «фонарь» или «лампа». [40] Эти фонари представляют собой Вифлеемскую звезду , которая направляла волхвов, также известную как Три Короля ( тагальский : Татлонг Хари ). Пароль так же любим и символичен для филиппинцев, как рождественские елки для жителей Запада.

Самая распространенная форма фонаря — пятиконечная звезда с двумя «хвостами» на двух нижних кончиках. Другими популярными вариантами являются четырех-, восьми- и десятиконечные звезды, а более редкие имеют шесть, семь, девять и более двенадцати очков. Самые ранние пароли делались из простых материалов, таких как бамбук, японская рисовая бумага (известная как « папель де Гапон ») или креповая бумага, и освещались свечой или лампой с кокосовым маслом. Простые пароли можно легко построить, используя всего десять бамбуковых палочек, бумагу и клей. Современный Paról имеет бесконечное количество возможных форм и форм и изготовлен из самых разных материалов, таких как целлофан, пластик, веревка, раковина каписа , стекло и даже переработанный мусор. Изготовление паролей — это народное ремесло, и многие филиппинские дети часто мастерят их в качестве школьного проекта или на досуге.

Фестиваль гигантских фонарей — ежегодный фестиваль, который проводится в субботу перед сочельником в Сан-Фернандо, Пампанга . В рамках фестиваля проводится конкурс гигантских фонарей, а популярность фестиваля принесла городу прозвище «Рождественская столица Филиппин».

Белен

Католическая монахиня смотрит на фигуры вертепа внутри Манильского собора -базилики в Интрамуросе , Манила, 7 декабря 2022 года.

Еще одним традиционным филиппинским рождественским символом является белен — ясли или картина, изображающая Рождество Христово. Произведенное от испанского названия Вифлеема , Белен , оно изображает младенца Иисуса в яслях , окруженного Девой Марией , святым Иосифом , пастухами, их стадом, волхвами и некоторыми конюшнями, и увенчано ангелом , Звезда или и то, и другое.

Белен были завезены испанцами с 16 века. Они являются вездесущим и знаковым символом Рождества на Филиппинах, наравне с паролами (рождественскими фонарями, изображающими Вифлеемскую звезду ), которые часто включаются в сцену в качестве источника освещения. И Белен , и Парол были традиционными рождественскими украшениями в филиппинских домах до того, как американцы ввели рождественскую елку . [41] [42] [43] [44] [45] Большинство церквей на Филиппинах также превращают свои алтари в Белен на Рождество. Их также можно найти в школах (где также проводятся рождественские представления ), правительственных зданиях, коммерческих учреждениях и в общественных местах. [46] [47] [48]

Белен , установленный в алтаре церкви Кандон, с паролем над ним.

Белен можно увидеть в домах, церквях, школах и даже офисных зданиях; те, что на офисных зданиях, могут быть экстравагантными, с использованием разных материалов для фигур, использованием рождественских гирлянд, паролей для звезды и нарисованных фоновых декораций. Примечательный белен на открытом воздухе в метро Манилы - это тот, который раньше находился в здании универмага Manila COD на Авенида Ризал в Маниле с 1952 года, пока сам магазин и витрина не были перенесены на Кубао , Кесон-Сити , в 1966 году. В 2003 году белен был переведен в торговый центр Greenhills в Сан-Хуане , когда здание COD закрылось в 2002 году. Последняя известная выставка в Greenhills проходила с ноября 2016 года по январь 2017 года, а затем вернулась на Кубу в 2018 году в парке Таймс-сквер. [49] Этот белен представляет собой световое и звуковое представление, история рассказывается через установленные динамики и, скорее всего, с использованием автоматов , заставляющих фигуры двигаться вверх и вниз, поворачиваться и т. д. Каждый год владеющая им компания меняет тему с Рождественская история с такими вариациями, как ярмарочная история и путешествие Санта-Клауса .

В городе Тарлак , Тарлаке , известном как « Столица Белена на Филиппинах», проводится ежегодный фестиваль «Беленизм са Тарлак». Это конкурс по изготовлению белена , в котором принимают участие учреждения и жители Тарлака . Гигантские версии белена разной тематики выставляются перед заведениями и дорогами Тарлака в течение всего сезона.

Кэролинг

На Филиппинах дети небольшими группами ходят от дома к дому и поют рождественские гимны, которые они называют пангангаролинг . Самодельные инструменты включают бубны, сделанные из тансанов (алюминиевых крышек от бутылок), нанизанных на кусок проволоки. С традиционным пением « Намамаско по! » эти колядующие с нетерпением ждут, когда домовладельцы вознаградят их монетами. После этого колядующие благодарят щедрых домовладельцев пением «Спасибо, спасибо, ang babait ninyo (вы такие добрые), спасибо!»

Примером традиционного филиппинского гимна является часть серии, известной как «Maligayang Pasko» , которую обычно называют «Sa maybahay ang aming bati» . Традиция гимнов берет свое начало в течение долгих лет испанского правления, когда традиции, практиковавшиеся в испанской Латинской Америке в это время года, были адаптированы к филиппинским условиям.

Агинальдо

Это слово неоднократно слышали во время рождественского сезона на Филиппинах. В настоящее время этот термин трактуется как подарок или деньги, полученные от благотворителей. Агинальдо — это испанский термин, обозначающий бонус. Его широкое использование, возможно, пришло к филиппинским рабочим испанской эпохи, получавшим дополнительную плату от щедрости богатых работодателей во время празднования Рождества.

Рисовые лепешки

Несколько рисовых лепешек часто продаются возле церквей во время Симбанг Габи , обеспечивая теплое сладкое угощение в ранние утренние часы. [50]

Песни

Песня « Рождество в наших сердцах », выпущенная Хосе Мари Чаном в 1990 году, [54] стала самой известной рождественской песней на Филиппинах. [55] Это синоним начала рождественского сезона, его часто играют дома, в торговых центрах и на радиостанциях уже в сентябре. [50]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Названия Рождества на других языках, на которых говорят на Филиппинах, см. в § Этимологии и номенклатуре.
  2. ^ Во фразе на филиппинском языке Paskó ng (Muling) Pagkabuhay ( букв. «Паша Воскресения») Паско означает «Паш» или « Пасха ». [10] Паско , когда используется само по себе, конкретно относится к Рождеству.
  3. ^ Древнегреческий πάσχα ( пасха ) сам по себе был заимствован из арамейского פסחא ( пасха ), который, в свою очередь, был заимствован из еврейского פסח ( песах ).
  4. ^ Например, в вышеупомянутых языках Хилигайнон и Илокано оно пишется Пасква [16] и Паскуа , [17] соответственно.

Рекомендации

  1. ↑ Аб Браун, Сара (5 декабря 2012 г.). «Филиппины показывают миру, как праздновать Рождество». CNN . Проверено 15 мая 2021 г.
  2. ^ «Пасконг Пиной в Культуре» [Филиппинское Рождество и культура]. Манила Таймс . 2 декабря 2021 г. . Проверено 20 марта 2022 г. На Филиппинах парол стал культовым символом филиппинского Рождества и так же важен для филиппинцев, как рождественская елка для западных культур.
  3. ^ Питрелли, Моника Бьюкенен (20 декабря 2021 г.). «Страна, которая празднует Рождество более 4 месяцев в году». CNBC . Проверено 11 октября 2022 г.
  4. Максабелла, Брон (20 декабря 2021 г.). «Очень филиппинское Рождество: раннее начало, свиньи и много флана». СБС Еда . Проверено 9 октября 2022 г.
  5. ^ «Берские месяцы наступили, принося хорошие новости» . Манильский бюллетень . 1 сентября 2021 г. . Проверено 7 сентября 2021 г.
  6. ↑ abc Hermoso, Кристина (3 января 2021 г.). «Праздник Богоявления знаменует завершение рождественского сезона». Манильский бюллетень . Проверено 10 декабря 2023 г.
  7. Эрмосо, Кристина (7 января 2023 г.). «Праздник Крещения Господня 8 января знаменует собой завершение рождественского сезона». Манильский бюллетень . Проверено 10 декабря 2023 г.
  8. де Гузман, Оди М. (5 января 2016 г.) [8 января 2015 г.]. «Черное или белое: Назарянин и преданность Пиной». Новости ГМА . Проверено 3 октября 2022 г.
  9. ^ «Истоки рождественских традиций Пиной». Спрашивающий Поп! . Филиппинский Daily Inquirer . Архивировано из оригинала 19 октября 2021 года . Проверено 3 октября 2022 г.
  10. Пангаланган, Рауль К. (30 марта 2007 г.). «Ритуализация веры». Страсть к разуму. Филиппинский Daily Inquirer . п. 14 . Проверено 22 августа 2022 г. - через Google Книги .
  11. ^ Далуян: Журнал Wikang Filipino (на тагальском языке). Том. 1–2. Центр филиппинского Виканга и Университет Филиппин . 1990. с. 7. Пасха и пасха из филиппинских пасхальных праздников...
  12. Тан, Найджел (24 декабря 2016 г.). «Как филиппинцы праздновали Рождество в испанскую эпоху». Рэплер . Проверено 7 февраля 2022 г.
  13. Тан, Майкл Л. (6 декабря 2013 г.). «Перевод «Тихой ночи»». Филиппинский Daily Inquirer . Проверено 7 февраля 2022 г.
  14. ^ "Паскуа". Diccionario de la lengua española (на испанском языке) . Проверено 8 февраля 2022 г.
  15. Гарсия, Бонг (24 ноября 2018 г.). «Мэр возглавляет открытие «Паскуа на Замбоанга 2018»» . СанСтар . Проверено 23 августа 2022 г.
  16. ^ аб Джаландо-он, Фрэнсис Нил Г. (29 января 2019 г.). «Иисус – это Пасква». Центральный Филиппинский университет . Проверено 8 февраля 2022 г.
  17. ^ аб Бернабе, Лапид и Сибаян 2019, стр. 315.
  18. Рутао, Грейси (24 сентября 2020 г.). «Уникальное традиционное рождественское лакомство в Пампанге продолжает жить». Новости АБС-ЦБН . Проверено 23 августа 2022 г.
  19. Орехас, Тонетт (25 декабря 2006 г.). «Популярные рождественские гимны в Пампанге становятся местными». Инвайрер Центральный Лусон. Филиппинский Daily Inquirer . п. 4 . Проверено 23 августа 2022 г. - через Google Книги .
  20. Тан, Майкл Л. (20 декабря 2001 г.). «Подарки, которые продолжают дарить». Пиной Каси. Филиппинский Daily Inquirer . Проверено 26 октября 2022 г.
  21. Тан, Майкл Л. (25 декабря 2012 г.). «Рождество старое и новое». Филиппинский Daily Inquirer . Проверено 19 сентября 2022 г.
  22. ^ Аб Тан, Майкл Л. (28 декабря 2005 г.). «Памаско» [Рождественский подарок]. Филиппинский Daily Inquirer . п. 11 . Проверено 12 апреля 2022 г. - через Google Книги .
  23. Абельгас, Гас (3 декабря 2021 г.). «Кампания на ба?» [Кампания [период] началась?]. Панг-Маса (на тагальском языке). Филиппинская звезда . Проверено 12 февраля 2022 г.
  24. Вила, Аликсандра Каоле (24 декабря 2015 г.). «Намамаско по: рождественские сценарии, которые всем нам интересны». Филиппинская звезда . Проверено 23 августа 2022 г.
  25. ^ «Дайгон, кебуанская рождественская традиция колядования» . Филиппинский Daily Inquirer . 7 января 2007 г. с. 5 . Проверено 12 апреля 2022 г. - через Google Книги .
  26. ^ Аб Робас, Шэрон Венди А. (16 декабря 2005 г.). «Одна семья хранит традицию». Филиппинский Daily Inquirer . стр. 16–17 . Проверено 12 апреля 2022 г. - через Google Книги .
  27. Исмаэль, Хавьер Джо (27 декабря 2020 г.). «Памаско Бонг Го поднимает настроение жителям Таклобана» . Манила Таймс . Проверено 22 августа 2022 г.
  28. ^ "Mga Pinoy kaniya-kaniyang pakulo 20 araw Bago ang Pasko" [У филиппинцев есть свой собственный трюк за 20 дней до Рождества]. Новости ABS-CBN (на тагальском языке). 5 декабря 2021 г. . Проверено 23 августа 2022 г.
  29. Гринфилд, Джозеф (12 декабря 2015 г.). «BF ang Wit ngayong Pasko (2)» [Парень — [их] желание на Рождество (2)]. Бандера (на тагальском языке). Филиппинский Daily Inquirer . Проверено 23 августа 2022 г.
  30. Лилия Борлонган – Альварес (15 декабря 2013 г.). «Миса де Галло или Миса де Агинальдо – какая разница?». Манильский бюллетень . Архивировано из оригинала 24 декабря 2014 года . Проверено 24 декабря 2014 г.
  31. Лейбовиц, Анжела Димаюга, рассказанная Карен (4 декабря 2017 г.). «Веселое и яркое филиппино-американское Рождество» . Проверено 1 декабря 2018 г.{{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  32. Коппе, Жаклин Клементе (23 декабря 2023 г.). «Филиппинский рождественский пир: 11 ностальгических блюд, которые можно подать на Ноче Буэна». Татлер . Проверено 18 апреля 2024 г.
  33. ^ Тан, Ким Шелли. «17 традиционных филиппинских рождественских блюд, которые каждый филиппинец должен был попробовать хотя бы раз». TheSmartLocal Филиппины . Проверено 18 апреля 2024 г.
  34. ^ «10 классических филиппинских блюд и блюд Noche Buena» . Посмотрите на Филиппины . 22 декабря 2020 г. . Проверено 18 апреля 2024 г.
  35. Мохамед, Сара (19 ноября 2023 г.). «Вот как выглядит рождественский ужин на Филиппинах». Продовольственная республика . Проверено 18 апреля 2024 г.
  36. ^ «12 уникальных филиппинских рождественских блюд во время Ноче Буэна» . Филиппино Таймс . 24 декабря 2018 года . Проверено 18 апреля 2024 г.
  37. ^ «Филиппинский обратный отсчет Рождества: 12 блюд для Ноче Буэна» . Кухня Пиной . Проверено 18 апреля 2024 г.
  38. ^ "FunFare с Рикардо Ф. Ло" . Филиппинская звезда . Архивировано из оригинала 16 мая 2015 года . Проверено 7 сентября 2011 г.
  39. ^ «Заканчивается ли Рождество на Крещение?» 6 января 2017 г. Проверено 1 декабря 2018 г.
  40. ^ 'Мерриам Вебстер - Англо-англо-испанский словарь
  41. Бондок, Джошуа (22 декабря 2021 г.). «Рождество на наших островах, долгий праздник (впервые опубликовано в 1978 году, журнал TV Times)». ФилСтар Глобал . Проверено 24 декабря 2021 г.
  42. Ферролино, Марк Луи Ф. (15 декабря 2017 г.). «Рождество, как никакое другое». Мир бизнеса . Проверено 24 декабря 2021 г.
  43. Макайран, Эвелин (19 декабря 2010 г.). «Белен — самый важный рождественский декор». ФилСтар Глобал . Проверено 24 декабря 2021 г.
  44. ^ Гонсалес, Хоакин Джей (2009). Филиппинско-американская вера в действии: иммиграция, религия и гражданская активность . Нью-Йорк Пресс. п. 18. ISBN 9780814732977.
  45. ^ Лакиан, Элеонора Р. «Рождественская традиция Белен приносит Младенца Иисуса в дома Ванкувера». CanadianFilipino.net . Проверено 24 декабря 2021 г.
  46. ^ Дайс, Элизабет А. (2009). Рождество и Ханука . Издательство информационной базы. п. 33. ISBN 9781438119717.
  47. ^ Боулер, Джерри (2012). Всемирная энциклопедия Рождества . Макклелланд и Стюарт. ISBN 9781551996073.
  48. Ламас, Кора (20 декабря 2021 г.). «На Филиппинах самый длинный рождественский сезон в мире». Христианство сегодня . Проверено 24 декабря 2021 г.
  49. Солиман, Мишель Энн П. (27 ноября 2018 г.). «Дисплей COD возвращается на Кубао». Мир бизнеса . Проверено 8 сентября 2021 г.
  50. ^ ab «10 уникальных филиппинских рождественских традиций». Азиатский Медиа-Центр | Новая Зеландия . 13 декабря 2023 г. . Проверено 20 января 2024 г.
  51. ^ «Множество способов насладиться путо бумбонгом» . Манильский бюллетень . Проверено 20 января 2024 г.
  52. ^ ab «Традиционные филиппинские массовые угощения на рождественской заре» . Алетейя — католическая духовность, образ жизни, мировые новости и культура . 18 декабря 2023 г. . Проверено 20 января 2024 г.
  53. ^ «Путо - обзор | Темы ScienceDirect» . www.sciencedirect.com . Проверено 20 января 2024 г.
  54. ^ «Хосе Мари Чан заслуживает звания национального артиста за бессмертную рождественскую песню - солон» . Манильский бюллетень . Проверено 20 января 2024 г.
  55. ^ Абунда, Мальчик. «Хосе Мари Чан делится интересной историей о Рождестве в наших сердцах». Philstar.com . Проверено 20 января 2024 г.

Цитируемые работы

Внешние ссылки