Salaam Bombay! — индийский драматический фильм 1988 года на языке хинди , снятый, написанный в соавторстве и сопродюсером Мирой Наир . Сценаристом выступил творческий соратник Наир Суни Тарапоревала . Это был первый полнометражный фильм, снятый Наир. Фильм рассказывает о повседневной жизни детей, живущих в трущобах Бомбея(ныне Мумбаи ), крупнейшего города Индии. В главных ролях: Шафик Сайед , Рагхувир Ядав , Анита Канвар , Нана Патекар , Ханса Витал и Чанда Шарма .
Вдохновение для фильма Наир черпал из духа беспризорных детей Бомбея и того, как они жили. Производство началось в начале 1988 года, и фильм был софинансирован Национальной корпорацией развития кино Индии . После выхода в мировой прокат 6 октября 1988 года фильм собрал в зарубежном прокате около 7,4 млн долларов , при производственном бюджете всего в 450 000 долларов.
Номинированный на премию «Оскар» за лучший международный художественный фильм на 61-й церемонии вручения премии «Оскар» , фильм стал вторым фильмом Индии, номинированным таким образом . После своего первого выпуска 11 мая 1988 года на Каннском кинофестивале 1988 года , «Салам, Бомбей!» получил значительное признание критиков. Он выиграл « Золотую камеру» и приз зрительских симпатий на Каннском кинофестивале. Фильм получил Национальную кинопремию за лучший художественный фильм на хинди , премию Национального совета кинокритиков за лучший фильм на иностранном языке и три награды на Монреальском всемирном кинофестивале . Фильм был включен в список «1000 лучших фильмов, когда-либо снятых» по версии The New York Times . [4]
Перед началом фильма Кришна поджег мотоцикл своего старшего брата в отместку за издевательства с его стороны. Его разгневанная мать отвела его в близлежащий цирк Apollo и сказала, что он сможет вернуться домой только тогда, когда заработает 500 рупий, чтобы возместить ущерб. Кришна соглашается и начинает работать в цирке.
Фильм начинается с того, что цирк собирается переезжать на новое место. Его босс просит его выполнить поручение, но когда Кришна возвращается, он обнаруживает, что цирк уехал. Один, некуда идти и без денег, чтобы отдать долг матери, он отправляется в ближайший большой город, Бомбей. Как только он приезжает, его грабят, отбирая все его немногочисленное имущество. Он следует за ворами, подружился с ними и оказался в печально известном районе красных фонарей Фолкленд-роуд , недалеко от железнодорожной станции Грант-роуд .
Один из воров, Чиллум, наркоторговец и наркоман, помогает Кришне устроиться на работу в чайную на Грант-роуд и становится для него своего рода наставником. Баба, местный наркоторговец, нанимает наркоманов, таких как Чиллум. Жена Бабы, Рекха, проститутка, и у них есть маленькая дочь Манджу. Рекха раздражена тем, что ей приходится растить дочь в такой обстановке. Баба обещал начать новую жизнь в другом месте, но это обещание, которое Баба не может или не хочет выполнить.
Кришна получает новое имя, «Чайпау», и учится жить с ним. Его цель по-прежнему состоит в том, чтобы собрать деньги, необходимые для возвращения домой, но вскоре он понимает, что экономить деньги в новом окружении практически невозможно. Что еще хуже, он влюбляется в молодую девушку по имени Сола Саал, которую недавно продали в бордель. Он поджигает ее комнату и пытается сбежать с ней, но их ловят. В результате пожара Кришну жестоко избивают, в то время как Сола Саал, которая считается ценной, поскольку она все еще девственница, отрицает, что подожгла ее, и со слезами на глазах пытается сопротивляться своему порабощению. Хозяйка дома просит Бабу «укротить ее», на что Баба соглашается.
Тем временем Кришна, помимо работы в чайной лавке, подрабатывает случайными заработками, чтобы накопить немного денег и помочь Чиллуму, который не может выжить без наркотиков, особенно после того, как Баба уволил его после провального интервью с иностранным журналистом. В конце концов, одна из этих случайных заработков стоит Кришне работы в чайной лавке. Чтобы получить больше денег, Кришна и его приятели грабят пожилого парса, врываясь в его дом средь бела дня. В конце концов Кришна узнает, что сэкономленные им деньги были украдены Чиллумом на наркотики, которыми Чиллум передозировался и умер.
Однажды ночью, возвращаясь домой с работы с друзьями, Кришна и Манджу были задержаны полицией и отправлены в дом для несовершеннолетних. Кришна сбегает и возвращается в свой мир. Он обнаруживает, что новый рекрут в наркобизнесе Бабы занял место и имя Чиллума. Кришна встречает Солу Саал и пытается убедить ее бежать с ним. Она показывает, что она очарована Бабой и больше не заинтересована в Кришне; ее увозят обслуживать ее первого «клиента». Тем временем Рекхе говорят, что власти не отпустят их дочь, потому что ее мать — проститутка. Разгневанная Рекха решает уйти от Бабы, но Баба избивает ее в отместку. Ее спасает своевременное вмешательство Кришны, который в порыве ярости убивает Бабу и пытается убежать с ней, но они разделяются на параде в честь Ганеши. Фильм заканчивается медленным приближением удрученного лица Кришны.
Наир отмечает, что первоначальное вдохновение для фильма пришло из духа беспризорных детей Бомбея. Ее идеи развивались, когда она исследовала жизнь детей со своим творческим партнером Суни Тарапоревала . С самого начала они решили, что в фильме будут играть настоящие беспризорные дети, поскольку сочетание детства и знаний на их лицах было бы трудно найти среди профессиональных детей-актеров. [5]
Наир также вдохновилась на создание фильма после просмотра драмы Гектора Бабенко « Пиксот» (1981). Она сказала: «В первый день съемок я получила известие о том, что ребенок-актер, который играл персонажа Пиксота, был застрелен на улице. После этого инцидента я была еще более решительно настроена снять «Салам Бомбей!» и решила поделиться дивидендами фильма с уличными детьми, если мы сможем». [6] После создания четырех документальных фильмов [7] « Салам Бомбей! » стал первым полнометражным художественным фильмом Наир . [8]
Большая часть фильма «Салам, Бомбей!» снималась на Фолкленд-роуд, в квартале красных фонарей в Каматипуре , Бомбей. [9] Дети-актеры в фильме были настоящими уличными детьми. Актеры прошли обучение драматическому искусству в мастерской в Бомбее, прежде чем они появились в фильме. Диназ Стаффорд, детский психолог, нашел детей, работал с ними и помогал в актерской мастерской, которую вел Барри Джон. Для репетиций была арендована комната недалеко от железнодорожной станции Грант-роуд , где в первый день репетировали около 130 детей. [5] Позже, перед появлением в фильме, группа из 24 уличных детей обучалась в мастерской, где им давали уроки музыки, танцев и актерского мастерства. Постепенно от них узнавали истории города Бомбея, их родителей, секса, торговли людьми, наркоторговли, банд и их наживы. [5] Некоторые воссоединились со своими семьями до съемок фильма. [6] Им платили, они проходили медицинское лечение, и часть этих денег была оставлена в качестве фиксированного депозита. [5] Ирфан Кхан сыграл роль писателя писем в двухминутной сцене в фильме, что стало его первым появлением в фильме. [10]
После выхода фильма на экраны, в 1989 году режиссер Наир вместе с Диназом Стаффордом основали организацию под названием Salaam Baalak Trust для реабилитации детей, которые снимались в фильме. [11] [5] Salaam Baalak Trust теперь оказывает поддержку беспризорным детям в Бомбее, Дели и Бхубанешваре . Шафик Сайед, сыгравший Кришну в фильме, в настоящее время живет и работает водителем авторикши в Бангалоре. [12]
Первоначально производство фильма оплатили Cadrage, Channel Four Films , Doordarshan , La Sept Cinéma , Mirabai Films и National Film Development Corporation of India . [2] [1] Несколько продюсеров выступили сопродюсерами фильма с Наиром, Габриэль Ауэр из Франции был исполнительным продюсером, Майкл Нозик из Великобритании и Анил Теджани из Индии и Черри Роджерс были соисполнительными продюсерами. Также в сопродюсерстве были Джейн Бальфур и сопродюсер Митч Эпштейн .
Salaam Bombay!: Музыка из оригинального саундтрека к фильму, написанного, исполненного и срежиссированного Л. Субраманьямом , была выпущена на кассетах и CD-дисках в 1986 году компанией DRG Music Publishing. Песня "Mera Naam Chin Chin Choo" была написана Камаром Джалалабади , написана О. П. Найяром и исполнена Гитой Датт для фильма 1958 года Howrah Bridge , включена в саундтрек к фильму. Также в сцене в кинотеатре исполняется танец Шридеви под песню "Hawa Hawaii", исполненную Кавитой Кришнамурти из фильма 1987 года Mr. India . [13] [14]
Вся музыка написана Л. Субраманиамом, Мера Наам Чин Чин Чу, написана Камаром Джалалабади / О. П. Найяром.
Перед коммерческим релизом фильм был впервые показан на Двухнедельнике режиссеров Каннского кинофестиваля в мае 1988 года. Позднее он был показан на Международном кинофестивале в Торонто 13 сентября 1988 года.
В 1988 году фильм был выпущен 24 августа во Франции , в сентябре в Индии , 7 октября на 26-м Нью-Йоркском кинофестивале [15] , 20 декабря в Италии и 22 декабря в Бельгии .
В следующем году фильм вышел в прокат 13 января в Дании , 2 февраля в Нидерландах , 10 февраля в Финляндии , 27 апреля в Западной Германии , 29 июня в Австралии , 27 июля в Аргентине , 24 сентября на Международном кинофестивале Cinefest Sudbury в Канаде и 3 ноября в Швеции .
В 1990 году фильм вышел в прокат 26 января в Восточной Германии , 10 марта в Японии и 5 апреля в Венгрии . В следующем году фильм вышел в прокат 18 января в Португалии .
Salaam Bombay! собрал 2 080 046 долларов США в США и Канаде [16] от продажи 506 100 билетов. [17] Во Франции было продано 633 899 билетов; [ 18] средняя цена билета в 1988 году составила 34 франка [19] , что эквивалентно 21 552 566 франкам ( 3 803 394 долларам США ). В Германии было продано 258 728 билетов; [20] средняя цена билета в 1989 году составила 9,5 немецких марок [21], что эквивалентно 2 457 916 немецким маркам ( 1 550 736 долларов США ). Средний обменный курс в 1988 году был равен 1 доллару США за 1,585 немецких марок [22] , что составляет 1 550 736 долларов США .
С 1996 года было продано 346 билетов на фильм в Швейцарии и Испании [23], что в сумме составило 1 399 073 проданных билетов за рубежом в США, Франции, Германии, Швейцарии и Испании.
При производственном бюджете в 450 000 долларов США [2] фильм собрал в прокате на зарубежных рынках, по оценкам, 7 434 176 долларов США , став одним из самых кассовых индийских фильмов на зарубежных рынках в то время. [24] Средний обменный курс в 1988 году составлял 1 доллар США , равный 13,9171 рупии [25], что эквивалентно 103 462 171 рупии (что эквивалентно 1,2 млрд рупий или 14 млн долларов США в 2023 году).
Фильм был повторно выпущен во Франции 12 декабря 2001 года и 7 января 2015 года. В 2005 году он также был показан на кинофестивале New Horizons в Польше 23 июля. Фильм был повторно выпущен в индийских кинотеатрах в марте 2013 года. [26] В 2015 году на Лондонском кинофестивале BFI фильм был показан 9 октября, а 18 октября на кинофестивале Tallgrass в США. [ необходима цитата ]
«В этом отношении «Салам, Бомбей! » сильно отличается от «Пиксоте» , фильма 1981 года о бразильских беспризорных детях. Хотя у двух фильмов, очевидно, много общего, дети «Пиксоте» существуют в анархическом и диком мире, в то время как дети в «Салам, Бомбей!» живут в общине, пусть и скромной».
Роджер Эберт , Салам Бомбей!, rogerebert.com [32]
Salaam Bombay! в основном получил положительные отзывы от критиков, которые прокомментировали культурное и социальное влияние фильма. На сайте- агрегаторе обзоров фильмов Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 93% на основе 30 обзоров со средней оценкой 7,8/10. Критический консенсус сайта гласит: « Salaam Bombay! исследует жизнь в той части мира, которую многие зрители никогда не посещали, — но делает это с достаточным состраданием и изяществом, чтобы заставить их почувствовать, что они там были». [30] На Metacritic , который присваивает средневзвешенный рейтинг обзорам, фильм имеет оценку 78 на основе 4 критиков, что указывает на «в целом благоприятные обзоры». [33]
Роджер Эберт писал: «История создания «Салам, Бомбей!» почти так же интересна, как и сам фильм». [32] Английская писательница Хилари Мэнтел прокомментировала: «Теплый и живой фильм, снятый Мирой Наир с помощью всего лишь нескольких профессиональных актеров». [34] Тед Шен из Chicago Reader написал, что «как и Pixote Гектора Бабенко , фильм беспощадно суров, но с женской нежностью он также дарит персонажам случайные моменты благодати». [35] Ричард Корлисс из журнала Time написал, что « Салам, Бомбей!» заслуживает широкой аудитории не только для того, чтобы открыть глаза американцев на бедственное положение голода и бездомности за рубежом, но и для того, чтобы открыть умы американцев жизненной силе кино без римшотов и счастливых концов». [36] Американский кинокритик Дэйв Кер заявил: «К чести Наир, она не эксплуатирует ни экзотичность своей местности (нет никаких экскурсоводов, затейливых фраз типа «посмотрите на это»), ни страдания своих героев (они могут страдать, но не требуют жалости)». [37] Американский кинокритик Дэвид Стеррит заявил: «Однако фильм потрясающе хорошо сыгран и прекрасно снят, что является удачным дебютом в полнометражном кино для индийско-американского режиссера Миры Наир». [38] Питер Трэверс прокомментировал, что «поэтичный, мощный и тревожный, «Салам Бомбей!» преодолевает языковые и культурные барьеры. [39]
Эмануэль Леви считал, что фильм «черпал свою интенсивность и колорит из своего места действия, трущоб Бомбея». [40] Винсент Кэнби говорит: «Для фильма о такой безнадежности « Салаам, Бомбей! » на удивление воодушевляет». [15] Кристофер Нулл писал: «С «Салаамом» Наир доказывает ранние способности к работе с камерой и к получению актерской игры от явно неопытных актеров, но ее писательские таланты гораздо менее точны». [41] Рита Кемпли из The Washington Post писала: «Фильм Наир сравнивали с леденящим душу «Пиксотом» Гектора Бабенко, бразильским взглядом на 10-летнего уличного преступника, но ее портрет более сострадательный, хотя и не менее тревожный». [42] На сайте рецензий на фильмы Rediff.com критик Суканья Верма прокомментировала: « Салаам, Бомбей!» «все еще блестящий через 25 лет». [43]