«Сговор остолопов» — плутовской роман американского писателя Джона Кеннеди Тула , опубликованный в 1980 году, через одиннадцать лет после смерти Тула. [2] Опубликованная усилиями писателя Уокера Перси (который также написал предисловие) и матери Тула, Тельмы, книга сначала стала культовой классикой , а затем обрела массовый успех; она принесла Тулу посмертную Пулитцеровскую премию за художественную литературу в 1981 году и в настоящее время считается каноническим произведением современной литературы юга Соединенных Штатов . [3]
Название книги отсылает к эпиграмме из эссе Джонатана Свифта «Мысли на разные темы, нравственные и развлекательные »: «Когда в мире появляется истинный гений, вы можете узнать его по этому признаку: все тупицы объединились против него».
«Dunces» — плутовской роман о злоключениях главного героя Игнатиуса Дж. Рейли, ленивого, грузного, человеконенавистнического, самопровозглашенного ученого, живущего дома со своей матерью. Он образованный, но ленивый 30-летний мужчина, живущий в районе Аптаун в начале 1960-х годов в Новом Орлеане , который в поисках работы сталкивается с различными приключениями с колоритными персонажами Французского квартала . Тул написал роман в 1963 году в последние месяцы своего пребывания в Пуэрто-Рико . Его хвалят за точное изображение диалектов Нового Орлеана . Тул частично списал Рейли со своего друга-профессора колледжа Боба Бирна. Неряшливое, эксцентричное поведение Бирна было чем угодно, но только не профессорским, и Рейли отражал его в этих отношениях. Персонаж также был основан на самом Туле, и несколько личных переживаний послужили вдохновением для отрывков в романе. В Тулейне Тул подменял друга на работе продавцом горячих тамале и работал на семейной швейной фабрике. Оба эти опыта позже нашли применение в его творчестве.
Игнатиус Дж. Рейли — безработный тридцатилетний мужчина с избыточным весом, имеющий степень магистра по истории Средневековья, который живет со своей матерью в Новом Орлеане. Он терпеть не может современный мир, который, по его мнению, утратил средневековые ценности «геометрии и теологии». Однажды днем Игнатиус ждет на улице свою мать. Он одет в зеленую охотничью шапку, объемные твидовые брюки, красную клетчатую фланелевую рубашку и кашне. Офицер Анджело Манкузо подходит к Игнатиусу, потому что считает его подозрительным типом, и требует предъявить удостоверение личности. Оскорбленный и возмущенный неоправданным рвением и назойливыми манерами Манкузо, Игнатиус заявляет толпе о своей невиновности, одновременно осуждая пороки города и взяточничество местной полиции. Пожилой мужчина, Клод Робишо, принимает сторону Игнатиуса, обвиняя офицера Манкузо и полицию в коммунистическом строе. Приходит миссис Рейли и требует, чтобы Манкузо арестовал Робишо как виновника беспорядков. В возникшем беспорядке Игнатиус и его мать сбегают, укрывшись в «Ночи радости», баре и стрип-клубе, на случай, если офицер Манкузо все еще будет преследовать их.
В полицейском участке Робишо встречает Бирму Джонса, молодого чернокожего парня, которого, как он утверждает, тоже ошибочно арестовали, но который, похоже, смирился со своей судьбой. Сержант отчитывает Манкузо за арест Робишо и наказывает его за бесполезность, заставляя его каждый день надевать новый костюм на патруль, начав с наряда балерины.
В Ночь Радости появляется владелец бара и выгоняет Игнатиуса и его мать, говоря, что они портят тон заведения. Миссис Рейлли слишком много выпила. В результате она разбивает свою машину. Общая сумма компенсации, которую она должна за аварию, составляет 1020 долларов, что является значительной суммой в Новом Орлеане начала 1960-х годов. Игнатиус вынужден работать впервые за много лет, чтобы помочь своей матери выплатить долг.
В полицейском участке Джонсу говорят, что он должен найти работу или его арестуют за бродяжничество. Он неохотно начинает работать уборщиком в Night of Joy. Хозяин может себе позволить платить ему зарплату ниже минимальной и плохо с ним обращаться, потому что Джонс знает, что если он потеряет работу, то попадет в тюрьму. Единственный способ дать отпор, решает он, — попытаться саботировать бизнес, если появится такая возможность.
Дарлин, хозяйка бара, мечтает выступить там в качестве стриптизерши и придумала номер с участием своего питомца какаду. Она обучила какаду стаскивать кольца, которые держат ее костюм.
Игнатиус откликается на объявление о вакансии в офисе на фабрике брюк Levy. Здесь он не выполняет никакой полезной работы, но самовольно выбрасывает несколько целых ящиков картотечного шкафа, заполненных важными файлами. Он отправляет оскорбительное письмо жалующемуся клиенту на официальном бланке за подписью владельца. Он ведет регулярную и агрессивную переписку со своей подругой по колледжу Мирной Минкофф в Нью-Йорке. Она критикует его эгоистичный образ жизни и призывает его присоединиться к ней в радикальной политической агитации. Чтобы произвести впечатление на Мирну, Игнатиус пытается (безуспешно) подстрекать черных рабочих фабрики брюк к жестокой демонстрации за лучшую оплату.
Уволенный с этой работы, он устраивается на работу толкателем тележки с хот-догами. Он ничего не продает и большую часть времени тратит на то, чтобы самому потреблять акции. Его босс настаивает, чтобы он носил пиратский костюм, чтобы попытаться привлечь туристов в Латинском квартале.
Игнатиус приходит к мысли, что всеобщий мир может быть достигнут путем подстрекательства геев поощрять всех гомосексуалистов в вооруженных силах заявить о себе и заменить войну любовью. С этой целью он посещает дикую гей-вечеринку в Латинском квартале в поисках рекрутов для своего дела, но когда он начинает разглагольствовать перед гостями, его выгоняют.
Он приходит на Ночь Радости и видит Джонса у двери, одетого как раб плантации, и Дарлин, готовую к своему открытию в стриптизе в образе персонажа Southern Belle. Джонс подталкивает его, надеясь, что начнутся неприятности. Когда Дарлин выходит на сцену, ее какаду замечает золотую пиратскую серьгу, свисающую с уха Игнатиуса, и набрасывается на нее, вызывая хаос.
Игнатиус вываливается на улицу, и Джонс спасает его от удара проезжающего автобуса. Игнатиус теряет сознание.
Когда Игнатиус возвращается домой, его мать уже устала и звонит в скорую, чтобы увезти его в психиатрическую больницу. Именно в этот момент в дверь входит Мирна, приехавшая из Нью-Йорка, чтобы спасти Игнатиуса от его образа жизни. Игнатиус настоятельно просит ее немедленно увезти его, и по дороге они проезжают мимо машины скорой помощи, направляющейся к дому миссис Рейлли.
Игнатиус Жак Рейли — своего рода современный Дон Кихот — эксцентричный, идеалистичный и творческий, иногда доходящий до заблуждения. [2] В предисловии к книге Уокер Перси описывает Игнатиуса как «неряху необыкновенного, сумасшедшего Оливера Харди , толстого Дон Кихота, извращенного Фому Аквинского в одном лице». Он презирает современность, особенно поп-культуру . Презрение становится его навязчивой идеей: он ходит в кино, чтобы высмеять их извращенность и выразить свое возмущение отсутствием в современном мире «теологии и геометрии». Он предпочитает схоластическую философию Средневековья и, в частности, философа раннего Средневековья Боэция . [4] Однако он также наслаждается многими современными удобствами и комфортом и склонен утверждать, что реднеки сельской Луизианы ненавидят все современные технологии, которые они связывают с нежелательными изменениями. Работа его пилорического клапана играет важную роль в его жизни, остро реагируя на события таким образом, что он сравнивает его с Кассандрой с точки зрения пророческого значения. [5]
Игнатиус придерживается мнения, что он не принадлежит миру и что его многочисленные неудачи — дело рук некой высшей силы. Он постоянно ссылается на богиню Фортуну , которая закрутила его вниз на своем колесе фортуны . Игнатиус любит поесть, и его мастурбационные фантазии ведут в странных направлениях. Его насмешки над непристойными изображениями изображаются как защитная поза, чтобы скрыть их возбуждающее воздействие на него. Хотя Игнатиус считает себя человеком с широким и ученым мировоззрением, он испытывает отвращение к тому, чтобы когда-либо покидать город, в котором родился, и часто утомляет друзей и незнакомцев историей своей единственной, неудавшейся поездки из Нового Орлеана, поездки в Батон-Руж на автобусе Greyhound Scenicruiser , которую Игнатиус описывает как травмирующее испытание крайнего ужаса.
Мирна Минкофф, которую Игнатиус называет «той шалуньей», — еврейская битник из Нью-Йорка, с которой Игнатиус познакомился, когда училась в колледже в Новом Орлеане. [2] Хотя их политические, социальные, религиозные и личные ориентации вряд ли могли бы быть более разными, Мирна и Игнатиус очаровывают друг друга. В романе неоднократно упоминается, что Мирна и Игнатиус участвовали в командных атаках на учения своих профессоров колледжа. На протяжении большей части романа она появляется только в регулярной переписке, которую они ведут с момента ее возвращения в Нью-Йорк, переписке, сильно отягощенной сексуальным анализом со стороны Мирны и презрением к ее явно святотатственной деятельности со стороны Игнатиуса. Официально они оба осуждают все, за что выступает другой. Хотя никто из них не признается в этом, их переписка указывает на то, что, хотя они и разделены половиной континента, многие из их действий направлены на то, чтобы произвести впечатление друг на друга.
Миссис Айрин Рейлли — мать Игнатиуса. Она вдова уже 21 год. Сначала она предоставляет Игнатиусу его личное пространство и возит его туда, куда ему нужно, но по ходу романа она учится постоять за себя. У нее также есть проблемы с алкоголем, чаще всего она балуется мускатом , хотя Игнатиус преувеличивает, что она буйная, оскорбительная пьяница . [2]
Она влюбляется в Клода Робишо, довольно обеспеченного человека с пенсией железнодорожника и арендной недвижимостью. В конце романа она решает, что выйдет замуж за Клода. Но сначала она соглашается с Сантой Баттальей (которая не только недавно стала новой лучшей подругой миссис Рейли, но и питает сильную неприязнь к Игнатиусу), что Игнатиус безумен, и организует его отправку в психиатрическую больницу .
Тул приводит комические описания двух фильмов, которые смотрит Игнатиус, не называя их; в них можно узнать « Джамбо» Билли Роуза и « Это прикосновение норки» , оба фильма Дорис Дэй , выпущенные в 1962 году. [6] В другом отрывке Игнатиус отказывается смотреть другой фильм, «широко хваленую шведскую драму о человеке, который терял свою душу». Скорее всего, это « Зимний свет » Ингмара Бергмана , выпущенный в начале 1963 года. В другом отрывке Ирен Рейлли вспоминает ночь, когда был зачат Игнатиус: после того, как они с мужем посмотрели «Красную пыль» , выпущенную в октябре 1932 года. [7]
Книга славится своим богатым описанием Нового Орлеана и диалектов города, включая ятский . [8] [9] Многие местные жители и писатели считают, что это лучшее и наиболее точное описание города в художественном произведении. [10]
Бронзовую статую Игнатиуса Дж. Рейли можно найти под часами на стороне реки 800 квартала Канал-стрит, Новый Орлеан , бывшего места расположения универмага DH Holmes , а теперь отеля Hyatt French Quarter. Статуя имитирует начальную сцену: Игнатиус ждет свою мать под часами DH Holmes, сжимая в руках сумку Werlein's, одетый в охотничью шапку, фланелевую рубашку, мешковатые брюки и шарф, «изучая толпу людей на предмет признаков дурного вкуса». Статуя создана по образу новоорлеанского актера Джона «Спада» Макконнелла , который сыграл Игнатиуса в сценической версии романа.
Помимо DH Holmes упоминаются различные местные предприятия, включая музыкальный магазин Werlein и местные кинотеатры, такие как Prytania Theater. Некоторые читатели из других мест предполагают, что любимый безалкогольный напиток Игнатиуса, Dr. Nut , был вымышленным, но это был реальный местный бренд безалкогольных напитков той эпохи. Торговые тележки «Paradise Hot Dogs» — легко узнаваемая сатира на те, которые на самом деле назывались «Lucky Dogs».
Структура «Сговора остолопов» отражает структуру любимой книги Игнациуса, « Утешения философии » Боэция . [11] Как и книга Боэция, «Сговор остолопов» разделен на главы, которые далее делятся на различное количество подглав. Ключевые части некоторых глав находятся за пределами основного повествования. В «Утешении » разделы повествовательной прозы чередуются с метрическим стихом. В «Сговоре» такие повествовательные интермедии различаются по форме более широко и включают в себя легкие стихи , записи в журнале Игнациуса, а также письма между ним и Мирной. Копия «Утешения философии» внутри самого повествования также становится явным сюжетным приемом несколькими способами.
Как отмечалось во введении к более позднему переработанному изданию, книга никогда бы не была опубликована, если бы мать Тула не нашла в доме испорченную копию рукописи после смерти Тула в возрасте 31 года в 1969 году. Она была настойчива и обращалась в несколько разных издательств, но безуспешно.
Тельма неоднократно звонила Уокеру Перси , автору и преподавателю колледжа в Университете Лойолы в Новом Орлеане , чтобы потребовать, чтобы он прочитал ее. Сначала он сопротивлялся; однако, как он рассказывает в предисловии к книге:
...леди была настойчива, и как-то так получилось, что она стояла в моем кабинете, вручая мне увесистую рукопись. От этого было не отвертеться; оставалась только одна надежда — что я смогу прочитать несколько страниц, и они будут достаточно плохи, чтобы я, с чистой совестью, не стал читать дальше. Обычно я могу сделать именно это. Действительно, первого абзаца часто бывает достаточно. Моим единственным страхом было то, что этот может оказаться недостаточно плохим или может оказаться просто достаточно хорошим, так что мне придется продолжать читать. В этом случае я читал дальше. И продолжал. Сначала с тонущим чувством, что это не настолько плохо, чтобы бросить, затем с уколом интереса, затем с растущим волнением и, наконец, с недоверием: не может же быть, чтобы это было так хорошо. [12]
Книга была опубликована издательством LSU Press в 1980 году. В 1981 году она получила Пулитцеровскую премию за художественную литературу. В 2005 году компания Blackstone Audio выпустила полную аудиокнигу романа, начитанную Барреттом Уайтнером.
Хотя в Университете Тулейна в Новом Орлеане хранится коллекция статей Тула, а также были найдены некоторые ранние черновики, местонахождение оригинальной рукописи неизвестно. [13]
В марте 1984 года LSU поставил музыкальную адаптацию книги, автором текста и слов которой был Фрэнк Галати , а музыка — Эдвард Зелнис; Игнатиуса сыграл актер Скотт Харлан. [14]
Керри Шейл прочитал книгу для передачи «Book at Bedtime» на BBC Radio 4 в 1982 году, а затем адаптировал книгу в моноспектакль, который он представил на фестивале в Аделаиде в 1990 году [15] , в театре Gate в Лондоне и на BBC Radio. [16]
Были неоднократные попытки превратить книгу в фильм. В 1982 году Гарольд Рамис должен был написать и снять адаптацию, в которой Джон Белуши играл бы Игнатиуса, а Ричард Прайор — Бирму Джонса, но смерть Белуши помешала этому. Позже Джон Кэнди и Крис Фарли были раскручены на главную роль, но оба они, как и Белуши, также умерли в раннем возрасте, что заставило многих приписать проклятие роли Игнатиуса. [17]
Режиссер Джон Уотерс был заинтересован в постановке адаптации, в которой главную роль Игнатиуса сыграл бы Дивайн , который также умер в раннем возрасте. [18]
Британскому актёру и писателю Стивену Фраю в какой-то момент было поручено адаптировать книгу Тула для экрана. [19] В 1997 году Paramount Studios отправила его в Новый Орлеан, чтобы получить информацию для адаптации сценария. [20]
Джон Гудман , давний житель Нового Орлеана, в какой-то момент должен был сыграть Игнатиуса. [21]
Версия, адаптированная Стивеном Содербергом и Скоттом Крамером, под руководством Дэвида Гордона Грина , была запланирована к выпуску в 2005 году. В фильме должны были сниматься Уилл Феррелл в роли Игнатиуса и Лили Томлин в роли Ирен. Постановочное чтение сценария состоялось на 8-м кинофестивале в Нантакете , с Ферреллом в роли Игнатиуса, Энн Мира в роли Ирен, Полом Раддом в роли офицера Манкузо, Кристен Джонстон в роли Ланы Ли, Мос Дефом в роли Бирмы Джонс, Рози Перес в роли Дарлин, Олимпией Дукакис в роли Санты Баттальи и мисс Трикси, Наташей Лионн в роли Мирны, Аланом Каммингом в роли Дориана Грина, Джоном Ши в роли Гонсалеса, Джесси Айзенбергом в роли Джорджа, Джоном Конлоном в роли Клода Робишо, Джейсом Александром в роли бармена Бена, Селией Уэстон в роли мисс Энни, мисс Инес и миссис Леви и Дэном Хедайей в роли мистера Леви. [22]
Приводятся различные причины, по которым версия Содерберга до сих пор не снята. Среди них — неорганизованность и отсутствие интереса в Paramount Pictures , убийство Хелен Хилл, главы Комиссии по кинематографии штата Луизиана, и разрушительные последствия урагана Катрина для Нового Орлеана. [17] Когда Уилла Феррелла спросили, почему фильм так и не был снят, он сказал, что это «загадка». [23]
В 2012 году велись переговоры с режиссером Джеймсом Бобином о версии , в которой, возможно, главную роль исполнит Зак Галифианакис . [24]
В интервью 2013 года Стивен Содерберг заметил: «Я думаю, что он проклят. Я не склонен к суевериям, но этот проект имеет плохую магию». [25]
В ноябре 2015 года театральная компания Huntington Theatre Company представила сценическую версию пьесы «Сговор остолопов», написанной Джеффри Хэтчером , в своем театре Avenue of the Arts/BU Theatre в Бостоне с Ником Офферманом в роли Игнатиуса Дж. Рейли. Это стало рекордом как самая кассовая постановка компании. [26]
5 ноября 2019 года BBC News включила «Сговор остолопов» в список 100 самых вдохновляющих романов . [27] «Сговор остолопов» включён в список «самых смешных» или «лучших комедийных романов». [28]
Раскрытие знаменует начало годового чествования литературы BBC.