stringtranslate.com

Сифра

Сифра ( еврейский вавилонский арамейский : סִפְרָא , латинизированный:  sip̄rā , букв. «документ») — это мидраш-галаха Книги Левит . Его часто цитируют в Талмуде , и его изучение следует за изучением Мишны . [a] Как и сам Левит, мидраш иногда называют Торат Коэним , [1] и в двух отрывках Сифра деббе Рав . [2]

Авторство

Маймонид , во введении к своему Яд ха-Хазака , и другие [3] заявили, что название Сифра деббе Рав указывает на то, что Абба Ариха является автором. И. Х. Вайс пытается поддержать это. [4] Его доказательства не являются окончательными, хотя не являются и противоположные аргументы Фридмана, [5] который пытается показать, что выражение Сифра деббе Рав не относится к обсуждаемому мидрашу. [6]

Мальбим написал во введении к своему изданию Сифра, что Хийя бар Абба был редактором Сифры . В Иерусалимском Талмуде и мидрашах, в которых толкования, также встречающиеся в Сифре, цитируются не менее 39 отрывков от имени Хийи, [7] и тот факт, что ни один таннаим после Иуды ха-Наси не упоминается в Сифре, подтверждает мнение о том, что книга была составлена ​​во времена этого ученого. Если Хийя был ее автором, то название Сифра деббе Рав следует объяснить как указание на то, что Сифра была среди мидраш, принятых его школой и вошедших в общее употребление.

Источники

Следы влияния Р. Иуды бар Илая менее очевидны. Тот факт, что взгляды, выраженные в некоторых «сетамот», согласуются со взглядами Р. Иуды [8], не имеет большого значения. Такие сетамот могут быть противопоставлены другим, которые противоречат взглядам Р. Иуды. [9] [6]

Все это, однако, не является причиной для нападок на вышеупомянутое предположение, что Сифра в своих основных частях является мидрашем Р. Иуды. Хоффманн замечает [10] не без оснований, что Сифра Недаба 4:12 согласуется с взглядами Р. Элиэзера , [11] чье решение Р. Иуда часто принимает как переданное его собственным отцом, Р. Илай , учеником Р. Элиэзера. [12] Аналогичным образом, Сифра, Эмор , 17:4 и след. согласуется с взглядом Р. Элиэзера. [13] Помимо мидраша Р. Иуды, Р. Хийя мог использовать также мидраш Р. Симеона, [14] хотя некоторые из упомянутых там отрывков [15], по-видимому, мало что доказывают. Более сомнительной является связь с мидрашем Р. Ишмаэля ; и в этой связи следует рассмотреть вопрос о том, не является ли цитирование некоторых объяснений из книги Левит, введенных формулой תנא דבי ר"י и фактически обнаруженных в Сифре, отчасти следствием путаницы. [16] [6]

Но к школе Р. Ишмаэля , несомненно, принадлежат более поздние дополнения к «'Арайот», которые (согласно Хаг. 1:1 и Йер. 1б) не преподавались публично в школе Р. Акивы ; т. е. Ахаре, 13:3-15; Кедошим, 9:1-7, 11:14, [17] и, наконец, конечно, так называемая Бараита де-Рабби Йишмаэль (начало). Так называемая «Мекилта де-Миллуим» или «Агадат Миллуим» к Левит 8:1-10 также должна отличаться от остальной части Сифры. Он существует в двух редакциях, из которых вторая, охватывающая мишнайот 14-16 и 29-конец, цитируется Раши как "Барайта ха-Носефет 'аль Торат Коханим ше-Лану". Таннаим, цитируемые чаще всего в Сифре, это Р. Акива и его ученики, а также Р. Элиэзер , Р. Ишмаэль, Р. Хосе ха-Гелили , Ребби и реже Р. Хосе бар Иуда , Р. Элиазар бар Р. Симеон и Р. Симеон б. Элиазар . [6]

Настоящий текст

Сифра была разделена, согласно старой схеме, на 9 «диббурим» [18] и 80 «парашийот» или меньших разделов. В том виде, в котором она существует сегодня, она разделена на 14 больших разделов и снова на меньшие пераким, парашийот и мишнайот. Как отмечают комментаторы, она часто отличается от Сифры, которую знали талмудические авторы; [19] кроме того, целые отрывки, известные авторам Вавилонского Талмуда [20], отсутствуют в настоящей Сифре, и, с другой стороны, в настоящей Сифре, вероятно, есть отрывки, которые не были известны Вавилонскому Талмуду. [21] [6]

Сифра часто согласуется с иудейской, а не с вавилонской традицией; [22] и Тосефта , Шек. 1:7 также согласуется с Сифрой. В тех немногих случаях, когда согласие есть с Вавилонским Талмудом, [23] не следует предполагать, что текст Сифры был исправлен в соответствии с Вавилонским Талмудом, но что он представляет собой оригинальную версию. [24] Вавилонский Талмуд, по сравнению с Йерушалми , цитирует Сифру менее точно, иногда сокращая, а иногда расширяя ее. [25] В Вавилонском Талмуде иногда используется, в отношении Сифры, правило «ми ше-шана зу ло шана зу» (т.е. отнесение различных частей одной галахи к разным авторитетам), [26] но это излишне, поскольку можно согласовать явно противоречивые предложения и тем самым показать, что они могут быть отнесены к одному и тому же авторитету. [6]

В текст вкралось много ошибок из-за практики повторения одного и того же мидраша в похожих отрывках. [27] [6]

Издания

«Сифру» обычно до сих пор цитируют по изданию Вайса 1862 года.

Издания Сифры следующие: Венеция , 1545; с комментариями RABaD , Константинополь , 1552; с Корбаном Аароном, Венеция, 1609; с тем же комментарием, Дессау , 1742; с комментариями Дж. Л. Рапопорта , Вильно , 1845; с комментариями Иуды Иехиеля, Лемберг , 1848; с комментариями Мальбима (Меира Лёба б. Иехиэля Михаэля), Бухарест , 1860; с комментариями RABaD и Massoret ha-Talmud И. Х. Вайса , Вена , 1862 [28] (Переиздание Нью-Йорк: Om Publishing Company 1946); с комментариями Самсона из Санса и примечаниями MaHRID, Варшава , 1866. Латинский перевод дан в Biagio Ugolini , Thesaurus, xiv. [6]

Другие издания включают:

Внешние ссылки

Примечания

  1. Как следует из Танхума , цитируемого в Ор Заруа , i. 7b

Ссылки

  1. ^ Кид. 33а; Сангх. 103б; Песнь Р. 6:8
  2. ^ Берахот 11б, 18б
  3. Фридман, во введении к своему изданию « Мехилты» (стр. 26, Вена, 1870)
  4. ^ Во введении к изданию Sifra (стр. 4)
  5. ^ lc стр. 16 и след.
  6. ^ abcdefgh  Одно или несколько из предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянииBacher, Wilhelm ; Horovitz, S. (1901–1906). "SIFRA". In Singer, Isidore ; et al. (eds.). The Jewish Encyclopedia . New York: Funk & Wagnalls . Получено 17 января 2017 г. .Библиография Еврейской энциклопедии :
    • А. Эпштейн , Ми-Хадмонийот ха-Йехудим, стр. 50–56;
    • З. Франкель , Дарке ха-Мишна, стр. 307 и далее;
    • там же, в Monatsschrift, 1854, стр. 387–397, 453–461;
    • А. Гейгер , Юд. Зейт. xi. 50-60;
    • Д. Хоффманн , Zur Einleitung in die Halachischen Midraschim, стр. 20 и последующие;
    • Жоэль, Notizen zum Buche Daniel: Etwas über die Bücher Sifra und Sifre, Бреслау, 1873 г.;
    • И. Х. Вайс , Геш. der Jüdischen Tradition, ii. 231 и последующие;
    • Цунц , Г. В., стр. 49 и след.
  7. ^ Сравните список у Д. Хоффмана , Zur Einleitung die Halachischen Midraschim, стр. 22, на что Ер. Шаб. 2д и Кет. 28d необходимо добавить, согласно Леви в «Эйн Ворт» и т. д., стр. 1, примечание 1
  8. ^ например, Сифра Ахарей 5 (начало), сравните с Менахот 27б; Сифра Кедошим 8:1, с Йеб. 46а (где Р. Симеон, кроме того, похоже, прочитал ר"י в Сифре ) и Сифра Кедошим 7:3, с Тосефта Кид. 1:4
  9. ^ например, Сифра, Нег. 2:1 по сравнению с Р. Иудой в Нег. 2:1; Сифра, Нег. 10:8 по сравнению с Р. Иудой, Нег. 10:10; комп. также Тосафот Нида 28б, св הא מזכר.
  10. ^ ЛКП 26
  11. ^ Менахот 26а
  12. ^ Сравните Менахот 18а и Йома 39а и т.д.
  13. Сук. 43а
  14. ^ Сравните Хоффман, lcp 27
  15. ^ Как, например, сравнение Сифры, Недабах, 6:9 с Сифрой, Втор. 78; Сифры, Негаим, 1:9-10 с Сифрой, Втор. 218; Сифры, Бехуккотай , 8:2 с Сифрой, Втор. 124
  16. Сравните Hoffmann, lc; Levy, lcp 28, note 2, и интересное замечание Азулая, процитированное там.
  17. ^ ред. IH Weiss
  18. Эзриэль Хильдесхаймер, Сефер Галахот Гедолот , т. 3, глава Галахот Мишмарот , Иерусалим, 1987, стр. 377 (иврит); ср. Числа Рабба 18:17)
  19. ^ Сравните Сифра Эмор 13:1 и Менахот 77б; Сифра Кедошим 2:5 и Хул. 137а; ​​Сифра Хоба 8:6 и Б. К. 104б
  20. ^ Как, например, Йома 41а
  21. ^ Сравните D. Hoffmann , lc стр. 33, 35
  22. ^ например, Сифра, Недаба, 12:2 (сравните Менахот 57б); там же 14:6 (ср. Хул. 49б); Сифра, Эмор , 9:8 (ср. Хуллин 101б)
  23. ^ Сифра, Эмор , 7:2 в сравнении с Менахот 73б; аналогично Тосефта, Кер. 2:16
  24. ^ например, в Сифре, Кедошим , 8:1 מאתכם не является позднейшей поправкой к מאתן согласно Йеб. 47а, как предполагает И. Х. Вайс (ad loc.), а представляет собой первоначальное прочтение.
  25. ^ например, Кид. 57б, который является расширенным вариантом Сифра Недаба 17:8; Шеб. 26б, который является сокращенной (и поэтому непонятной) версией Сифра Хоба 9:2; и Зеб. 93б, который следует сравнить с Сифрой, Ẓaw , 6:6
  26. ^ Как в Шевуот 13а, Сота 16а
  27. ^ например, Сифра к 5:3 и 22:5 (ср. Вайс, Einleitung и т. д., стр. 1, хотя отрывок, цитируемый Вайсом, здесь не относится; ср. Гит. 49б) לשנא אחרינא встречается в Сифре, Негаим , 2:10.
  28. ^ Вайс, Исаак Х. , изд. (1862). Сифра Д'вей Рав. Вена . Проверено 17 января 2017 г.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )