stringtranslate.com

Сказка и радиопьесы

Fairylogue and Radio-Plays были ранней попыткой перенести книги Л. Фрэнка Баума она киноэкран . Это была смесь живых актеров , вручную тонированных слайдов волшебного фонаря и фильма. Сам Баум выглядел так, как будто он давал лекцию, взаимодействуя с персонажами (как на сцене, так и на экране). Несмотря на признание во время своего тура, шоу столкнулось с бюджетными проблемами (поскольку производство шоу стоило больше денег, чем могли принести распроданные дома) и закрылось после двух месяцев представлений. Оно открылось в Гранд -Рапидс, штат Мичиган , 24 сентября 1908 года. Затем оно показывалось в Orchestra Hall в Чикаго 1 октября, гастролировало по стране и закончило свой показ в Нью-Йорке . [1] Там оно должно было идти до 31 декабря, и реклама для него продолжала показываться в The New York Times до тех пор, но, как сообщается, оно закрылось 16 декабря. [2]

Хотя сегодня фильм «Сказки и радиопьесы» в основном рассматривается как первая неудачная попытка экранизации книг о стране Оз, [1] он примечателен в истории кино, поскольку содержит самую раннюю документально зафиксированную оригинальную музыку к фильму.

Фильм утерян , но сценарий повествования Баума и постановочные кадры сохранились. [1]

Майкл Радио Цвет

Фильмы были раскрашены (зачислены как «иллюминации») Дювалем Фрером из Парижа , в процессе, известном как «Radio-Play», и были отмечены как наиболее реалистичные раскрашенные вручную изображения того времени. Баум однажды заявил в интервью, что «Michael Radio» был французом, который раскрашивал фильмы, хотя никаких доказательств существования такого человека, даже с более правильным французским написанием «Michel», как неудивительно пересматривают сообщения из вторых рук, не было задокументировано. Он не относился к современной концепции радио (или, если на то пошло, радиопьесы ), но играл на представлениях о новом и фантастическом в то время, подобно тому, как «high-tech» или иногда «cyber» будут использоваться позже в этом веке. Часть названия «Fairylogue» была для того, чтобы сравнить его с путевым очерком , который в то время был очень популярным типом документального киноразвлечения.

Оригинальная музыка к фильму

В постановку также вошла полная оригинальная партитура, состоящая из 27 реплик Натаниэля Д. Манна , который ранее поставил пару песен Баума в мюзикле «Волшебник страны Оз» . Она дебютировала за четыре месяца до партитуры Камиля Сен-Санса для «Убийства герцога Гиза» и, таким образом, является самой ранней оригинальной кинопартитурой, которая была задокументирована.

Приспособление

Он был основан на книгах Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» , «Чудесная страна Оз» , «Озма из страны Оз» и «Джон Доу и Херувим» , с антрактными слайдами, показывающими предварительные просмотры « Дороти и волшебника в стране Оз » [1] , который не продавался в магазинах до самого конца показа. Фрэнсис Боггс был режиссером материала из страны Оз, а Отис Тернер — режиссером «Джона Доу и Херувима» . Баум в белом костюме входил за экран и входил в фильм, вытаскивая своих актеров, чтобы они появились на сцене вместе с ним. Сохранившиеся производственные кадры показывают очень большой состав персонажей из страны Оз. Ромола Ремус была первой Дороти на большом экране. Примечательно, что в этой постановке отсутствует Кувыркун-Баг , который был заглавным персонажем провалившегося мюзикла тремя годами ранее.

Бросать

Л. Фрэнк Баум в окружении персонажей «Сказки» и «Радиопьес»

(перечислены в порядке упоминания в программе)

Производство

The New York Times включила описание шоу в полностраничную статью в выпуске конца 1909 года, спустя год после того, как шоу появилось и закончилось, вероятно, потому, что у них наконец-то появилось место для него после того, как оно уже было не нужно, но все еще представляло интерес. Когда постановка появилась в Нью-Йорке, список Times для нее появился вместе с пьесами, а не с фильмами, привлекая внимание к тому факту, что Баум, не говоря уже об остальных актерах, будет появляться на сцене вживую, а фильмы будут основным, хотя и далеко не единственным компонентом.

Fairylogue and Radio-Plays были созданы "The Radio-Play Company of America", Джон Б. Шоу-младший, генеральный менеджер. Декорации были разработаны и расписаны Э. Поллаком. Костюмы были разработаны Фрицем Шульцем и Chicago Costumeing Co. Бутафория и изделия из папье-маше были созданы Чарльзом ван Дузеном. Механические эффекты были созданы Полем Дюпоном. Парики были созданы Хепнером. Обувь была создана Marshall Field & Co. Драгоценности были предоставлены CD Peacock .

Компания Selig Polyscope Company участвовала в производстве фильмов. Это привело к ошибочным выводам [6] , что «Удивительный волшебник из страны Оз» и его сиквелы были получены из материалов этого фильма, что было опровергнуто с обнаружением этого фильма, который имеет мало общего с сохранившимися материалами Fairylogue. Отис Тернер, как полагают, является режиссером обеих версий фильмов « Джон Доу» и «Херувим» , обе утеряны . Возможно, что это был один и тот же фильм, но крайне маловероятно, так как Fairylogue , скорее всего, был единственной копией, в конечном итоге выброшенной семьей Баум после ее разложения .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcd Swartz, Mark Evan (2002). Страна Оз до радуги: Удивительный волшебник из страны Оз Л. Фрэнка Баума на сцене и экране до 1939 года. JHU Press. С. 161–165. ISBN 9780801870927. Получено 29 февраля 2016 г. .
  2. ^ Шварц, Марк Эван (2002). Оз до радуги , стр. 270
  3. ^ Томпкинс, Юджин; Килби, Куинси (1908). История Бостонского театра, 1854-1901. Библиотеки Университета Брандейс. Бостон, Houghton Mifflin.
  4. ^ Изображения предметов
  5. ^ Программа для Fairylogue Л. Фрэнка Баума - PBA Galleries, Auctions & Appraisers
  6. ^ "13 августа 1962 г., стр. 17 - St. Louis Globe-Democrat на Newspapers.com". Newspapers.com . Получено 2024-03-26 .

Внешние ссылки