stringtranslate.com

Фонологическая история английских гласных переднего ряда

Близкие и средневысотные гласные переднего ряда английского языка ( гласные типа i и e ) с течением времени претерпели множество изменений и часто различаются в зависимости от диалекта .

События, связанные с долгими гласными

До Великого сдвига гласных

В среднеанглийском языке была долгая гласная ближнего переднего ряда /iː/ и две долгие гласные среднего переднего ряда: ближняя средняя /eː/ и открытая средняя /ɛː/ . Три гласные обычно соответствуют современному написанию ⟨i⟩ , ⟨ee⟩ и ⟨ea⟩ соответственно, но возможны и другие варианты написания . Написание, утвердившееся в раннем современном английском языке , в основном используется и сегодня, но качество звуков значительно изменилось.

/ iː/ и /eː/ обычно соответствовали схожим древнеанглийским гласным , а /ɛː/ произошло от древнеанглийского /æː/ или /æːɑ̯/ . Чтобы узнать о других возможных историях, см. « Исторические соответствия гласных в английском языке» . В частности, долгие гласные иногда возникали из коротких гласных в результате удлинения открытого слога среднеанглийского языка или других процессов. Например, слово «team» происходит от изначально долгой древнеанглийской гласной, а « eat» — от первоначально короткой гласной, которая подверглась удлинению. Различие между обеими группами слов все еще сохраняется в некоторых диалектах, как отмечается в следующем разделе.

Среднеанглийский /ɛː/ в некоторых словах был сокращен. В среднеанглийском языке как длинные, так и краткие формы таких слов часто существовали рядом друг с другом. В современном английском языке краткая форма обычно стала стандартной, но написание ⟨ea⟩ отражает прежнее более длинное произношение. [1] Среди слов, которые были затронуты, есть несколько слов, оканчивающихся на d , таких как хлеб , голова , распространение и различные другие, включая дыхание , погода и угроза . Например, в более раннем среднеанглийском языке хлеб был /brɛːd/ , но впоследствии его сократили и рифмовали со словом «кровать» .

Во время Великого Сдвига Гласных нормальным результатом /iː/ был дифтонг , который развился в современный английский /aɪ/ , как в моем и найти . Между тем, /eː/ превратился в /iː/ , как в Feed , а /ɛː/ таких слов, как мясо , превратился в /eː/ , который позже слился с /iː/ почти во всех диалектах, как описано в следующем разделе.

Слияние Meet и мяса

Слияние мяса и мяса или слияние руна — это слияние гласной раннего современного английского языка /eː/ ( как в Meat ) с гласной /iː/ ( как в Meet ). [2] [3] Слияние было завершено в стандартных акцентах английского языка примерно к 1700 году. [4]

Как отмечалось в предыдущем разделе, гласная /eː/ раннего современного/новоанглийского языка (ENE) возникла из среднеанглийского /ɛː/ посредством Великого сдвига гласных , а ENE /iː/ обычно был результатом среднеанглийского /eː/ ( эффектом в обоих случаях было повышение гласной). В результате слияния ENE /eː/ получил дальнейшее развитие и стал идентичным /iː/ , и поэтому среднеанглийские /ɛː/ и /eː/ стали /iː/ в стандартном современном английском языке, а мясо и мясо теперь являются омофонами . Слияние не повлияло на слова, в которых /ɛː/ подвергся сокращению (см. раздел выше), а несколько других слов (таких как брейк , стейк , великий ) также избежали слияния в стандартных акцентах и ​​поэтому приобрели ту же гласную. как тормоз , кол , решетка . Следовательно, слова «мясо» , «угроза» (которое было сокращено) и « великий» теперь имеют три разные гласные, хотя все три слова когда-то рифмулись.

Результатом слияния стал лексический набор FLEECE , определенный Джоном Уэллсом . Слова в наборе, в которых есть ENE /iː/ (среднеанглийское /eː/ ), в основном пишутся ⟨ee⟩ ( meet , green и т. д.) с одним ⟨e⟩ в односложных словах ( be , me ) или после которого следует одинарный звук. согласная и гласная буквы ( эти , Питер ), иногда ⟨ie⟩ или ⟨ei⟩ ( верю , потолок ), или нерегулярно ( ключ , люди ). Большинство из тех, которые имели ENE /eː/ (среднеанглийское /ɛː/ ), пишутся ⟨ea⟩ ( мясо , команда , еда и т. д.), но в некоторых заимствованных словах есть один ⟨e⟩ ( законный , приличный , полный ), ⟨ei⟩ или иначе ( получить , захватить , феникс , пристань ). Есть также несколько заимствованных слов, в которых /iː/ пишется ⟨i⟩ ( полиция , машина , лыжи ), большинство из которых вошли в язык позже. [5]

На Британских островах все еще есть некоторые диалекты , которые не подверглись слиянию. У некоторых говорящих в Северной Англии /iː/ или /əɪ/ в первой группе слов (те, у которых был ENE /iː/ , например, встреча ), но /ɪə/ во второй группе (те, у которых был ENE /eː/ , например, мясо ). В Стаффордшире различие может заключаться скорее между /ɛi/ в первой группе и /iː/ во второй группе. В некоторых (особенно сельских) вариантах ирландского английского первая группа имеет /i/ , а вторая сохраняет /eː/ . О подобном контрасте сообщалось в некоторых частях Южной и Западной Англии, но сейчас он там встречается редко. [6]

В некоторых йоркширских диалектах внутри мясного набора может сохраняться дополнительное различие . Слова, которые изначально имели долгие гласные, такие как команда и сливки (которые происходят от древнеанглийского tēam и старофранцузского creme ), могут иметь /ɪə/ , а слова, в которых изначально была короткая гласная, подверглись удлинению открытого слога в среднеанглийском языке (см. предыдущий раздел), как едят и мясо (от древнеанглийского etan и mete ), имеют звук, напоминающий /ɛɪ/ , похожий на звук, который слышен в некоторых диалектах в словах типа « восьмерка » и «вес» , потерявших велярный фрикативный звук ). [3]

В книге Александра (2001) [2] о традиционном диалекте Шеффилда написание «восемь» используется для гласных слов « есть » и «мясо », а «еа» — для гласных слов « команда » и «сливки» . Однако исследование 1999 года в Шеффилде показало, что произношение /ɛɪ/ там практически исчезло. [7]

Изменения перед /r/ и /ə/

В некоторых акцентах, когда за гласной РУНА следовал /r/ , произношение становилось более мягким . В общеамериканском языке такие слова, как «рядом» и «пиво» , теперь имеют последовательность /ir/ , и «ближе» рифмуются со словом «зеркало» ( зеркалоближе к слиянию ). В принятом произношении развился дифтонг /ɪə/ (и из-за отсутствия ротичности /r/ обычно теряется , если после него не идет еще одна гласная), поэтому пиво и рядом - это /bɪə/ и /nɪə/ , и ближе ( с /ɪə/ ) остается отличным от зеркала/ɪ/ ). Некоторые произношения встречаются и с другими акцентами, но за пределами Северной Америки всегда сохраняется более близкоезеркальное противостояние. Например, некоторые консервативные акценты в Северной Англии имеют последовательность /iːə/ в таких словах, как «около» , при этом шва исчезает перед произнесенным /r/ , как в «серьезном» . [8]

Другое развитие событий заключается в том, что двусложный /iːə/ может сглаживаться до дифтонга [ɪə] (с фонематическим изменением в неротических диалектах, поэтому /ɪə/ ) в определенных словах, что приводит к такому произношению, как [ˈvɪəkəl] , [ˈθɪətə] и [aɪˈdɪə] для транспортного средства , театра/театра и идеи соответственно. Это не ограничивается каким-либо вариантом английского языка. Это происходит как в британском английском, так и (менее заметно или часто) в американском английском , а также в других его вариантах, хотя это гораздо более характерно для британцев. Слова с [ɪə] могут различаться в зависимости от диалекта. В диалектах, в которых есть сглаживание, обычно также есть дифтонг [ɪə] в таких словах, как пиво , олень и страх , а сглаживание приводит к тому, что idea , Korea и т. д. рифмуются с этими словами. [9]

Другие изменения

В Джорди гласная РУНА подвергается аллофоническому расколу, при этом монофтонг [ ] используется в морфологически закрытых слогах (как в заморозке [fɹiːz] ), а дифтонг [ei] используется в морфологически открытых слогах не только в конце слова. (как в free [fɹei] ), но также и внутри слова в конце морфемы ( как в frees [fɹeiz] ). [10] [11]

Большинство диалектов английского языка превращают /iː/ в дифтонг, а монофтонг [ iː ] находится в свободной вариации с дифтонгом [ɪi ~ əi] (первый дифтонг такой же, как и Джорди [ei] , единственная разница заключается в транскрипция [ нужна ссылка ] ), особенно внутри слова. Однако дифтонги более распространены в слове «наконец».

Сравните идентичное развитие закрытой гласной GOOSE .

События, связанные с короткими гласными

Понижение

Кратковременное /i/ в среднеанглийском языке превратилось в слабую , почти близкую, неокругленную гласную переднего ряда , /ɪ/ , в современном английском языке, встречающуюся в таких словах, как kit . (Аналогично, короткое /u/ превратилось в /ʊ/ .) По словам Роджера Ласса, ослабление произошло в 17 веке, но другие лингвисты предполагают, что потенциально оно произошло намного раньше. [12]

Краткие средние гласные также подверглись понижению, и поэтому продолжение среднеанглийского /e/ (как в таких словах, как платье ) теперь имеет качество, близкое к [ ɛ ] в большинстве акцентов. Однако опять же неясно, имела ли гласная уже более низкое значение в среднеанглийском языке. [13]

Пин – слияние перьев

Слияние булавки и ручки в южноамериканском английском. В фиолетовых областях слияние завершено для большинства говорящих. Обратите внимание на исключение района Нового Орлеана, Южной Флориды и Лоукантри Южной Каролины и Джорджии. Фиолетовая зона в Калифорнии состоит из районов Бейкерсфилд и округа Керн , где во время Пыльного котла поселились мигранты из южно-центральных штатов . Также ведутся споры о том, является ли Остин, штат Техас , исключением. На основе Лабова, Эша и Боберга (2006:68).

Слияние булавки и ручки представляет собой условное слияние /ɪ/ и /ɛ/ перед носовыми согласными [ m] , [n] и [ŋ] . [14] [15] [16] [17] [18] Слитая гласная обычно ближе к [ɪ] , чем к [ɛ] . Примеры омофонов, возникших в результате слияния, включают pin-pen , kin-ken и his-hem . Слияние широко распространено в южноамериканском английском языке , а также встречается у многих носителей языка в регионе Мидленд, расположенном непосредственно к северу от Юга, а также в районах, заселенных мигрантами из Оклахомы и Техаса , которые поселились на западе Соединенных Штатов во время Пыльного котла . Это также характерная черта афроамериканского разговорного английского языка .

Слияние булавки и ручки - одна из наиболее широко известных особенностей южной речи. Исследование [16] письменных ответов ветеранов Гражданской войны в США из Теннесси вместе с данными Лингвистического атласа государств Персидского залива и Лингвистического атласа государств Средней Южной Атлантики показывает, что распространенность слияния была очень низкой. до 1860 года, но затем резко вырос до 90% в середине 20 века. Сейчас на Юге в целом очень мало различий, за исключением того, что Саванна , Остин , Майами и Новый Орлеан исключены из слияния. [18] Область последовательного слияния включает южную Вирджинию и большую часть Южного Мидленда и простирается на запад, включая большую часть Техаса . Северная граница объединенной территории имеет ряд неровных кривых. В Центральной и Южной Индиане преобладает слияние, но в Огайо очень мало свидетельств этого , а северный Кентукки демонстрирует твердую зону различия вокруг Луисвилля .

За пределами Юга большинство носителей североамериканского английского сохраняют четкое различие в восприятии и производстве. Однако на Западе наблюдается спорадическое представительство слившихся говорящих в Вашингтоне , Айдахо , Канзасе , Небраске и Колорадо . Однако наиболее поразительная концентрация слившихся говорящих на западе наблюдается вокруг Бейкерсфилда, Калифорния , и эта закономерность может отражать траекторию движения рабочих-мигрантов из Озаркса на запад.

Повышение /ɛ/ до /ɪ/ раньше было широко распространено в ирландском английском и не ограничивалось позициями перед носовыми. Судя по всему, именно этими позициями оно и ограничилось в конце XIX — начале XX веков. Слияние булавки и ручки сейчас обычно встречается только в южном и юго-западном ирландском английском . [19] [20]

Полное слияние /ɪ/ и /ɛ/ , не ограничивающееся позициями перед носовыми, встречается у многих носителей ньюфаундлендского английского языка . Произношение в таких словах, как bit и bet , — [ɪ] , но перед /r/ в таких словах, как пиво и медведь , это [ɛ] . [21] Это слияние распространено в населенных ирландцами частях Ньюфаундленда и считается пережитком прежнего ирландского произношения. [22]

Разделение комплекта и бита

Раскол комплекта на бит — это раскол стандартного английского языка /ɪ/ ( гласная KIT ), который встречается в южноафриканском английском языке . Два различных звука:

Возможны различные фонематические анализы этих гласных. С одной точки зрения, [ɪ] и [ɪ̈] находятся в дополнительном распространении и поэтому их все равно следует рассматривать как аллофоны одной фонемы. Уэллс, однако, предполагает, что нерифмованность таких слов, как kit и bit , которая особенно выражена в более широких акцентах, делает более удовлетворительным рассматривать [ɪ̈] как фонему, отличную от ~ i] и [ɪ̈ ] и [ə] можно рассматривать как содержащие одну фонему, за исключением говорящих, которые сохраняют контраст в слабых слогах. Существует также проблема слияния слабых гласных у большинства неконсервативных говорящих, а это означает, что кролик /ˈræbət/ (консервативный /ˈræbɪt/ ) рифмуется с abbott /ˈæbət/ . [25] Слабая гласная постоянно пишется ə в южноафриканской диалектологии английского языка, независимо от ее точного качества.

Спасибо – подумай о слиянии

Слияние «спасибо-думай» это понижение /ɪ/ до /æ/ перед велярным носовым /ŋ/ , которое можно встретить в речи носителей афроамериканского разговорного английского , аппалачского английского и (редко) южноамериканского английского . Для динамиков с понижением « думай и благодари» , «пой и пел » и т. д. могут звучать одинаково. [ 26] Это отражено в разговорном варианте написания thang ofthing .

События, связанные со слабыми гласными

Слабое слияние гласных

Слабое слияние гласных — это потеря контраста между /ə/ ( schwa ) и безударным /ɪ/ , что происходит в некоторых диалектах английского языка: особенно во многих диалектах Южного полушария, Северной Америки, Ирландии и стандартах 21-го века (но не старше). Южнобританские акценты. В колонках с этим слиянием слова аббат и кролик рифмуются, а Леннон и Ленин произносятся одинаково, как и сложение и редакция . Однако возможно, что среди этих слившихся носителей (таких как General American ) различие все еще сохраняется в определенных контекстах, например, в произношении Rosa's и Roses , из-за разрыва морфем в Rosa's . (Говорящие без слияния обычно имеют [ɪ] в последних слогах слов « кролик », «Ленин », «розы » и первый слог редакции , который отличается от швы [ə] , слышимого в соответствующих слогах слов «аббат» , «Леннон» , « Роза» и «дополнение» .) Если ударение при слиянии еще и неротическое , то, например, болтал и болтал будет омофонами. Слияние также влияет на слабые формы некоторых слов и приводит к тому, что они безударные , например, произносятся с помощью шва, так что копать это рифмуется со словом фанатик . [27]

Слияние очень распространено в акцентах Южного полушария . Большинство носителей австралийского английского (а также современного английского языка Южной Англии) [28] заменяют слабый /ɪ/ на schwa, но в -ing произношение часто бывает [ɪ] . Если после него идет /k/ , как в Paddock или Nomadic , некоторые говорящие сохраняют контраст, но некоторые, у кого есть слияние, используют [ ɪ ] в качестве слитой гласной. В новозеландском английском слияние полное, и действительно, /ɪ/ очень централизован даже в ударных слогах, поэтому его обычно считают той же фонемой, что и /ə/ , хотя в -ing он ближе к [i]. В южноафриканском английском языке у большинства говорящих есть слияние, но в более консервативных акцентах контраст может сохраняться (как [ɪ̈] против [ə] . Также существует разделение набора: см. выше. [29]

Слияние также часто встречается в американском и канадском английском языке , но реализация слитой гласной варьируется в зависимости от типа слога: [ə] появляется в конце слова или в начале слова с открытым слогом (например, dram a или c i lantro ), но [ ɪ ~ɨ] часто появляется и в других позициях ( abbo t и exhaust ) . В традиционном южноамериканском английском слияния обычно нет, и /ɪ/ также можно услышать в некоторых словах, в которых есть schwa в RP , например, салат . Отсутствие слияния также является традиционной чертой английского языка Новой Англии . В карибском английском языке schwa часто вообще не используется, и предпочтение отдается нередуцированным гласным, но если есть schwa, /ɪ/ остается отличным от него. [30]

В традиционном RP контраст между /ə/ и слабым /ɪ/ сохраняется, но он может уменьшаться среди современных стандартных носителей южной Англии, которые все больше предпочитают слияние, особенно с реализацией [ə] . [28] В РП телефон [ ɨ̞ ] , помимо того, что он часто является аллофоном /ʊ/ (как в foot [fɨ̞ʔt] ) у более молодых носителей, появляется только как аллофон /ɪ/ , который часто централизуется, когда он встречается как слабая гласная и никогда как аллофон /ə/ . Следовательно, [ˈlɛnɨ̞n] может обозначать только «Ленин», а не «Леннон», у которого есть нижняя гласная: [ˈlɛnən] . Однако говорящие не всегда могут четко осознавать эту разницу, поскольку /ə/ иногда повышается до [ ɘ ] при контакте с альвеолярными согласными (например, с альвеолярными носовыми звуками в «Ленноне» [ˈlɛnɘn] ). Кроме того, [ ɨ̞ ] никогда не участвует в образовании слоговых согласных, и поэтому падение G в таких словах, как рыбалка, никогда не дает слогового носового * [ˈfɪʃn̩] или звучащего среднего шва * [ˈfɪʃən] , причем наиболее случайными формами RP являются [ˈfɪʃɪn, -ɨ̞n] . И [ˈfɪʃən], и особенно [ˈfɪʃn̩] считались сильно нестандартными в Англии еще в 1982 году. Они характерны для кокни , который в остальном не отличается слабым слиянием гласных, но /ɪ/ может быть централизовано до [ ɨ̞ ] , как в RP, поэтому [ˈfɪʃɪn] и [ˈfɪʃɨ̞n] являются разными возможностями в кокни. В других акцентах Британских островов контраст между /ə/ и слабым /ɪ/ может быть переменным. В ирландском английском это слияние практически повсеместно. [31] [32]

Слияние не является полным в шотландском английском , носители которого обычно различают «за исключением » и «принять» , но последний может быть фонематизирован с помощью безударного STRUT : /ʌkˈsɛpt/ (как и завершающее слово schwa в запятой /ˈkɔmʌ/ ), а первый – с / ə/ : /əkˈsɛpt/ . В других средах KIT и COMMA в основном сливаются с качеством вокруг [ ə ] , часто даже при ударении (Уэллс транскрибирует объединенную гласную с помощью ɪ . Там ə используется ради последовательности и точности) и когда перед /r/ , как в пихте /fər/ и букве /ˈlɛtər/ (но не папоротник /fɛrn/ и мех /fʌr/ : см. слияния медсестер ). Гласная СЧАСТЛИВАЯ/e/ : /hape/ . [33]

Даже в акцентах, в которых нет слияния, могут быть определенные слова, в которых традиционный /ɪ/ заменяется многими говорящими на /ə/ (в этом случае оба звука можно считать находящимися в свободной вариации ). В RP /ə/ теперь часто можно услышать вместо /ɪ/ в таких окончаниях, как -ace (как в Palace ); -ate (как в сенате ); -less , -let , для ⟨i⟩ в -ily ; -ity , -ible ; и в начальных слабых be- , de- , re- и e- . [34]

Конечные /əl/ , а также /ən/ и /əm/ обычно реализуются как слоговые согласные . В акцентах без слияния использование /ɪ/ вместо /ə/ предотвращает образование слоговых согласных. Следовательно, в RP, например, второй слог Бартона произносится как слоговое [n̩] , а Мартина [ ɪn] . Многие неротические носители также произносят паттерн с [n̩] , что, соответственно, гомофонно с Patton .

В частности, в американской лингвистической традиции неслитая слабая гласная типа [ɪ] часто транскрибируется с перечеркнутым i ɨ , символом IPA для близкой центральной неокругленной гласной . [35] Другой символ, который иногда используется, - это , символ, не относящийся к IPA, для почти близкой центральной неокругленной гласной . В третьем издании OED этот символ используется в транскрипции слов (типов, перечисленных выше), которые имеют свободные вариации между /ɪ/ и /ə/ в RP.

Централизованный КИТ

Фонетический сдвиг KIT , гласной /ɪ/ , в сторону schwa , гласной [ə] (и потенциально даже фонематический сдвиг, сливающийся с внутрисловной разновидностью schwa в галопе , которая здесь намеренно не называется ЗАПЯТОЙ , поскольку слово- конечная, а иногда и начальная ЗАПЯТЬЯ может быть проанализирована как STRUT : см. выше), встречается в некоторых вариантах английского языка внутренней Северной Америки (районы, в которых завершился заключительный этап сдвига гласных в северных городах), новозеландском английском , шотландском английском. и частично также южноафриканский английский (см . разделение комплекта на бит ). В неротических разновидностях со сдвигом он также включает в себя безударный слог букв с ударным вариантом /ɪ/ , реализуемым со шва-подобным качеством [ ə ] . В результате гласные в кит /kət/ , лид /ləd/ и мисс /məs/ принадлежат той же фонеме, что и безударная гласная в балансе /ˈbæləns/ . [37] [38]

Обычно это происходит одновременно со слиянием слабых гласных, но в Шотландии слияние слабых гласных не является полным: см. выше. [39] [40]

Не существует гомофонных пар, за исключением тех, которые вызваны слабым слиянием гласных, но центральный KIT имеет тенденцию звучать как STRUT для носителей других диалектов, и поэтому австралийцы обвиняют новозеландцев в том, что они говорят «fush and chups», а не «рыба с жареным картофелем». , что с австралийским акцентом звучит близко к «фиш и чириканье». Это неверно, поскольку гласная STRUT всегда более открыта, чем центральная KIT . Другими словами, слияния распорки и запятой не существует , но слияние комплекта и распорки возможно в некоторых речи Глазго в Шотландии. [41] [42] Это означает, что варианты английского языка со слиянием эффективно противопоставляют два ударных неокругленных schwa, что очень похоже на контраст между /ɨ/ и /ə/ в румынском языке , как в минимальной паре râu /rɨw/ ' река» против rău /rəw/ «плохой».

В большинстве диалектов, где встречается это явление, присутствует счастливое напряжение , поэтому с этими акцентами Pretty лучше всего анализировать как /ˈprətiː/ . В Шотландии гласная HAPPY обычно представляет собой ближнюю середину [ e ] , которая фонематически идентифицируется как FACE : /ˈprəte/ .

Термин «слияние комплекта с запятой» уместен в случае диалектов, в которых качество STRUT далеко от [ ɐ ] (аллофона в конце слова / ə/ ), таких как внутренний североамериканский английский, но может быть вводящее в заблуждение имя в случае других акцентов.

Счастливое напряжение

Счастливое напряжение — это процесс, при котором последняя безударнаягласная i -типа становится напряженной [i] , а не расслабленной [ɪ] . Это влияет на последние гласные таких слов, как счастливый , город , спешка , такси , кино , Чарли , кофе , деньги и Челси . Это также может применяться к измененным формам таких слов, содержащих дополнительный конечный согласный звук, как, например , города , Чарли и поспешил . Это также может повлиять на такие слова, как я , он и она , когда они используются в качестве критики , как в «покажи мне» , не так ли? [43]

До 17 века такие слова, как « счастливый» , могли заканчиваться на гласную « мой » (первоначально [iː] , но она была дифтонгизирована в ходе Великого сдвига гласных ), которая чередовалась с коротким звуком «и ». (Многие слова, написанные -ee , -ea , -ey , когда-то имели гласную дня ; до сих пор существует чередование этой гласной и счастливой гласной в таких словах, как Sunday и Monday .) [44] Не совсем ясно, когда гласная прошел переход. Тот факт, что время одинаково присутствует в южноафриканском английском , австралийском английском и новозеландском английском, подтверждает идею о том, что оно, возможно, уже присутствовало в южном британском английском уже в начале 19 века. Однако описательные фонетики не упоминают его до начала 20 века, да и то сначала только в американском английском . Британский фонетик Джек Виндзор Льюис [45] считал, что гласная переместилась с [i] на [ɪ] в Британии во второй четверти XIX века, прежде чем в последней четверти XIX века она вернулась к [i] в ​​неконсервативных британских акцентах. 20 век.

Консервативная РП имеет более мягкое произношение [ɪ] . он также встречается в южноамериканском английском , на большей части северной Англии и на Ямайке. В шотландском английском может использоваться звук [e] , аналогичный шотландскому варианту гласной дня . Однако временной вариант [i] в ​​настоящее время утвердился в General American, а также является обычной формой в Канаде, Австралии, Новой Зеландии и Южной Африке, в южной Англии и в некоторых северных английских городах (таких как Ливерпуль и Ньюкасл ). Напряженный вариант также становится все более распространенным в современных ролевых играх. [46]

Слабый и напряженный варианты счастливой гласной можно отождествить с фонемами /ɪ/ и /iː/ соответственно. Их также можно рассматривать как нейтрализацию между двумя фонемами, но для носителей с временным вариантом существует возможность контраста в таких парах, как такси и таксы (см. Фонологию английского языка – гласные в безударных слогах ). Роуч (2009) и Уэллс (2008) считают напряжение нейтрализацией между /ɪ/ и /iː/ . [47] [48] Круттенден (2014) считает, что временной вариант в современном RP по-прежнему является аллофоном /ɪ/ на том основании, что он короче и более устойчив к дифтонгизации, чем /iː/ . [49] Линдси (2019) считает, что это явление является простой заменой /iː/ на /ɪ/ . [50]

В большинстве современных британских словарей счастливая гласная обозначается символом i (отличается от ɪ и ). Это обозначение было впервые введено в Словаре современного английского языка Лонгмана (1978) его редактором по произношению Гордоном Уолшем, а позже оно было подхвачено Роучем (1983), который расширил его до u , обозначающего слабую гласную, встречающуюся в середине слова. в ситуации и т. д., а также в некоторых других словарях, в том числе в словаре произношения Джона К. Уэллса ( 1990). [51] В 2012 году Уэллс написал, что эта запись «в то время казалась хорошей идеей, но она явно сбивает с толку многих людей». [52] Линдси (2019) критикует эту систему обозначений за то, что она вызывает «широко распространенное убеждение в конкретной« счастливой гласной » », которой «никогда не существовало». [50]

Слияние /y/ с /i/ и /yː/ с /iː/

В древнеанглийском языке были краткая гласная /y/ и долгая гласная /yː/ , которые орфографически писались с помощью ⟨y⟩ . Они контрастировали с короткой гласной /i/ и долгой гласной /iː/ , которые орфографически писались с помощью ⟨i⟩ . В среднеанглийском языке две гласные /y/ и /yː/ слились с /i/ и /iː/ , и осталась только пара коротких и длинных /i/-/iː/ . Поэтому в современном правописании используются как ⟨y⟩ , так и ⟨i⟩ для современных гласных KIT и PRICE. Современное написание с помощью ⟨i⟩ или ⟨y⟩ не является показателем древнеанглийского различия между четырьмя звуками, поскольку правописание было изменено после того, как произошло слияние. Название буквы ⟨y⟩ приобрело в себе начальный звук [w], чтобы оно отличалось от названия буквы ⟨i⟩ . [ нужна цитата ]

Дополнительные слияния в азиатском и африканском английском языке

Слияние «рукавицавстреча» это явление, происходящее в малазийском английском и сингапурском английском , в котором фонемы /iː/ и /ɪ/ произносятся как /i/ . В результате такие пары, как « mitt » и «meet» , «bit » и «beat» , «bid » и «bead» , являются омофонами. [53]

Слияние met - mat — явление, происходящее в малазийском английском , сингапурском английском и гонконгском английском, в которых фонемы /ɛ/ и /æ/ произносятся как / ɛ/ . У некоторых говорящих он встречается только перед глухими согласными, а такие пары, как met , mat , bet , bat, являются омофонами, но bed , bad или med , mad сохраняются различимыми. У других это происходит во всех положениях. [53]

Слияние Met и Mate — явление, происходящее у некоторых носителей зулусского английского языка , в котором фонемы /eɪ/ и /ɛ/ произносятся как / . В результате слова «встретился» и «мате» омонофоничны как /mɛt/ . [54]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Барбер, CL (1997). Ранний современный английский . Издательство Эдинбургского университета. п. 313.
  2. ^ аб Александр, Д. (2001). Ну ладно, старина. Шеффилд: АЛД. ISBN 978-1-901587-18-0.
  3. ^ аб Вакелин, МФ (1977). Английские диалекты: Введение . Лондон: Атлон Пресс.
  4. ^ Уэллс (1982), с. 195
  5. ^ Уэллс (1982), стр. 140–141.
  6. ^ Уэллс (1982), стр. 196, 357, 418, 441.
  7. ^ Стоддарт, Дж.; Аптон, К.; Уиддоусон, JDA (1999). «Шеффилдский диалект в 1990-е годы». В Фулксе, П.; Дочерти, Г. (ред.). Городские голоса: исследования акцента на Британских островах . Лондон: Эдвард Арнольд. стр. 72–89.
  8. ^ Уэллс (1982), стр. 153, 361.
  9. ^ Уэллс (1982), с. 153.
  10. ^ Ватт, Доминик; Аллен, Уильям (2003), «Тайнсайд Инглиш», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 267–271, doi : 10.1017/S0025100303001397
  11. ^ Уэллс (1982), с. 375.
  12. ^ Стоквелл, Р.; Минкова, Д. (2002). «Интерпретация близких гласных древнего и среднеанглийского языка». Языковые науки . 24 (3–4): 447–457. дои : 10.1016/S0388-0001(01)00043-2.
  13. ^ МакМахон, А., Лексическая фонология и история английского языка , CUP 2000, стр. 179.
  14. ^ Курат, Ганс ; Макдэвид, Рэйвен И. (1961). Произношение английского языка в атлантических штатах . Анн-Арбор, Мичиган: Издательство Мичиганского университета. п. 103. ИСБН 978-0-8173-0129-3.
  15. ^ Морган, Люсия К. (1969). «Акценты Северной Каролины». Южный речевой журнал . 34 (3): 223–29. дои : 10.1080/10417946909372000.
  16. ^ Аб Браун, Вивиан Руби (1990). Социальная и лингвистическая история слияния: /i/ и /e/ до носовых в южноамериканском английском (докторская диссертация). Техасский университет A&M . ОСЛК  23527868.
  17. ^ Браун, Вивиан (1991). «Эволюция слияния / ɪ / и / ɛ / до носовых в Теннесси». Американская речь . Издательство Университета Дьюка. 66 (3): 303–15. дои : 10.2307/455802. JSTOR  455802.
  18. ^ Аб Лабов, Уильям ; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (2006). Атлас североамериканского английского языка . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 978-3-11-016746-7. ОСЛК  181466123.
  19. ^ Уэллс (1982), с. 423.
  20. ^ Хики, Р. (2004). Звуковой атлас ирландского английского языка . Вальтер де Грюйтер. п. 33.
  21. ^ Уэллс (1982), с. 500.
  22. ^ Кларк, С. (2005). «Наследие британского и ирландского английского языка в Ньюфаундленде». В Хики, Р. (ред.). Наследие колониального английского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 252. ИСБН 0-521-83020-6.
  23. ^ abcdefg Остин, Марта (октябрь 2020 г.). «Производство и восприятие слияния П в -П». Журнал лингвистической географии . 8 (2): 115–126. дои : 10.1017/jlg.2020.9.
  24. ^ abcd "Слияние булавочных ручек". ils.unc.edu . Проверено 23 июня 2023 г.
  25. ^ Уэллс (1982), стр. 612–3.
  26. ^ Рикфорд, Джон Р. (1999). «Фонологические и грамматические особенности афроамериканского разговорного английского языка (AAVE)» (PDF) . Афроамериканский разговорный английский . Молден, Массачусетс и Оксфорд, Великобритания: Блэквелл. стр. 3–14.
  27. ^ Уэллс (1982), с. 167.
  28. ^ аб Линдси (2019), стр. 109–145.
  29. ^ Уэллс (1982), стр. 601, 606, 612.
  30. ^ Уэллс (1982), стр. 520, 550, 571, 612.
  31. ^ Уэллс (1982), стр. 167, 262, 305, 326, 427.
  32. ^ Круттенден (2014), стр. 113, 130–131, 138, 216.
  33. ^ Уэллс (1982), с. 405.
  34. ^ Уэллс (1982), с. 296.
  35. ^ Флемминг, Э.; Джонсон, С. (2007). « Розы Розы : сокращенные гласные в американском английском». Журнал Акустического общества Америки . 37 (1): 83–96. дои : 10.1121/1.4783597.
  36. ^ Линдси, Джефф; Уэллс, Джон К. (2019). «Глава 10 Слияние слабых гласных». Английский после RP: стандартное британское произношение сегодня . Чам, Швейцария: Пэлгрейв Макмиллан. стр. 39–40. ISBN 978-3-030-04356-8.
  37. ^ Уэллс (1982), стр. 404, 606, 612–613.
  38. ^ Бауэр и др. (2007), стр. 98–99, 101.
  39. ^ Уэллс (1982), стр. 405, 605–606, 612–613.
  40. ^ Бауэр и др. (2007), стр. 98–99.
  41. ^ Уэллс (1982), стр. 403, 607, 615.
  42. ^ Бауэр и др. (2007), стр. 98, 101.
  43. ^ Уэллс (1982), стр. 165–166, 257.
  44. ^ Уэллс (1982), с. 165.
  45. ^ «Изменения в британском английском произношении в двадцатом веке», личный сайт Джека Виндзора Льюиса. Проверено 18 октября 2015 г.
  46. ^ Уэллс (1982), стр. 165, 294.
  47. ^ Роуч (2009), с. 67.
  48. ^ Уэллс (2008), с. 539.
  49. ^ Круттенден (2014), с. 84.
  50. ^ аб Линдси (2019), с. 32.
  51. ^ Эшби и др. (1994), стр. 36–7.
  52. Уэллс, Джон К. (7 июня 2012 г.). «снова счастлив». Фонетический блог Джона Уэллса . Проверено 23 января 2023 г.
  53. ^ ab Тони Т. Н. Хунг, Английский как глобальный язык: значение для преподавания. Проверено 27 сентября 2008 г.
  54. ^ «Родрик Уэйд, магистерская диссертация, глава 4: Структурные характеристики зулусского английского языка». Архивировано из оригинала 17 мая 2008 года . Проверено 17 мая 2008 г.{{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )

Библиография