В лингвистике составной глагол или сложное сказуемое — это многословное соединение , которое функционирует как один глагол . Один компонент соединения — это легкий глагол или вектор , который несет любые флексии , указывающие на время , наклонение или аспект , но обеспечивает только тонкие оттенки значения. Другой, «первичный», компонент — это глагол или существительное, которое несет большую часть семантики соединения и определяет его аргументы . Обычно он находится либо в базовой , либо в [в соединениях Verb + Verb] союзно -причастной форме.
Составной глагол также называется «сложным сказуемым », потому что семантика, формально моделируемая предикатом, определяется первичным глаголом, хотя оба глагола появляются в поверхностной форме. Считаются ли соединения Noun+Verb (N+V) «составными глаголами» — это вопрос соглашения об именовании. Как правило, термин « сложный сказуемый » обычно включает соединения N+V, тогда как термин « составной глагол» обычно зарезервирован для соединений V+V. Однако некоторые авторы [особенно иранисты] называют соединения N+V составными глаголами. [1]
Составные глаголы следует отличать от серийных глаголов , которые обычно обозначают последовательность действий, и в которых глаголы относительно равны по семантическому и грамматическому весу. Их также следует отличать от последовательностей вспомогательных и основных глаголов.
Таким образом, существует два класса сложных предикатов:
Составные глаголы обоих типов (V+V и N+V) очень распространены во всех языках Индии, хотя соединения V+V более часты в северных индоарийских языках , чем в дравидийских языках . Помимо южноазиатских языков , соединения V+V встречаются в тюркских языках, таких как узбекский , киргизский и уйгурский , в тибето-бирманских языках, таких как лимбу и невари , в корейском и японском , в северо-восточных кавказских языках, таких как цезский и аварский , и в кечуа , разновидности кечуа . В индоевропейском языке греческом также есть некоторые глагол-глагольные соединения. Соединения V+V не встречаются в иранских языках. То, что иранисты называют «составными глаголами», — это соединения N+V.
В английском лексиконе есть несколько настоящих составных глаголов, таких как stirfry , kickstart и forcefeed . Это не серийные глаголы, хотя, как и многие составные глаголы, их можно писать как два слова (или писать через дефис). Скорее, первый глагол выражает, как выполняется действие, выраженное вторым глаголом. Второй глагол — единственный, который может выражать время. [2]
Английский язык также выражает видовые различия относительно начала, продолжительности, завершения или повторения действия с помощью вспомогательных глаголов . Примерами здесь являются was starting , had living , had been seen и т. д. [3] Эти последовательности функционируют вместо морфологически сложных предикатов, таких как начальные или инсективные основы латинского языка ( amo , «я люблю»; amasco , «я начинаю любить», «я влюбляюсь»; florere , «цвести»; florescere , «начать цвести» и т. д.) и русского языка ( смеяться , смеяться , засмеяться ).
Хотя глагол + глагольные соединения редки в английском языке , можно проиллюстрировать форму на примере "to go crashing [through the door]". В некоторых интерпретациях можно рассматривать "go" как легкий глагол , который несет маркеры, такие как время. Однако основная часть значения, а также аргументы, т. е. ответы на такие вопросы, как who? (агент) или what was it that "went crashing"? (субъект), определяются вторым, семантически первичным глаголом, "crash". "Go" несет маркеры множественного числа/времени ( they go | he goes crashing ), тогда как "crashing" появляется в этой фиксированной форме и не изменяется в зависимости от времени, числа, рода и т. д. Являются ли формы герундия, такие как "went crashing", сложными глаголами, является спорным в английском языке; многие лингвисты предпочитают рассматривать "crashing" как номинал в его форме герундия. Однако обработка составного глагола может иметь некоторые преимущества, особенно когда дело доходит до семантического анализа. Например, в ответе на предложение She went crawing вопрос «Where did she go crawing?» менее показателен, чем «Where did she go crashing?».
В английском языке есть много примеров составных предикатов существительное + глагол, называемых растянутыми глаголами , которые объединяют легкий глагол с «событийным» существительным (существительное, описывающее действие, которое также может функционировать как глагол, хотя оно, возможно, стало необычным) или с именной фразой, состоящей из такого существительного и одного или нескольких предлогов. К распространенным примерам относятся: to offer [one's] condolences , to take a bite out of и to get rid of (тогда как to rid и to condole встречаются редко).
Иногда примеры, помеченные как серийные глаголы , оказываются составными глаголами, как в предложениях «Зачем вы это сделали ?» и «Ваш бизнес может просто встать и уйти ».
Другая разновидность открытого составного глагола распространена в английском, немецком и некоторых других языках: фразовый глагол — это глагол, в котором глагольное слово и предлог , частица или оба действуют вместе как единое целое, которое не передает того, что слова обозначали бы, если бы их воспринимали буквально. Примеры включают to think something over , to look forward to something и to look up something in a dictionary (сравните буквальное и несоставное look up the chimney ).
Сравнение со словарем показывает, что некоторые виды сложных глаголов встречаются в американском английском чаще , чем в британском . [4]
Составные глаголы очень распространены в индоарийских языках , таких как хиндустани и пенджаби , где до 20% глагольных форм в тексте могут быть составными.
Например, на хинди - урду nikal gayā (निकल गया, نِکَل گَیا , букв. «выход пошел») означает «вышел», а nikal paṛā (निकल पड़ा, نِکَل). پَڑا, букв. «выход упал») означает «ушел». или «выпалил». В этих примерах nikal (निकल, نِکَل, букв. «выйти») является основным глаголом, а gayā (गया, گَیا, букв. «пошел») и paṛā (पड़ा, پَڑا, букв. «упал») являются векторами или "легкие глаголы". Сложные глаголы в хинди-урду обладают дополнительным свойством чередования. То есть, при частично определяемых условиях [таких как отрицание] сложные глаголы, такие как nikal gayā и nikal paṛā, заменяются несложными аналогами [ niklā, निकला , نِکلا ] с незначительным изменением или без него значения. Однако явление чередования встречается не во всех языках, имеющих составные глаголы.
Сложные предикаты существительное + глагол — это совсем другое дело. Чередования с простым аналогом нет, и примерно в половине всех сложных глаголов хинд-урду N+V karnā (करना, کَرنا, букв. «делать») — это легкий глагол, а в других 20% используется hōnā (होना, ہونا, букв. «быть») — это легкий глагол. Значительное число использует khānā (खाना, کهانا, букв. «есть»). Однако глаголы karnā и khān ā никогда не встречаются в качестве вторых элементов в составе глагол + глагол.
В персидском языке широко используются сложные глаголы N+V. Значение сложных глаголов в персидском языке иногда отличается от значения вербального или невербального компонента. Наиболее распространенным глагольным элементом, используемым в персидских сложных глаголах, является كردن kardan («делать/делать»), например فكر كردن fekr kardan («думать»). Другие общие глагольные элементы включают دادن dādan («давать»), например انجام دادن anjām dādan («выполнять»); گرفتن gereftan («брать»), например جشن گرفتن jashn gereftan («праздновать»); زدن zadan («бить»), например حرف زدن harf zadan («говорить»); и داشتن даштан («иметь»), например دوست داشتن пыль даштан («нравиться»).
Глагольный элемент персидских сложных глаголов имеет склонения по лицу, времени и наклонению.
фуэр
фекр
мысль
м
ми
ПРЕС
ким
конам
делаю-я
'Я думаю'
Да
аня
они
да
ба
к
мн
мужчина
мне
حرف
харф
речь
Запрещено
заданд
ПРОШЛОЕ -удар-они
«Они говорили со мной»
!Джен
джашн
празднование
بگیرید
бегирид!
IMP -take-you. PL
«празднуем!»
В японском языке много сложных глаголов, что отражает агглютинативный характер как современного, так и древнеяпонского языка .
В английском языке « начать чтение» и японском読み始める yomihajimeru «читать- СОЕДИНИТЕЛЬ -начать» «начать читать» фразовые глаголы начать и始める хаджимеру «начать» изменяются в зависимости от времени , отрицания и т.п., в то время как основные глаголы чтения и読み yomi «чтение» обычно остается прежним. Исключением является пассивный залог , в котором и английский, и японский язык модифицируют основной глагол: начать читать и読まれ始める йомарехаджимеру лит. «читать- ПАССИВНЫЙ-(СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ) -начать» начать читать . Конечно, «хаджимеру» по-прежнему меняется в зависимости от времени, наклонения , отрицания и тому подобного.
Некоторые японские соединения подверглись грамматизации , что отражено в орфографии . Многие японские серийные глаголы образуются путем соединения двух глаголов, например, «пойди и спроси» (行って聞く, ittekiku ) , а в японской орфографии лексические единицы обычно пишутся кандзи (здесь行くи聞く), тогда как грамматические единицы, скорее всего, пишутся с помощью кандзи (здесь行くи聞く). писаться с помощью хираганы [как в сложном глаголе «угаснуть» (消えていった, kiete itta ) . Таким образом, серийные глаголы обычно записываются с помощью кандзи для каждого составного глагола, но некоторые вторые глаголы в других составных словах, став грамматизированными, часто пишутся с использованием хираганы, например, «попробуй, посмотри» ( 〜みる, -miru ) , от «увидеть» (見る, miru ) , например «попробуй съесть (это) и посмотреть» (食べてみる, tabetemiru ) и «сделать что-нибудь достойное сожаления» ( 〜しまう, -shimau ) , от «убрать» (仕舞う, симау ) , как в «Я по ошибке влюбился» (愛してしまった, айшитэсиматта ) .
Только исконно японские глаголы ( глаголы yamatokotoba ) могут использоваться в качестве легких глаголов или векторов таким образом. Такие глаголы составляют небольшой закрытый класс . Заимствованные слова, которые могут использоваться в качестве глаголов путем объединения их со вспомогательным глаголом -suru ( 〜する, to do) , не встречаются в качестве второго элемента в составных глаголах. Например, китайско-японский глагол «любить» (愛する, ai suru ) сам по себе может быть изменен, как в «пытаться любить» (愛してみる, ai shitemiru ) , но он не сочетается с другим глаголом в качестве своего второго или модифицирующего элемента.
Японские i -прилагательные , которые грамматически функционируют как неличные глаголы , также могут образовывать составные части, выступая в качестве модификаторов составных частей , но это встречается реже, чем для глаголов. (Подробнее см . в разделе Японские прилагательные .)
Под влиянием языка кечуа носители языка, проживающие в эквадорском Альтиплано, ввели в испанский язык новые сложные глаголы.
Де
от
рабия
злость
пусо
помещать
ромпьендо
ломать
ла
the
олла.
горшок
«В гневе (он/она) разбил горшок».
Ботаремос
[ мы] бросим
пойми меня правильно.
убить -тебя
«Мы убьем тебя»
(на языке кечуа: huañuchi-shpa shitashun )
В соответствии с порядком слов языка SVO испанского языка вектор предшествует основному глаголу, тогда как в языке SOV кичуа вектор следует за основным глаголом.
Сложные глаголы современного греческого языка образуются так же, как и другие сложные глаголы в языке, создавая сложную основу путем присоединения основы второго глагола к другому глаголу с помощью составного интерфикса -o-. Хотя склоняется только второй глагол, типичный греческий сложный глагол является координационным соединением, образованным двумя семантически противоположными, равными глаголами, и в семантическом плане ни один из них не может быть номинирован как составная голова с другим как зависимым. Действие, выраженное глаголом, семантически равнозначно использованию обоих глаголов по отдельности, связанных союзом. Примеры: μπαίν-ω [ 'beno ] 'Я вхожу' + βγαίν-ω [ 'vjeno ] 'Я выхожу' = μπαινοβγαίνω [ beno'vjeno ] 'Я вхожу и выхожу'; ανάβ-ω [ а'наво ] 'Зажигаю' σβήν-ω [' звино ] 'Тушу (свет)' = αναβοσβήνω [ анаво'звино ] 'Вспыхиваю и гасну'. Эти сложные глаголы относятся к типу двандвы . Семантически они равны словосочетаниям μπαίνω και βγαίνω «вхожу и выхожу», ανάβω και σβήνω «зажигаю и гаслю».
В отличие от классического иврита , израильский иврит изобилует сложными глаголами V+N. Рассмотрим следующие пары, в которых первый — сложный глагол израильского иврита, а последний — синтетическая форма классического иврита: [5]
Согласно Гиладу Цукерману , израильский глагол V+N используется здесь для выражения желания быстро действовать и происходит из идиша. Он сравнивает израильский перифраз со следующими идишскими выражениями, все из которых означают «посмотреть»:
Цукерман утверждает, что израильские сложные глаголы V+N «не являются случайными, специальными лексическими кальками идиша. Израильская система продуктивна, и лексическая реализация часто отличается от идиша». Он приводит следующие израильские примеры:
Израильский ивритский составной глагол דפק הופעה dafák hofaá , который буквально означает «успеть на шоу», на самом деле означает «одетый со вкусом» [6] .
По мере изменения языков векторный или легкий глагол может сохранять свое первоначальное значение или может подвергаться различной степени обесцвечивания , что является частью процесса грамматикализации .
Таким образом, в хинди-урду соединении nikal paṛā (выход, падение), paṛ- почти не имеет своего значения «падение», хотя некоторая часть окончательности «падения» также передается как совершенный вид (через окончание -ā ).
С другой стороны, японское «начинать» はじめる( hajimeru ) сохраняет большую часть своего независимого значения даже в составном слове. Сравните это с грамматизацией слова «убрать»しまう( шимау ) , как в 愛してしまった ai shite shimatta («Я по ошибке влюбился»). Более глубокая степень грамматизации также может привести к фонологическим изменениям – обычно к некоторому сокращению: 愛しちゃった ai shichatta («Будь я проклят, если я не влюбился!»), где 〜てしま -te shima- было заменено автор ちゃ 〜chya.
В долгосрочной перспективе было высказано предположение, что LV, которые особенно часты, могут стать грамматикализованными, так что теперь они могут систематически встречаться с другими глагольными составляющими, так что они становятся вспомогательным глаголом (например, английский глагол "be", как в "I am eating", или "had" в "they had finish"), или, после изменения звука, даже клитикой ( сокращенный глагол, как в "I'm"). В частности, считается, что некоторые глагольные склонения (например, латинские склонения будущего времени ) возникли таким образом. Сэнфорд Стивер показал, что то же явление играет роль в возникновении дитранзитивной парадигмы в дравидийском языке.