Софья Яковлевна Парнок (русский: София Яковлевна Парнок , идиш : סאָפיאַ פארנוכ ; 30 июля 1885 OS / 11 августа 1885 (NS) - 26 августа 1933) была русской поэтессой, журналисткой и переводчицей. С шести лет она писала стихи в стиле, совершенно отличном от стиля преобладающих поэтов ее времени, раскрывая вместо этого свое собственное чувство русскости , еврейской идентичности и лесбиянства. Помимо литературной деятельности, она работала журналистом под псевдонимом Андрей Полянин. Ее называли «русской Сафо », поскольку она открыто писала о семи своих лесбийских отношениях.
Соня Яковлевна Парнох родилась в зажиточной семье профессиональных евреев в провинциальном городе за чертой оседлости . Ее мать умерла после рождения братьев и сестер-близнецов, и ее воспитывали отец и мачеха, из-за чего у нее возникло ощущение, что в детстве ей не хватало эмоциональной поддержки. С юных лет она писала стихи и признавала свою уникальность — лесбиянство, болезнь Грейвса и религию, — которые отличали ее от сверстников.
Завершив обучение в Мариинской гимназии , в 1905 году Парнок переехала в Женеву и попыталась заниматься музыкой, но ей не хватило настоящего драйва, и она быстро вернулась в Москву. Чтобы дистанцироваться от контроля отца и своей финансовой зависимости от него, она опубликовала свой первый сборник стихов в 1906 году под псевдонимом Софья Парнок и вышла замуж за Владимира Волькенштейна в 1907 году. Через два года брак распался, и она начала работать журналисткой.
С 1913 года Парнок имела отношения исключительно с женщинами и использовала эти любовные отношения для подпитки своего творчества. В череде отношений с Мариной Цветаевой , Людмилой Эрарской , Ольгой Цубербиллер , Марией Максаковой и Ниной Веденеевой ее музы побудили ее опубликовать пять сборников стихов и написать несколько либретто для оперы, прежде чем болезнь унесла ее жизнь в 1933 году.
Ее стихи были запрещены после 1928 года, а о ее творчестве почти забыли до 1979 года, когда впервые было опубликовано собрание ее сочинений. Хотя ученые сосредоточили внимание на ее ранних влиятельных отношениях с Цветаевой, сейчас признаны ее лучшие работы, написанные в 1928 году.
Соня Яковлевна Парнох родилась 11 августа 1885 года в городе Таганроге в семье Александры Абрамовны (урожденной Идельсон) ( русский : Александра Абрамовна Идельсон ) и Якова Соломоновича Парноха ( русский : Яков Соломонович Парнох ). [1] [2] [3] Таганрог находился за чертой оседлости и никогда не сталкивался с погромами , возникавшими в других регионах Российской империи . Ее отец был еврейским фармацевтом и владельцем аптеки . [4] Ее мать была врачом, одной из первых женщин-врачей в империи. [5] Старшая из троих детей, Парнох, была единственной, кого воспитывала мать, поскольку Александра умерла вскоре после рождения близнецов Валентина , известного как «Валя», и Елизаветы , известной как «Лиза». [6] Семья была интеллектуальной, и отец обучал их дома до тех пор, пока они не были готовы поступить в гимназию или среднюю школу. С юных лет их учили читать и обучались французскому и немецкому языкам , а также музыке. Парнох и ее брат с детства писали стихи; она начала писать в шесть лет, а он - в девять. [5] Позже Валентин познакомил Россию с джазом , а Елизавета стала известным автором детской литературы. [3]
Вскоре после смерти Александры Яков повторно женился на детской гувернантке -немке . Хотя материально они воспитывались в комфорте, дети не имели особой эмоциональной поддержки со стороны мачехи. В результате Парнох почувствовала, что ее заставили слишком быстро взрослеть и у нее не было детства. [7] В 1894 году она поступила в Мариинскую гимназию и с этого периода начала много писать, написав около 50 стихотворений, характерных для ее юношества . [8] В отличие от подростковых произведений ее брата, работы Парнох того периода не отражают влияния художников- декадентов или художников -символистов , которые были плодовитыми в то время. Вместо этого ее работы исследовали ее чувства, растущее лесбиянство и фантазии с более психологической, чем художественной целью. [9] Благодаря своей поэзии она стала невозмутима неодобрением и, казалось, приняла свое лесбиянство как врожденную черту, которая делала ее уникальной и непохожей на других. [10] Кроме того, она страдала от болезни Грейвса , которая повлияла на ее внешний вид и заставила ее чувствовать себя все более необычной, [1] как и ее сильная идентификация как с Россией, так и со своим еврейством [11] - позиция, которую не разделяло безразличие ее отца ни к его религии [4], ни к ненависти ее брата к России и антисемитизму , с которым он столкнулся. [12]
В 1902 году Парнох провела лето в Крыму , где у нее случился первый настоящий роман с Надеждой «Надей» Павловной Поляковой, ее музой на следующие пять лет. С этого момента сформировалась модель любителей муз, которая подпитывала творчество Парнох на протяжении всей ее карьеры. [13] Ее преданность не была стойкой, и хотя Надя вдохновляла Парноха, как и другие любовники, она не была моногамной. [14] По мере приближения окончания школы отношения Парнох и ее отца становились все более натянутыми. Его неодобрение ее неспособности серьезно отнестись к писательству и лесбиянству привело их к конфликту. [15] Она закончила учебу с золотой медалью (эквивалент западного звания с отличием ) в мае 1903 года. [12] Где она жила в течение следующих двух лет, неизвестно, но из-за более поздних упоминаний о том, что она жила в Москве в подростковом возрасте. под патронажем Екатерины Гельцер , прима-балерины Большого театра , вполне вероятно, что по крайней мере часть этого времени была проведена там. [16]
Незадолго до революции 1905 года Парнох принял православную веру . Ее произведения этого периода отражают новый интерес к религии и исследование христианства. [17] В это кризисное время не было ничего необычного в том, что российская еврейская интеллигенция обратилась в христианство скорее ради достижения националистических целей, чем ради отречения от своей веры. [18] В 1905 году Парнох убедила отца, что хочет изучать музыку в Женеве . [16] Во время учебы в Женевской консерватории [3] она начала переписку с Владимиром Волькенштейном , молодым поэтом, а позже драматургом, который проявил интерес к ее поэзии. [19] Эти двое были совместимы по темпераменту и презрению к символизму, и она нашла в Волькенштейне партнера, которого не беспокоила ее сексуальность, [20] вместо этого оценивая ее работы как аллегорические и абстрактные. [21] В конце года она совершила поездку во Флоренцию, Италия [22] и, хотя она вернулась в Женеву, ее зачисление в консерваторию было недолгим; к весне 1906 года она вернулась в Москву, чтобы жить с Надей Поляковой. [23] Нестабильность, вызванная революцией, и неспособность найти издателя вынудили Парнох вернуться в дом своего отца в Таганроге в июне. [24] Отказ ее отца принять ее и сокращение ее содержания вынудили Парноха начать всерьез искать издателя. Используя свои контакты с Волькенштейном в качестве рычага, она попросила его помочь ей найти издателя и поручила ему напечатать работу под именем Софии Парнок , потому что «я ненавижу букву х ( русский : х )». [25] Хотя она планировала, что стихотворение «Жизнь» станет ее издательским дебютом, оно так и не появилось в печати. Вместо этого «Осенний сад» стал ее первой опубликованной работой, появившейся в ноябре 1906 года в « Журнале для всех » под редакцией Виктора Миролюбова . [26] Вскоре после этого отношения с Поляковой закончились. [27]
Чтобы избежать влияния отца и обрести независимость, Парнок и Волькенштейн поженились в сентябре 1907 года и переехали в Санкт-Петербург . [28] Как она и подозревала, жизнь в столице расширила круг ее литературных друзей. Вскоре она подружилась с Любовью Гуревич , самой важной женщиной-журналистом того времени, и супружеской парой Софьей Чацкиной ( русский : Софья Исааковна Чацкина ) и Яковом Сакером ( русский : Яков Львович Сакер ). Супруги владели журналом « Северные записки » , публиковавшим произведения таких поэтов, как Александр Блок , Михаил Кузьмин , Вячеслав Иванов , Федор Сологуб и Максимилиан Волошин . [29] Парнок поступил на Бестужевские курсы для изучения права и продолжал публиковать стихи в различных журналах. [28] [30] Она также начала заниматься переводческой работой, будучи приглашенной в 1908 году Гуревичем для совместного редактирования французско-русского перевода « Маленьких стихотворений в прозе» Шарля Бодлера . [31] Проект Бодлера развалился, у нее обострилась болезнь Грейвса, и она становилась все более недовольной своей работой. [32] В январе 1909 года, посчитав свой брак удушающим, Парнок оставила мужа и поселилась в Москве. Весной Волькенштейн, наконец, согласился на развод, [28] но их разрыв ожесточил их обоих, и их прежняя дружба так и не восстановилась. [33]
В период с 1910 по 1917 год Парнок работала журналисткой под псевдонимом Андрей Полянин [28] , специально предпочитая отделять литературное творчество от журналистики. [34] Она вела кочевой образ жизни, пять раз за этот период переезжала по разным адресам в Подмосковье, [35] проведя по крайней мере шесть месяцев 1911 года в Санкт-Петербурге. [36] Ее проблемы со здоровьем усилились, что привело к приступам тяжелой депрессии, [37] несмотря на то, что некоторые из ее стихов были опубликованы в престижных журналах, таких как «Вестник Европы» ( русский : Вестник Европы ) и «Русская мысль» ( русский : Русская мысль ). [38] Смерть ее отца в 1913 году одновременно освободила и заключила ее в тюрьму, устранив физические, но натянутые отношения, но заставив ее зарабатывать себе на жизнь. [39] Когда Гуревич, которая стала и матерью, и творческим консультантом [ 40] , заняла пост руководителя литературной секции « Русского разговора » , она наняла Парнок в качестве литературного критика. [41] В 1913 году она написала серию статей в «Северных летописях» , в том числе « Достойные внимания имена» — обзор произведений Анны Ахматовой , Николая Клюева и Игоря Северянина и « В поисках пути искусства » — антиакмеистическое эссе. Литературные вкусы Парнока были консервативными и решительно антимодернистскими. Она ценила классические произведения таких писателей, как Данте , Гете и Пушкин . [42]
После развода у Парнок не было постоянного партнера. Весной 1913 года она влюбилась в московскую светскую львицу Ираиду Карловну Альбрехт , которая подтолкнула ее к творческому периоду. [43] Проведя вместе лето в Бутово, она вернулась к работе над повестью « Антон Иванович» , начала сотрудничество с Максимилианом Штейнбергом над оперой по мотивам « Тысячи и одной ночи» и сняла первое за долгое время принадлежащее ей постоянное жилье, даже приобрести обезьяну. [44] Она также согласилась на должность в Northern Annals , где писала обзоры. [45] Весной 1914 года Парнок и Альбрехт начали расширенную поездку за границу, путешествуя через Аскону в итальянскую часть Швейцарии , а затем посетив Милан , Рим и Венецию , прежде чем отправиться на север, в Гамбург . Переехав в Шанклин на острове Уайт и, наконец, в Лондон , Парнок продолжал писать обзоры и стихи. [46] Узнав, что разразилась Первая мировая война , пара немедленно запланировала вернуться в Москву, где Парнок отчаянно пыталась найти своих братьев и сестер. Она узнала, что они за границей: Валя в Яффе , а Лиза в Дрездене . [47] Переехав в новую квартиру, жизнь Парнок в начале войны была спокойной и продуктивной. [48]
В 1914 году в одном из литературных салонов , устроенных Аделаидой Герцык , Парнок познакомилась с молодой поэтессой Мариной Цветаевой , с которой у нее завязался роман, наложивший важный отпечаток на поэзию обеих женщин. [49] Примерно в то же время Парнок прочитал, а позже переписал некоторые произведения греческой поэтессы Сафо . [18] К октябрю Цветаева вступила в роман, пренебрегая своими обязательствами перед мужем и дочерью, написав свое первое любовное стихотворение Парнок. [49] До романа с Цветаевой поэзия Парнок не демонстрировала той оригинальности выражения, о которой свидетельствуют ее более поздние произведения. [50] Каждая из двух женщин доводила другую до совершенства, показывая, что Парнок одержала верх в любви, а Цветаева была более утонченной поэтессой. [51] На личном уровне Цветаеву одновременно привлекала и отталкивала страсть Парнок, усиливая ее чувство неуверенности. [52] На профессиональном уровне оба были удивлены глубиной собственной ревности, [53] [54] направляя свою зависть в творческий словесный поединок. [54]
В цикле Цветаевой « Подруга » она выступала в роли провидицы , заглядывая в будущее Парнок, предсказывая, что она — обреченная, трагическая фигура, проклятая своими страстями. [54] В своих более поздних произведениях (стихи 54 и 58 в ее первом сборнике стихов « Стихи ») Парнок спокойно отреагировала на мрачные предсказания о том, что пара распадется. [55] На постоянные беспокойства Цветаевой о том, кто станет победителем в их битвах, Парнок ответила, что они равны. [56] В отношениях матери и дочери и стихах, написанных во время них, был аспект, в котором Цветаева вступила в отношения как новичок в лесбийской страсти, хотя и не в ее влечении, позднее созревающем в ее отношениях. [57] [58] С другой стороны, Парнок вступила в их союз как менее опытная поэтесса, извлекая выгоду в своих более поздних произведениях из семян своего сотрудничества с Цветаевой. [59] Вместо типичной стереотипной пожилой женщины-соблазнительницы Цветаева в своих стихах взяла на себя роль любовника-мужчины-преследователя, насмехаясь над Парнок [60] с ее желанием быть предательницей, а не преданной. [61] Стихи появились незадолго до расставания Парнок и Цветаевой в 1916 году и продемонстрировали мастерство своего дела. [18] Лирика « Стихов Парнока» представляет собой первую, недекадентскую, лесбийско -желающую тему, когда-либо включенную в книгу русской поэзии. [62] [63] Стихи Парнок об их романе были более сдержанными, чем стихи Цветаевой, но Парнок планировала опубликовать свои стихи в отличие от Цватаевой, которая [64] подарила Парноку Подруга . [65]
Летом 1915 года Парнок и Цветаева, обе их сестры, и Осип Мандельштам гостили на даче Максимилиана Волошина в Коктебеле . Парнок не любил Мандельштама, хотя Цветаева была открыто дружелюбна и позже завела с ним роман. [66] К июлю влюбленные покинули Коктебель, как раз перед приездом мужа Цветаевой, после чего провели месяц на отдыхе в Святых Горах . В январе 1916 года Цветаева и Мандельштам встретились в литературном салоне в Санкт-Петербурге, возможно, случайно, и признали таланты друг друга. Встреча вызвала острую ссору с Парнок. В следующем месяце попытка Мандельштама сохранить контакт с Цветаевой положила конец ее отношениям с Парнок. [67] Цветаева водила Мандельштама осматривать достопримечательности Москвы, а вернувшись домой с прогулки, обнаружила, что Парнок развлекает актрису Людмилу Владимировну Ерарскую . [68] Точно неизвестно, когда Парнок и Ерарская встретились, [69] но это были самые долгие отношения в жизни поэта, продолжавшиеся следующие шестнадцать лет. [70] В досаде Цветаева попросила Парнок вернуть ей «Подруга» и рукописи. Парнок была возмущена тем, что Цветаева хотела вернуть ей подарок, посчитав это попыткой скрыть происхождение стихов в их романе. [65]
Далеко идущие последствия их связи продлятся до их смерти. [71] В более поздние годы работы Парнок часто напоминали лучшие и худшие аспекты их бурного романа. [72] Цветаева же пыталась полностью исключить Парнок из своей жизни и творчества. [73] К лету Цветаева, вернувшаяся к мужу, была беременна [74] , а Парнок и Ерарская жили вместе в квартире на Сухаревской Садовой улице, 2. [75] В результате Февральской революции 1917 года «Северные Анналы» закрылись, что резко положило конец карьере Парнок как критика и ее самому постоянному источнику дохода. [76] Болезнь каждого из супругов, голод и политические потрясения войны вынудили их строить планы о переезде в Крым к осени. [77]
Парнок покинул Москву в конце лета 1917 года и провел годы Гражданской войны в крымском городе Судак вместе с Ерарской. [18] Вскоре после их приезда к ней подошел Александр Спендиарян (известный в России как Александр Спендиаров) и попросил подготовить либретто для 4-х актной оперы «Алмаст» , основанной на армянской легенде. Парнок немедленно принялась за работу, взяв за основу свои драматические стихи из эпической поэмы Ованнеса Туманяна «Взятие крепости Тмук » и вдохновив Ерарскую. Она закончила либретто к зиме 1918 года, задолго до того, как Спендиарян закончил партитуру, [78] и вернулась к чтению Сафо. [79] В то время в России, как и везде, Сафо считали гетеросексуальной поэтессой, потому что она писала о желании. И физическая любовь, и желание воспринимались как мужские черты, поэтому поэтессам, писавшим эротические тексты без стыда, независимо от их сексуальной ориентации, часто давали ярлык « Сапфические» . [80] Одновременно она и Евгения Герцык , сестра Аделаиды, стали более близкими друзьями, упиваясь своими духовными поисками. [79] Она рассматривала свои отношения с Евгенией как отношения старшего и мудрого наставника, который мог помочь ей духовно повзрослеть и избавиться от пристрастия к любви. [81]
Судак оказался для Парнок продуктивным временем для творчества, и в 1919 году она опубликовала в альманахе значительное количество текстов, посвященных ее новому духовному путешествию. [79] Она подготовила большинство стихов для двух журналов, которые будут опубликованы позже. Они продемонстрировали ее поэтическую эволюцию от прошлого к будущему. [82] Ее сборник «Розы Пиерии» (1922) явно вызвал влияние Сафо, [18] с ее признанием первой поэтессы-лесбиянки. Стихи отражали ее попытку описать свои переживания и желания сексуально активной любительницы женщин, [83] но она стилизовала свои гомоэротические стихи так, что это было почти чуждо ее естественному поэтическому голосу. Она была недовольна коллекцией и еще до ее публикации знала, что ее следующая коллекция будет более подлинно ее собственной. [84] «Вайн» (1923) вобрал в себя влияние Евгении Герцык, [82] представив в лирической форме свой собственный рассказ о своем развитии как поэтессы-лесбиянки. Используя библейский символизм, она писала о физическом восторге и страданиях своего тела, которые отвлекли ее стремление духовно расти и создавать поэзию как ее посвященное призвание. [85]
Интеллектуальное сообщество Судака коллективно работало над постановками для собственного развлечения. Парнок и две сестры Герцык писали стихи; Спендиарян, который все еще боролся с оперой, писал песни; Ерарская, устроившаяся на работу в Министерство образования, ставила спектакли. [86] В Крыму шли ожесточенные бои, а продовольствия не хватало. Гражданским служащим платили пайками, а не зарплатой, и, чтобы пополнить свои скудные запасы еды, Парнок пытался работать в огороде. [87] В начале 1921 года она была арестована и отправлена в тюрьму в Судаке, где заразилась тяжелой формой туберкулеза . [17] Аделаида и Спендиарян также были арестованы за отказ поддержать Красную Армию , но весной следующего года все были освобождены. [88] Опыт тюрьмы и выживание вскоре после крушения поезда усилили фатализм Парнока . Она поменялась местами с другим пассажиром, который погиб, когда поезд сошел с рельсов. Она не получила никаких травм, и всю оставшуюся жизнь ее мучили воспоминания. [89]
В июне было создано Главное управление по защите государственной тайны в печати (ГЛАВЛИТ) для цензуры пропаганды, государственной тайны, дезинформации, фанатизма и порнографии. Довольно быстро бюро начало составлять списки запрещенных материалов и авторов. [90] В декабре Парнок и Ерарская покинули Крым во время страшного голода [17] на специальном санитарном поезде благодаря Волошону, который специально запросил у них право на проезд. [91]
В начале 1922 года Парнок вернулась в Москву вместе с Ерарской [92] и ей помогал Владимир Маяковский , который помог ей найти жилье и вступить в Союз писателей. [93] Практически сразу по прибытии у нее начались проблемы с цензорами. Ее попытки помочь Максимилиану Волошину издать сборник стихов неоднократно получали отказ. Когда через несколько месяцев она попыталась опубликовать сборник собственных произведений « Вековой старый мед» , цензоры остановили публикацию, поскольку в нем было слишком много религиозных отсылок. «Вековой старый мед» был помещен в стазис цензурным бюро и так и не попал в печать. [94] Она также опасалась, что у The Vine возникнут проблемы с цензорами из-за ссылок на Бога. Из предыдущего опыта она узнала, что ссылки на религиозные темы проблематичны. [95] [96] Осенью она заболела бронхитом и проблемами с желудком, вызванными болезнью Грейвса. Ерарская тоже была больна, заразившись туберкулезом . [97]
В начале 1923 года Парнок завязал дружбу с Ольгой Николаевной Цубербиллер , математиком МГУ . [98] Точный характер ее отношений с Цубербиллер неизвестен, поскольку, хотя она и занимала значительное место в жизни поэта, Парнок не описывала Цубербиллер в том же сексуальном контексте, что и ее любовники. Вместо этого Цубербиллер был защитником. [99] Позже Парнок описала ее как почти ангела-хранителя в своем сборнике стихов «Полушепотом» . [100] Она присоединилась к группе, известной как «Лирический кружок», в которую входили такие участники, как Лев Горнунг, Леонид Гроссман , Владислав Ходасевич и Владимир Лидин . Участники критиковали работу друг друга, что, как она надеялась, поможет ей найти ясность и гармонию в своих работах. [101] [102] Не имея денег, Парнок ненадолго заняла офисную должность, но вскоре ушла и зависела от внештатных переводов и литературной критики, чтобы оплачивать свои счета, хотя критика также начала подвергаться цензуре. [103]
К 1925 году Парнок и Цубербиллер стали самыми близкими друзьями, и когда Ерарская попала в больницу с психическим расстройством, именно к Цубербиллер она обратилась, чтобы вернуть себе душевное спокойствие. [104] Парнок была огорчена, чувствуя, что ее жизнь закончилась, и не могла работать из-за депрессии и беспокойства за своего возлюбленного. Паранойя и вспышки насилия Ерарской привели к тревожной травме Парнок, вызвав несколько приступов обморока. [96] В 1926 году Парнок съехался с Цубербиллером в Неопалимовский переулок на Смоленском бульваре. [105] После года пребывания в санатории Ерарскую наконец вылечили и отпустили. [106] Парнок все больше чувствовала себя изолированной от своих читателей и отчужденной от своих сверстников, [107] отчасти потому, что к 1926 году полномочия Главлита были расширены и охватили как государственные, так и частные издательства. Парнок опасалась, что ее цикл «Музыка» не будет принят к печати. [108] Цензура ее произведений, а также негласная цензура самой себя заставляли ее чувствовать себя невидимой, вдохновляя ее стихи, такие как « Пролог» (1928). [109] Она присоединилась к другой группе поэтов, известной как «Узел», которая была основана для публикации произведений участников, [106] чтобы гарантировать, что одним из первых выпусков группы стала публикация « Музыки» . [110] Цензоры допустили существование «Узла», поскольку тираж их публикации был ограничен 700 экземплярами или меньше. [111]
Музыка в целом была хорошо принята и заслужила похвалу как от Евгении Герцык, так и от Волошина, что порадовало Парнок. [112] Она планировала провести лето с Ерарской и Цубербиллер на Братовщине Киевской области Украины . [116] Время, проведенное на природе, снова возродило ее дух, но она продолжала страдать от плохого здоровья. [117] Вернувшись в Москву, она постоянно болела, хотя к концу года сумела закончить сборник «Полушепот» . [118]
и воодушевилась природой, написав восемь стихотворений. [113] Несмотря на то, что Парнок все еще вдохновлялась и писала стихи, когда они вернулись, Парнок все чаще страдала от плохого здоровья и депрессии. Эти чувства усугублялись продолжающейся неспособностью Спендиаряна завершить счет за «Алмаст» . [114] Стихи, написанные ею в начале 1927 года, показали ее растущее одиночество и смирение с неизбежностью собственной смерти. [115] К весне продажи изданий «Узла» были довольно хорошими, и Парнок почувствовал себя достаточно оживившимся, чтобы провести лето с Ерарской и Цубербиллер в небольшом городке ХалепьеК началу 1928 года Парнок был прикован к постели, хотя продолжал переводить. [119] Она была в депрессии, «Узел» был вынужден закрыться после публикации « Полушепота », она страдала от писательского кризиса со своими стихами, а Спендиарян умер, не закончив партитуру «Алмаста » . [120] Когда цензура была подавлена, поэтический голос Парнок стал «незаконным», что привело к запрету на публикацию ее произведений в 1928 году. Она зарабатывала на жизнь исключительно переводами стихов Шарля Бодлера , романов Ромена Роллана , Марселя Пруста , Анри Барбюса и другие. [121] В мае 1928 года Максимилиан Штейнберг взял на себя задачу завершить «Алмаст» , а Парнок согласился попытаться добиться одобрения его постановки для Большого театра . В 1929 году умер брат Цубербиллера, и они с Парнок взяли на себя заботу о его пятилетних близнецах. [122]
В августе 1929 года Парнок получила известие из Большого театра, что они поставят оперу, только если она напишет к постановке пролог и эпилог на коммунистическую тематику. Она согласилась, стремясь завершить постановку, но это вызвало разлад со Стейнберг, которая утверждала, что подчинилась политическому давлению. Она чувствовала себя запертой между менеджерами театра и Стейнбергом. [123] Весной 1930 года «Алмаст» , наконец, пошел в производство, но дирижер внес изменения, удалив запрошенные руководством пролог и эпилог. Он также внес его в расписание, чтобы пробег был всего два дня. Вдова Спендиаряна вмешалась, попросив Штейнберга позвонить в Москву, чтобы обуздать своенравного дирижера и довести проект до завершения. [124] Когда опера наконец дебютировала в Большом театре в Москве 24 июня 1930 года, она имела оглушительный успех. [96] [125] Премьера была настолько популярна среди публики, если не среди критиков, что она положила начало следующему осеннему сезону в Большом театре. [125] [126] Когда Мария Максакова ушла из главной роли, Парнок прекратила интерес к проекту, [127] хотя он успешно гастролировал в Одессе (1930), Тбилиси (1932), Ереване (1933) и Париже (1951). , среди других. [128] [129]
К концу года и Парнок, и Цубербиллер были измотаны и провели несколько недель в Узком , чтобы поправить здоровье. Вернувшись в Москву, они переехали в новую квартиру, которая предоставила им больше места, а также возможность развлекать многих коллег по работе Цубербиллера. [130] Парнок начала преследовать Максакову, посещая все ее выступления, [131] и вновь воодушевилась ее творчеством. Начала работу над либретто к опере Юлии Вейсберг « Гюльнара », посвященной Максаковой. [132] Хотя увлечение Парнок не было встречено взаимностью, оно послужило толчком к творческому периоду, и к концу 1931 года она завершила либретто, [133] которое было впервые исполнено в 1935 году. [134]
Последней большой любовью Парнок была грузинский физик Нина Веденеева . Возможно, они встретились еще в 1927 году через Цубербиллера, коллегу Веденеевой. Сын Веденеевой, Евгений, в то время жил в ссылке, и Цубербиллер, написавший учебник, десятилетиями использовавшийся в средних школах России, помог ей добыть ему книги для продолжения учебы. [135] В январе 1932 года отношения переросли в романтические, несмотря на то, что Парнок все еще жила с Цубербиллером, а Евгений не одобрял эти отношения. [136] Как и раньше, ее возлюбленная стала ее музой, вдохновив ее на написание двух циклов стихов: « Большая Медведица» и «Бесполезные товары» . [137] Бешеный темп ее письма предсказывал ее истощение, которое ускорило ее смерть, но Парнок осознавала последствия. [138] Ссылки между этими двумя последними циклами и подростковой поэзией Парнок ясно дают понять, что она всегда знала, что хотела сказать, но пока не достигла зрелости, она не знала, как выразить свои слова. [139] Их эмоциональной связи, которая усилилась после поездки на дачу Веденеевой в Кашине в апреле, [140] суждено было остаться скрытым от большей части семьи и друзей Веденеевой. [141] Чтобы сохранить видимость простой дружбы, они проводили лето отдельно. [142]
Отрезав себя от всей деятельности, кроме работы, любви и ближайших родственников, Парнок приобрела первостепенное значение, и с помощью Цубербиллер и Веденеевой она прекратила переводческую деятельность. [143] К зиме 1932 года ее тело опухло от отеков , что означало, что болезнь Грейвса затронула ее сердце. [144] В течение следующих шести месяцев Парнок в основном была прикована к постели, и Веденеева навещала его ежедневно. [145] Пытаясь поправить здоровье Парнока, Цубербиллер предложил им провести лето в Каринском и, несмотря на трудную поездку, они благополучно прибыли. [146] Веденеева отдельно отдыхала в Крыму. Пока они были в разлуке, влюбленные страдали от плохой работы почты, что усугубляло стресс Парнок. [147] 31 июля 1933 года она написала свое последнее полное стихотворение на прощание с Веденеевой. [148]
20 августа 1933 года Веденеева вернулась в Москву и в тот же день села на поезд, чтобы присоединиться к Парнок и Цубербиллеру в Каринском. [149] Прибытие было не связано с болезнью Парнок, а было запланированным прибытием по ее заранее запланированному маршруту. [150] 25 августа Цубербиллер понял, что Парнок умирает, и уведомил об этом Ерарскую. [151] Парнок скончалась от сердечного приступа в 11:30 утра 26 августа 1933 года, когда Цубербиллер и Веденеева находились у ее постели. Хотя она пыталась приехать из Москвы до смерти Парнок, Ерарская приехала только около 17:00. [152] [150] Когда она умерла, портрет Цветаевой лежал на ее прикроватной тумбочке. [153] Сельский аптекарь помог Цубербиллеру оформить необходимые документы для перевозки тела в Москву после отпевания в Каринском. Ее похоронная процессия 28 августа вместе с друзьями и поклонниками растянулась на 75 километров от Москвы. До города они добрались только на следующий день. [154] [150] Похоронена на Введенском кладбище на семейном участке Ольги Цубербиллер. [150] [155]
После смерти Парнок ее работы были недоступны, и русская наука о ней не развивалась вплоть до советского периода. [121] В 1979 году советский ученый Софья Полякова отредактировала первое собрание сочинений Парнок, которое было опубликовано в США. [121] В 1983 году Полякова опубликовала «Незакатные они дни: Цветаева и Парнок» («Те неувядающие дни: Цветаева и Парнок», Анн-Арбор, Мичиган: Ardis Press), в которой раскрываются отношения между Цветаевой и Парнок, идентифицируя в ней «подругу» Цветаевой. Подруга ( по-русски : Подруга ) первый раз на цикле. [156] [49] Даже после всплеска интереса к запрещенным русским поэтам в результате политики гласности , вызванной перестройкой , Парнок оставался неизвестным для большинства россиян и русской диаспоры. [107] Ее коллеги и современные поэты были реабилитированы раньше нее. [157] Парнок считала, что препятствием для официального признания было ее лесбиянство, [107] хотя нет явных документов о причине продолжения цензуры ее работ. [158]
Мемориальная доска, посвященная семье Парнок, была установлена на стене ее родного дома в Таганроге в 2012 году. [159] Стихи Парнок были положены на музыку, записаны на компакт-диск и исполнены Еленой Фроловой в 2002 году в рамках программы " Проект АЗИЯ+». [160]
Произведения Парнок наполнены тембром трагедии и мелодией совпадения. Ее первое стихотворение было напечатано в 1906 году, а последнее - за неделю до смерти. Ее первый сборник «Стихотворения» («Стихотворения») вышел в 1916 году, а последняя книга произведений « Вполголоса » («Полушепотом или тихим голосом») — в 1928 году. Она создала пять сборников стихов, более 30 критических очерков и несколько переводов. [161] Софья Полякова, редактор «Собрания сочинений Парнока» , сохранила 261 стихотворение. [160] Поскольку она предпочла жить открыто и писать о своих отношениях с семью женщинами, каждой из которых она посвятила несколько стихотворений, ее стали называть «Русской Сапфо». Большая часть научных работ, посвященных Парнок, сосредоточена на периоде ее отношений с Цветаевой; [160] тем не менее, многие из ее «лучших стихов» были написаны после 1928 года. [157] Около 100 стихотворений, написанных между 1928 и 1933 годами, были опубликованы лишь спустя много времени после ее смерти. [126] Стихи Веденеева периода отражают как материальный и духовный прием, так и музыкально-творческий результат. Они включают в себя темы, проходящие через все ее произведения: «тоска, поэзия, стихии (ветер, вода, земля, огонь), жара и холод, болезнь, безумие, воспоминания и смерть». [162] Зрелая поэзия Парнока показала более простое использование языка, более короткие строки и ритмические вариации. Отвергая романтическую поэзию предыдущих эпох, Парнок передал страсть, используя банальный и прямолинейный язык. [139] В ее стиле используются риторические вопросы, как будто она разговаривает сама с собой, что указывает на то, что даже в присутствии других Парнок чувствовала себя отстраненной от них. [163]
Стихотворения ( «Стихотворения» , 1916) содержало 60 стихотворений, некоторые из которых были ранее опубликованы, написанных с 1912 года, года смерти ее отца, по 1915 год. Книга была разделена на пять разделов, хотя стихи не входили в определенные циклы. Разделы были разной длины и посвящены смерти, любви и поэзии, любви и памяти, России и войне, странствиям. [63]
Розы Пиерии ( Розы Пиерии , 1922) содержали 20 стихотворений, написанных между 1912 и 1921 годами. Они были сгруппированы в три раздела, в которых поэтесса-лесбиянка стилизованно оценивалась, сравниваясь с оригинальной поэтессой-лесбиянкой Сафо как конкуренткой мужского пола. любовники и как альтернатива, а не конкурент для тех, кого не удовлетворяют более традиционные роли любовников любого пола. [164] Большая часть образов, использованных в стихотворениях, изображает символы древнегреческой мифологии и вызывает образы потери Цветаевой. [165]
Лоза ( «Лоза» , 1923) содержала 23 стихотворения, в которых прослеживается жизнь Парнок от ее физического рождения до духовного возрождения в Судаке. [84] В стихах рассказывается о ее первом пробуждении к поэзии, о ее разочаровании из-за невозможности выразить себя так, как она хотела, о новых идеях, заложенных Цветаевой, о ее неспособности серьезно писать, не отвлекаясь на любовные интересы и жизнь, и, наконец, ее признание и признание того, что поэзия была ее истинным призванием. Ее стихи были подобны ее детям, ее наследию, требующим духовного воспитания, а не просто слов, вдохновленных сексуальной страстью. [85]
Русалочка ( «Русалочка» (либретто), 1923). Либретто оперы Юлии Вейсберг было основано на одноименной сказке Ганса Христиана Андерсена . [134]
Музыка ( «Музыка» , 1926) содержала 33 стихотворения, большая часть которых была ранее опубликована, написанных в период с 1916 по 1925 год. Сборник был посвящён Цубербиллеру, однако Ерарская (известная в текстах как Машенька) является наиболее распространенной из её стихотворений. любовницы-музы в сборнике. Объединяющая тема музыки, тексты которой включают инструменты, музыкальные фразы, исполнителей и звуки, отображают отношения Парнок и Ерарской от их первой встречи до безумия Машеньки. [166]
Вполголоса ( «Полушепотом или Тихим голосом» , 1928) содержало 38 стихотворений и было посвящено Цубербиллеру. Восемнадцать стихотворений были написаны в 1926 году, а остальные двадцать — в следующем году. [118] Имя, буквально вполголоса , отражало мрачные мысли, которые пронизывали ее жизнь в этот период, тревоги изоляции, безумия и смерти, приправленные несколькими редкими текстами восторга и энергии. [167]
Алмаст ( Алмаст , (либретто), 1930). Либретто оперы было закончено Парнок зимой 1918 года. [78] Пролог и эпилог были написаны весной 1929 года, чтобы убедить руководство Большого театра поставить оперу. [123] Либретто стоит отдельно на поэтической основе как качественное драматическое повествование. [168]
Гюльнара ( Гюльнара (либретто), 1935). Либретто оперы Юлии Вейсберг было закончено в конце 1931 года и посвящено оперной певице Марии Максаковой. [169] Поскольку Парнок умер еще до начала производства, Вейсберг внес окончательные изменения в текст перед его дебютом в 1935 году. [134]
{{cite web}}
: CS1 maint: постскриптум ( ссылка )