Фиришта или Фереште ( персидский : فرشته ), полное имя Мухаммад Касим Хинду Шах Астарабади [1] [а] (персидский: محمدقاسم هندوشاہ استرابادی ), был персидским [2] историком, который позже поселился в Индии и служил Декану. Султаны как их придворный историк. Он родился в 1570 году [3] и умер между 1611 [4] и 1623 годами. [5] [1]
Фиришта родился около 1570 года в Астарабаде на берегу Каспийского моря в семье Голама Али Хинду Шаха. [1] Когда Фиришта был еще ребенком, его отца вызвали из родной страны в Ахмаднагар , Индия, чтобы он преподавал персидский язык молодому принцу Мирану Хусейну Низам Шаху, у которого учился Фиришта. [6]
В 1587 году Фиришта служил капитаном стражи короля Муртазы Низам-шаха I, когда принц Миран сверг своего отца и занял трон Ахмаднагара . В это время суннитские мусульмане-деканцы устроили всеобщую резню иностранного населения, особенно шиитов иранского происхождения, [7] [8] одним из которых был Фиришта. Однако принц Миран сохранил жизнь своему бывшему другу, который затем отправился в Биджапур, чтобы поступить на службу к королю Ибрагиму Адилю II в 1589 году. [6]
Занимавший до этого военные должности, Фиришта не сразу добился успеха в Биджапуре . Еще больше усугублял ситуацию тот факт, что Фиришта был шиитского происхождения и, следовательно, не имел больших шансов достичь высокого положения при преобладающих суннитских дворах султанатов Декана . [6] Ибрагим Адил Шах II из Биджапура также начал проводить политику приведения к власти мусульман-суннитов Декана и прекращения господства шиитов путем их смещения с должностей. [9] [10] В 1593 году Ибрагим Шах II в конечном итоге умолял Фиришту написать историю Индии с равным акцентом на истории династий Декана, поскольку ни одна работа до сих пор не уделяла равного внимания всем регионам субконтинента. [6] [1]
Работа была известна под разными названиями: Tārīkh-i Firishta (История Firishta) и Gulshan-i Ibrāhīmī (Розовый сад Ибрагима [шаха II]). Во введении дается резюме истории Индостана до времен мусульманского завоевания , а также победоносного продвижения арабов по Востоку. Первые десять книг посвящены истории царей одной из провинций; одиннадцатая книга дает отчет о мусульманах Малабара ; двенадцатая - истории мусульманских святых Индии; а заключение посвящено географии и климату Индии . [11]
«Тарих-и Фиришта» в основном состоит из следующих глав ( макала ), а некоторые, например «Цари Дакхина», имеют подглавы ( равза ): [6]
Современные ученые и историки по-разному пишут, что труды Фиришты были основаны на «Табакат-и-Акбари» Низамуддина [12] , «Тарих-и-Рашиди» Мирзы Хайдара [12] [ необходима полная цитата ] и «Тарих» Барани . [13] [ необходима полная цитата ] По крайней мере один историк, Питер Джексон , прямо заявляет, что Фиришта опирался на труды Барани и Сархинди, и что на его труд нельзя полагаться как на рассказ о событиях из первых рук, и что в некоторых местах в « Тарихе» его подозревают в том, что он полагался на легенды и собственное воображение. [14] [ необходима полная цитата ]
Согласно TN Devare, рассказ Firishta является наиболее широко цитируемой историей Adil Shahi , но это единственный источник, утверждающий османское происхождение Юсуфа Адил Шаха , основателя династии Adil Shahi . Devare считает, что это сфабрикованная история. Другие источники по истории Deccani, упомянутые Devare, это источники Mir Rafiuddin Ibrahim-i Shirazi, или «Rafi'», Mir Ibrahim Lari-e Asadkhani и Ibrahim Zubayri, автора Basatin as-Salatin (67, fn 2). Деваре отметил, что работа представляет собой «общую историю Индии с древнейших времен до времен Фиришты, написанную по приказу Ибрагима Адил-шаха II и представленную ему в 1015 г. хиджры/1606 г. н. э. Однако, по-видимому, она была дополнена самим автором, поскольку в ней описаны события вплоть до 1033 г. хиджры (1626 г. н. э.)» (Деваре 272). [ необходима цитата ]
С другой стороны, Тарих-и Фиришта считается независимым и надежным автором в вопросах североиндийской политики того периода, по-видимому, в отношении императора Джахангира , где рассказы Фиришты считаются достоверными из-за его связи с южноиндийским королевством Биджапур . [15]
Несмотря на выдуманную историю об османском происхождении Юсуфа , рассказ Фиришты продолжает оставаться очень популярной историей и сегодня находит широкое признание в Биджапуре .
В 1768 году, когда офицер Ост-Индской компании и востоковед Александр Доу перевел текст Фиришты на английский язык, англичане стали считать его авторитетным источником исторической информации. [16]
Работа Фиришты до сих пор занимает высокое место и считается надежной во многих отношениях. Несколько ее частей были переведены на английский язык; но лучшим, а также наиболее полным переводом является тот, который был опубликован генералом Дж. Бриггсом под названием «История подъема магометанской власти в Индии» (Лондон, 1829, 4 тома. 8vo). Бриггс сделал несколько дополнений к оригинальной работе Фиришты, но он опустил всю двенадцатую книгу и различные другие отрывки, которые были опущены в копии, с которой он переводил. [11]
Другая тенденция Фиришты (перса из Астарабада) заключается в подчеркивании (...)