stringtranslate.com

Тиллинг (Сассекс)

Порпойс-стрит, Тиллинг (Мермейд-стрит, Рай)

Тиллинг — вымышленный прибрежный город, прототипом которого является Рай, Восточный Суссекс , в романах «Мэпп» и «Люсия» Эдварда Фредерика Бенсона (1867–1940). [1]

Город в романах Э. Ф. Бенсона

Название Тиллинг происходит от реки Тиллингем , протекающей через Рай. Сам Бенсон переехал в Рай в 1918 году, где жил в Lamb House , бывшем доме романиста Генри Джеймса . Бенсон был мэром Рая с 1934 по 1937 год и был избран спикером Пяти портов в 1936 году.

Мапп и Люсия

Тиллинг впервые появилась в Miss Mapp (1922) и впоследствии в The Male Impersonator и Desirable Residences (короткие рассказы 1929), Mapp and Lucia (1931), в котором Эммелин Лукас («Люсия») и Элизабет Мэпп столкнулись впервые, Lucia's Progress (1935) и Trouble for Lucia (1939). Романистка Сьюзан Лег, героиня Secret Lives (1932), вновь появилась в Trouble for Lucia .

Первая книга о Люсии, «Королева Люсия », была опубликована в 1920 году. За ней в 1927 году последовала «Люсия» в Лондоне . « Уродцы Мейфэра» Бенсона (1916) стали прототипом некоторых персонажей Тиллинга. В частности, «тетя Джорджи», холостяк со склонностью к вышивке, послужила моделью для Джорджа Пиллсона, который, как и Люсия, с которой он вступил в платонический брак в «Прогрессе Люсии» , изначально жил в Райзхолме (считается, что прототипом послужил Бродвей ) в Котсуолдсе.

В последней книге Бенсона о Люсии «Неприятности для Люсии » Тиллинг, похоже, уже не в Сассексе, а в Хэмпшире .

В 1980-х годах, после адаптаций Джеральдом Сэвори (1909–1996) романов Бенсона для London Weekend Television (1985–1986), в которых Тиллинг упоминался как «Тиллинг-он-Си» (форма, неизвестная в книгах), два пастиша Тома Холта (р. 1961), основанные на Тиллинге, были опубликованы Macmillan: «Люсия в военное время» (1985) и «Люсия торжествующая» (1986). Холт также написал короткий рассказ «Дипломатический инцидент » для бывшего Общества Тиллинга в 1998 году и еще один под названием « Великие умы для друзей Тиллинга» в 2006 году. Друзья Тиллинга организуют ежегодную встречу в Райе каждый сентябрь для поклонников «Мэппа и Люсии» и других комических романов Э. Ф. Бенсона. Две другие книги Тиллинга, Major Benjy и Au Reservoir , были написаны Гаем Фрейзером-Сэмпсоном и опубликованы Troubador. В 2014 году BBC сделала новый трехсерийный сериал, адаптированный Стивом Пембертоном (который также играл Джорджи Пиллсона) из оригинального романа Мэппа и Люсии .

Топография

Lamb House, Rye: дом Э. Ф. Бенсона и модель Mallards в Tilling

Lamb House послужил моделью для «Mallards», дома, изначально принадлежавшего Элизабет Мэпп, а затем Люсии, которая переименовала его в Mallards House.

Синтия и Тони Ривелл (1984) Э. Ф. Бенсон: Мистер Бенсон вспомнил в Rye, и World of Tilling содержал карту Tilling, которая опиралась на ссылки в книгах и планировку самого Rye. Похожий план был воспроизведен в романах Холта. В некоторых случаях названия улиц Tiling и Rye совпадали — например, High Street (местонахождение дома Годивы Плейстоу, «Wasters») и West Street («Quaint» Irene Coles « Taormina ») — но были и некоторые вариации: Mermaid Street стала в Tilling улицей Porpoise Street (где жили Элджернон и Сьюзан Уайз); Market Road стала Malleson Street (Woolgar & Pipstow, агенты по недвижимости); а Watchbell Street стала Curfew Street (Trader's Arms).

В городе Рай находится смотровая площадка, подаренная Бенсоном, когда он был мэром в 1935 году, на реке Ротер и Камбер , с мемориальной доской, на которой написано, что ее даритель «увековечил» город под именем Тиллинг в своих книгах.

Газета по обработке почвы

Местной газетой в телевизионной версии была Tilling Gazette , а в книге Lucia's ProgressHastings Chronicle , но в Trouble for Lucia она по непонятной причине стала Hampshire Argus (редактор — мистер Макконнелл). (В телевизионной адаптации Сэвори Макконнелл был представлен Элизабет Мэпп ее пьяным мужем, майором Мэпп-Флинтом, как «настоящая пиллинг Тиллар».)

Импорт из Райзхолма

Обычай говорить « au tanker » в качестве прощания (вместо французского au revoir ) был особенностью мисс Мапп , и Элизабет Мапп, как говорят, услышала это во время визита в «ту милую и изысканную деревню под названием Райзхолм». В «Мапп и Люсия » далее раскрывается, что сама Люсия придумала это, однажды летом, когда Элизабет останавливалась в отеле Ambermere Arms. Лексикограф Эрик Партридж предположил, что на самом деле этот термин возник в Америке в 1880-х годах. [2]

Знаменитый рецепт Люсии — омар по-райзхолмски — был впервые подан в Тиллинге в Маппе и Люсии .

Железнодорожные и трамвайные пути

Железнодорожная станция открылась в Райе в 1851 году, и в книгах Бенсона есть несколько ссылок на местную станцию. В драматизации BBC 2014 года горожане собираются на станции, изображенной как «Тиллинг Таун», в надежде мельком увидеть принца Уэльского . В пьесе Джона ван Дрютена «Дорогу Люсии » (1948), основанной на романах Бенсона, Люсия ссылается на Джорджи Пиллсон и майора Бенджамина Флинта, которые завтракали вместе в Ист-Тиллинге. Похоже, это следующая станция на линии между Тиллингом и Лондоном. [3]

Некоторые персонажи Бенсона, в частности майор Флинт, используют трамвай, чтобы добраться до полей для гольфа за пределами города. Он был основан на трамвайной линии Rye and Camber , которая была закрыта навсегда во время Второй мировой войны. Здание станции Links сохранилось через Ротер от гавани Рай , как и доказательства наличия полотна пути.

Райзборо

Действие романа Бенсона «Миссис Эймс» (1912) разворачивается в Райзборо, который также имеет сходство с Рай. Хотя это и предшествовало переезду Бенсона в Рай, он уже хорошо знал город, например, впервые посетив Генри Джеймса в Lamb House в 1900 году. [4]

Патрисия Вентворт: Tilling Green

Деревня под названием Тиллинг-Грин в вымышленном графстве Ледшир появилась в одном из рассказов Патрисии Уэнтворт о мисс Сильвер «Яд в загоне» (1955).

Внешние ссылки

Примечания

  1. Хантер, Джеки (25 мая 2003 г.). «В поисках... Мэппа и Люсии в Райе; препирающиеся героини Э. Ф. Бенсон жили в городе в Восточном Суссексе, подозрительно похожем на этот. Джеки Хантер слышит сплетни». The Independent . ProQuest  336896473.
  2. Словарь сленга и нетрадиционного английского языка , несколько изданий 1937–61 гг.
  3. ^ Уступите дорогу Люсии , Акт III, сцена 1. Нет сопоставимого реального места действия, и следующая остановка к востоку от Рая — это (и была в 1920-х/30-х годах) Эпплдор , расположенный в двух милях от деревни с таким же названием. Бенсон не упоминает Ист-Тиллинг. Ван Друтен, возможно, имел в виду Пятипортовый город Винчелси , который находится в нескольких милях к западу от Рая и является следующей станцией в этом направлении.
  4. ^ Бенсон (1940) Окончательное издание