Голландский дипломат, ученый и торговец XVIII и XIX веков.
Исаак Тицинг FRS ( ок. января 1745 – 2 февраля 1812) был голландским дипломатом, историком, японистом и торговцем. [1] В течение долгой карьеры в Восточной Азии Тицинг был старшим должностным лицом Голландской Ост-Индской компании ( голландский : Vereenigde Oostindische Compagnie (VOC) ). Он представлял европейскую торговую компанию в эксклюзивных официальных контактах с Токугава Японией , дважды путешествуя в Эдо для аудиенций с сёгуном и другими высшими чиновниками бакуфу . Он был голландским и генерал-губернатором VOC в Чинсуре , Бенгалия . [2]
Титсингх работал со своим коллегой Чарльзом Корнуоллисом , который был генерал-губернатором Британской Ост-Индской компании . В 1795 году Титсингх представлял интересы Голландии и VOC в Китае , где его прием при дворе императора Цин Цяньлуна контрастировал с отказом, который потерпела миссия британского дипломата Джорджа Макартни в 1793 году, как раз перед празднованием шестидесятилетия правления Цяньлуна. В Китае Титсингх эффективно выполнял функции посла своей страны, в то же время представляя Голландскую Ост-Индскую компанию в качестве торгового представителя. [1]
Жизнь и карьера
Ранний период жизни
Исаак Титсингх родился в Амстердаме , сын Альбертуса Титсингха и его второй жены, Катарины Биттнер. Его крещение состоялось в церкви Амстелкерк в Амстердаме 21 января 1745 года. [3] Его отец был успешным и выдающимся амстердамским хирургом. Таким образом, он обладал средствами, чтобы Титсингх получил «просвещенное образование» 18-го века. Титсингх стал членом Амстердамской гильдии цирюльников и получил степень доктора права в Лейденском университете в январе 1765 года. [4] В марте 1764 года Титсингх был назначен свободным гражданином и в 1766 году отправился по службе в Батавию, ныне Джакарту . [3]
Япония, 1779–1784 гг.
Титсингх был коммерческим opperhoofd , или главным фактором , в Японии с 1779 по 1780, с 1781 по 1783 и снова в 1784 году. Особая важность главы VOC в Японии в этот период была усилена японской политикой Sakoku , самоизоляцией Японии, которая длилась с 1633 по 1853 год. [5] Из-за религиозного прозелитизма европейцев в 16 веке, сёгунат Токугава ввел политику в начале 17 века, согласно которой ни один европеец или японец не мог въезжать или выезжать с Японского архипелага под страхом смерти. Единственным исключением из этой «закрытой двери» была « фабрика » (торговый пост) VOC на острове Дэдзима в заливе Нагасаки , на южном японском острове Кюсю . В этот период уединения Титсингх, как полагают, был первым масоном в Японии. [6]
В этом строго контролируемом контексте торговцы стали единственным официальным каналом для торговли и научно-культурных обменов между Европой и Японией. VOC opperhoofd получил статус данника сёгуна; Титсингх дважды должен был нанести обязательный ежегодный визит почтения сёгуну в Эдо. Учитывая нехватку таких возможностей, неформальные контакты Титсингха с чиновниками бакуфу или учёными Рангаку в Эдо, возможно, были столь же важны, как и его официальные аудиенции у сёгуна Токугавы Иехару . [7]
В течение 18 века наблюдалось улучшение социального положения голландских торговцев и отношения голландцев к японцам, которые проявляли большую степень уважения и признания, чем в предыдущие столетия. [8] Тем не менее, среднестатистический опперхоофд не интересовался обычаями или культурой японцев. Титсингх проявил почти невероятный интерес и отличился как внимательный наблюдатель японской цивилизации для европейца своего времени по сравнению со своими коллегами в Дэдзиме. [9]
Титсингх прибыл в Нагасаки 15 августа 1779 года, где он принял фабрику от Аренда Виллема Фейта. Он установил сердечные и дружеские отношения между переводчиками и японцами; до его прибытия были постоянные стычки из-за торговых вопросов и глубокая враждебность к японскому переводчику, который казался в торговых вопросах коррумпированным голландским торговцам. Во время своей первой аудиенции у Иэхару в Эдо с 25 марта 1780 года по 5 апреля 1780 года он встретился со многими японскими даймё , с которыми позже завязал живую переписку. Он стал невероятно видным в элитном обществе Эдо и подружился с несколькими действующими и отставными даймё этого региона. [10]
После короткого возвращения в Батавию в 1780 году, Титсингх вернулся в Нагасаки 12 августа 1781 года из-за своих успехов в голландско-японской торговле в Дедзиме. [11] В 1782 году из Батавии не было ни одного голландского груза из-за Четвертой англо-голландской войны , и, таким образом, торговый пост в Дедзиме был отрезан от сообщения с Явой в течение этого года. В этом году Титсингх оставался на своей должности opperhoofd и занимался дружбой с японскими учеными, углублением отношений с японскими друзьями и исследованием всех сфер японских обычаев и культуры. Он также добился, из-за отсутствия голландского судоходства в том году, важных торговых переговоров и больших уступок с японцами по давно обсуждаемому увеличению экспорта меди из Японии голландским торговцам. [12]
Титсингх пробыл в Японии в общей сложности три года и восемь месяцев, прежде чем окончательно покинуть Нагасаки в конце ноября 1784 года и вернуться в Батавию, куда он прибыл 3 января 1785 года. [13]
Индия, 1785–1792 гг.
В 1785 году Титсинга назначили директором торгового поста в Чинсуре в Бенгалии. Уильям Джонс , филолог и бенгальский юрист, описывал Титсинга как « мандарина Чинсура». [14]
Батавия, 1792–1793 гг.
Возвращение Титсинга в Батавию привело к его новым должностям: онтвангер-генерал (казначей), а затем комиссар тер Зее (морской комиссар).
Находясь в Батавии, он встретился с Джорджем Маккартни, который направлялся в Китай. Комментарии Титсингха сыграли важную роль в решении Маккартни отказаться от запланированной экспедиции в Японию в 1793 году. В отчете Маккартни в Лондон говорилось:
«... целесообразность попытки наладить отношения с японцами сохраняется в полной мере. Хотя из разговоров, которые я имел в Батавии с голландским джентльменом весьма либерального нрава, прожившим несколько лет в Японии, Айзеком Титсингхом, я не извлек ничего, что могло бы побудить меня рассчитывать на благоприятный прием там, я не узнал ничего, что могло бы удержать меня от попытки. Риск был бы, по крайней мере, личным, поскольку до сих пор у нас не было торговли, которую можно было бы потерять. И ни один момент, если таковой вообще был, не мог бы быть столь благоприятным для открытия новой торговли с ними, как тот, когда из-за нынешней общей неразберихи в делах Голландской Ост-Индской компании их связь с японцами значительно ослабла». [15] [2]
Китай, 1794–1795 гг.
Тицинг был назначен послом Нидерландов при дворе императора Китая для празднования шестидесятой годовщины правления императора Цяньлуна . В Пекине (ныне Пекин ) в состав делегации Тицинга входили Андреас Эверардус ван Браам Хоукгест [16] и Кретьен-Луи-Жозеф де Гинь [17] , чьи дополнительные отчеты об этом посольстве при китайском дворе были опубликованы в США и Европе. [2]
Изнурительный поход Тицинга из Кантона (ныне Гуанчжоу ) в Пекин в середине зимы позволил ему увидеть части внутреннего Китая, которые никогда ранее не были доступны европейцам. Его группа прибыла в Пекин как раз к празднованию Нового года. По китайским меркам Тицинг и его делегация были приняты с необычайным уважением и почестями в Запретном городе , а затем в Юаньминъюане ( Старом летнем дворце ). [18] [2]
Считается, что Тицинг был первым масоном в Китае [19] и единственным, кого приняли при дворе императора Цяньлуна. [2]
Возвращение в Европу, 1796–1812 гг.
1 марта 1796 года Голландская Ост-Индская компания, уже находившаяся в упадке, была национализирована новой Батавской республикой . [20] В том же году Титсингх вернулся в Европу. Некоторое время он жил в Британии, в Лондоне и Бате , и был членом Королевского общества . В 1801 году он вернулся в Амстердам, а оттуда в Париж, где и жил до своей смерти. [21]
Титсинг умер в Париже 2 февраля 1812 года и похоронен на кладбище Пер-Лашез . На его надгробии написано: « Я покоюсь Исааку Тисингху. Древний советчик Голландии. Посол Китая и Японии. Смерть в Париже 2 февраля 1812 года, возраст 68 лет». [Здесь лежит Исаак Тисингх, бывший советник Голландской Ост-Индской компании, посол в Китае и Японии. Умер в Париже 2 февраля 1812 года в возрасте 68 лет.]
Семья
У Титсинга был сын Виллем, родившийся около 1790 года от любовницы Титсинга из Бенгалии . Он взял сына в Европу в 1800 году, чтобы его признали законным. Когда Титсингх переехал в Париж, Виллем поехал с ним и поступил во Французскую морскую академию, которую окончил в 1810 году. [22]
Библиотека и коллекции
Библиотека Тицинга и его коллекция произведений искусства, культурных и научных материалов были разбросаны; некоторые из них вошли в коллекции французского государства. Среди японских книг, привезенных Тицингом в Европу, была копия « Сангоку Цуран Дзусэцу» (三国通覧図説, Иллюстрированное описание трех стран ) Хаяси Сихэя (1738–93). Эта книга, опубликованная в Японии в 1785 году, посвящена Чосону (ныне Корея ), королевству Рюкю (ныне Окинава ) и Эдзо (ныне Хоккайдо ). [23] В Париже текст представлял собой первое появление хангыля , корейской письменности, в Европе. [24] После смерти Тицинга печатный оригинал и перевод Тицинга были куплены Жаном-Пьером Абелем-Ремюза (1788–1832) в Коллеж де Франс . [25] После смерти Ремюза Юлиус Клапрот (1783–1835) в Королевском институте в Париже получил возможность в 1832 году опубликовать отредактированную им версию перевода Титсингха. [26]
Наследие
Исаака Титсингха можно охарактеризовать как единственного философа, работавшего в VOC за почти двести лет ее существования, и самого искушенного из всех сотрудников VOC за всю историю торговых постов VOC в Японии (1600–1853). Благодаря его обширной частной переписке на религиозные и человеческие темы, а также его усилиям в обмене между внешним миром и его собственным, его можно считать настоящим философом 18-го века. [27] По сравнению с другими сотрудниками VOC он был полиглотом, говорившим на восьми языках ( голландском , латыни , французском , английском , немецком , португальском , японском и китайском ). Его энтузиазм познакомить европейское общество с японскими обычаями и культурой коренился в его общей страсти к Японии и всему японскому. Поэтому он стал видной фигурой, передатчиком и переводчиком в двустороннем культурном, образовательном и образовательном обмене между японцами и европейцами. Например, он импортировал голландские книги о европейских знаниях в Японию. Кроме того, он собрал подлинные исходные материалы о Японии, которые состояли из первой в истории Европы коллекции о Японии, включающей печатные книги, рукописи, гравюры, карты, планы городов и монеты. Таким образом, эта коллекция должна была стать основой уникальной на тот момент истории Японии. Этот кабинет Титсингха состоял из двухмерных материалов. В результате Айзека Титсингха можно считать основателем европейской японологии. [28] В рамках этой сферы и его амбиций по дружественному обмену знаниями он настоятельно рекомендовал должностным лицам VOC направить образованных сотрудников, которые могли говорить по-японски, в торговый пост в Дэдзиме, чтобы улучшить европейско-японские отношения в Дэдзиме, что можно найти в его письме от 28 августа 1785 года. [29]
Титсингх также был одним из первых европейцев, кто перевел японские стихи на латинский язык, и его работы, а также эссе о японской поэзии можно найти в его сборнике работ о японских обычаях и культуре в Bijzonderheden over Japan/Illustrations of Japan. [30]
Его посмертная работа и наследие, особенно его коллекции, были в некоторой степени размыты позже, поскольку он не смог найти японских или китайских переводчиков и ученых в Европе, которые могли бы помочь ему с переводом собранных им источников. Поскольку его собственные знания китайско-японских письменных знаков были ограничены, он мог редактировать только переводы японских отчетов, которые уже были подготовлены им и другими в Дэдзиме во время его пребывания за границей. Таким образом, большая часть его работы была опубликована посмертно и состояла лишь из небольших частей его более обширной общей работы. Более того, некоторые части были изменены и модифицированы в значительной степени его редакторами и издателями. Это было связано с тем, что после банкротства сына Титсингха Виллем Титсингх продал коллекции и рукописи, которые затем были распространены по всей Европе 19 века. [33]
Опыт и научные исследования Тицинга стали основой для опубликованных статей и книг. Батавская академия искусств и наук ( Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen ) опубликовала семь статей Тицинга о Японии. [34]
Его отчеты о производстве сакэ [35] и соевого соуса [36] в Японии были самыми ранними, опубликованными на западном языке. Его работа была более широко распространена по всей Европе к началу 19 века. [37]
Опубликованная Титсингхом компиляция предварительного японского словаря [38] была лишь ранним свидетельством проекта, который продолжался до конца его жизни.
О ценностях и восприятии Айзека Титсингха
Титсингх был очень заинтересован в том, чтобы на его научные вопросы отвечали, и проявлял огромную неисчерпаемую жажду знаний. [39] Рассматривая его личную переписку, можно выделить три девиза его поведения и ценностей: отказ от денег, поскольку они не удовлетворяли его огромную жажду знаний; признание и осознание краткости жизни и траты этого драгоценного времени не на безликие занятия; и его желание умереть в спокойствии, как «забытый гражданин мира». [40] В этом свете он проявил ценности европейского философа 18-го века, который также интересовался своими коллегами-японскими учеными. Поэтому он также признавал их интеллектуальную компетентность и утонченность и способствовал интенсивному обмену культурными знаниями между Японией и Европой в 18-м веке. [30] [41]
Избранные произведения
В статистическом обзоре, составленном на основе работ Секи Такакау и о нем, OCLC / WorldCat охватывает около 90+ работ в 150+ публикациях на 7 языках и 1600+ библиотечных фондов. [42]
1781 - «Bereiding van saké en soya» , в Verhandelingen van het Bataviaasch genootschap van Kunsten en Wetenschappen (Труды Батавского общества искусств и наук), Vol. III, Батавия. [43]
1814 – « Иесо-Ки, или Описание д'Йесо , пар Арай-Ци-кого-но-Ками , Instituteur du Ziogoen (военный император) Цоэна-Джози , написано в 1720 году. Иесо-Ки или Описание д'Йесо, avec l «История восстания Сам-сай-Ин , пар Каннамон, интерпретация японского языка, написанная в 1752 году. Уведомление о двух японских картах, рукописи, сообщения М. Титсинга », в «Анналах путешествий», Том. XXIV, Париж. [44]
1819 г. - Cérémonies usitées au Japon pour les mariages et les funérailles ( Церемонии, проводимые на свадьбах и похоронах в Японии ). [1] Париж: Непве. [1] OCLC 185485254. [43]
1820 - Mémoires et anecdotes sur la dynastie régnante des djogouns, souverains du Japon ( Воспоминания и анекдоты о правящей династии сёгунов, суверенов Японии ), [1] с описанием праздников и церемоний, наблюдаемых в разные эпохи à la cour de ses Princes, et un application contenant des détails sur la poésie des Japonais, leur manière de diviser l'année и т. д.; Ouvrage orné de Planches gravees et coloriées, tiré des Originaux Japonais от М. Титсинга; Публикация с заметками и рассказами М. Абеля Ремюза . Париж: Непве. OCLC 255146140. [43]
1822 – Иллюстрации Японии; состоящие из частных мемуаров и анекдотов правящей династии Джогунов, или монархов Японии; описание праздников и церемоний, соблюдаемых в течение года при их дворе; и церемоний, обычных при бракосочетаниях и похоронах: к которым прилагаются наблюдения о законном самоубийстве японцев, замечания об их поэзии, объяснение их способа исчисления времени, подробности относительно порошка Досия, предисловие к работе Конфутзе о сыновней почтительности и т. д. и т. д. ] М. Титсингха, бывшего главного агента Голландской Ост-Индской компании в Нангасаки. Перевод с французского Фредерика Шоберля с цветными иллюстрациями, точно скопированными с японских оригинальных рисунков. Лондон: Р. Акерманн. OCLC 5911523. [43]
1824 г. - Bijzonderheden над Японией: behelzende een verslag van de huwelijks plegtigheden, begrafenissen en Festen der Japanezen, de gedenkschriften der Laatste Japansche Keizers en andere merkwaardigheden nepens dat Ryk. На английском языке вы встретите красивую плиту японского происхождения. С. Грейвенхейдж: Ср. Дж. Алларт. OCLC 7472268. [43]
1834 — [Сиюн-сай Рин-сиё/ Хаяси Гахо , (1652)] Нихон Одай Ичиран (Нипон о даи ици ран); ou, Annales des empereurs du Japan, tr. г-н Исаак Тисингх с помощником переводчика-атташе по голландской торговле в Нангасаки; ouvrage re., complété et cor. Sur l'original японско-китайского языка, аккомпанемент нот и предварительный обзор мифологической истории Японии, автор MJ Klaproth . Париж: Фонд восточных переводов Великобритании и Ирландии . ОСЛК 84067437. [43]
2006 — «Секретные мемуары сёгунов: Айзек Титсингх и Япония, 1779–1822», современное английское издание работы 1822 года «Иллюстрации Японии» , аннотированное и отредактированное Тимоном Скричем .
Смотрите также
Аньэй – историческая японская эпоха, во время которой Титсингх посетил Японию.
Андреас Эверардус ван Браам Хоукгест – голландский купец, участвовавший в последней голландской даннической миссии в Китай под руководством Титсингха с 1794 по 1795 год. Отчет впервые опубликован на голландском языке в 1797 году, первое издание на английском языке – в 1798 году (An Authentic Report of the Embassy of the Dutch East-India Company); включает карту сухопутного путешествия из Гуанчжоу в Пекин.
Примечания
^ abcd Нуссбаум, Луи-Фредерик. (2005). «Исаак Тисингх» вЯпонская энциклопедия, стр. 966, стр. 966, в Google Books .
^ abcde Стивен Р. Платт, Имперские сумерки: опиумная война и конец последнего золотого века Китая (Нью-Йорк: Knopf, 2018), 166-73. ISBN 9780307961730
^ ab Boxer, CR (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. п. 135.
^ Каталог выставки музея Эдо-Токио. (2000). Очень уникальная коллекция исторического значения: коллекция Капитана (голландского вождя) периода Эдо – голландское очарование Японией , стр. 207.
^ Far East Lodge No. 1 Архивировано 18 января 2012 года в Wayback Machine , «Краткая история масонства в Японии» Архивировано 9 октября 2011 года в Wayback Machine ; отрывок, Титсингх «считается первым масоном, посетившим Японию» в 1779 году
↑ Каталог выставки музея Эдо-Токио, стр. 210.
^ Боксер, ЧР (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. п. 138.
^ Боксер, CR (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. п. 140.
^ Боксер, ЧР (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. п. 142.
^ Боксер, ЧР (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. п. 143.
^ Боксер, ЧР (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. п. 144.
^ Боксер, ЧР (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. п. 145.
↑ Джонс, Уильям. (1835). Воспоминания о жизни, сочинениях и переписке сэра Уильяма Джонса, лорда Тейнмута . Лондон.
↑ Макартни — Дандасу, 23 декабря 1793 г., Британская библиотека, Индия и Восток, заводские записи, Китай , 1084 G/12/20.
^ van Braam Houckgeest, Andreas Everardus. (1797). Voyage de l'ambassade de la Compagnie des Indes Orientales hollandaises vers l'empereur de la Chine, dans les années 1794 et 1795; см. также 1798 English translation: An authentic report of the embassy of the Dutch East-India company, to the court of the imperial of China, in the years 1974 and 1795, Vol. I. Архивировано 15 февраля 2009 г. в Wayback Machine
^ де Гинь, Кретьен-Луи-Жозеф (1808). Путешествие в Пекин, Маниль и Иль де Франс .
↑ Ван Браам, Подлинный отчет..., т. I (английское издание 1798 г.), стр. 283–284.
↑ Screech, Timon. (2006). Secret Memoirs of the Shoguns: Isaac Titsingh and Japan, 1779–1822 , стр. 58: отрывок: «Titsingh стал первым масоном, когда-либо ступившим на землю Китая» в 1794–1795 годах.
^ Каллен, Луис М. (2003). История Японии, 1582–1941: Внутренний и внешний миры, стр. 137.
^ Вос, Кен. «Случайные приобретения: корейские коллекции девятнадцатого века в Национальном музее этнологии, часть 1», архивировано 22 июня 2012 г. на Wayback Machine, стр. 6.
^ Кублин, Хайман. «Открытие островов Бонин: повторное исследование», Анналы Ассоциации американских географов , т. 43, выпуск 1 (1 марта 1953 г.). стр. 35.
^ Пуйон, Франсуа. (2008). Dictionnaire des orientalistes de langue française, стр. 542.
^ Боксер, ЧР (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. стр. 168–169.
^ viaLibri: Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen: Verhandelingen (Батавская академия искусств и наук: Сделки). Архивировано 24 июля 2011 года в Wayback Machine.
^ Титсингх, Исаак. (1781). « Bereiding van de Sacki » («Производство саке»), Verhandelingen van het Bataviaasch Genootschap (Труды Батабийской академии), Vol. III. ОСЛК 9752305
^ Титсингх, Исаак. (1781). « Bereiding van de Soya» («Производство соевого соуса»), Verhandelingen van het Bataviaasch Genootschap (Труды Батавской академии), Vol. III. ОСЛК 9752305
^ Морвуд, Сэмюэл. (1824). Эссе об изобретениях и обычаях древних и современных людей в использовании опьяняющих напитков, стр. 136.
^ Титсингх, Исаак. (1781). « Eenige Japansche Woorden» («Некоторые японские слова»), Verhandelingen van het Bataviaasch Genootschap (Труды Батабийской академии), Vol. III. ОСЛК 9752305
^ Боксер, ЧР (1950). Ян Компаньи в Японии, 1600–1850 гг . Гаага: Мартинус Нийхофф. п. 146.
↑ WorldCat Identities Архивировано 30 декабря 2010 г. на Wayback Machine : Тицингх, Исаак 1744–1812
^ abcdef Боксер, Чарльз Ральф. (1936). Ян Компанье в Японии, 1600–1850: эссе о культурном, художественном и научном влиянии, которое оказывали голландцы в Японии с семнадцатого по девятнадцатый век, стр. 172.
^ Боксер, с. 172; Мальте-Брун, Конрад и др. (1853). Всемирная география, с. 209.
Ссылки
Ассоциация американских географов. (1911). Анналы Ассоциации американских географов, т. I.
Боксер , Чарльз Ральф. (2013; первоначально опубликовано в 1936). Ян Компанье в Японии, 1600–1850: эссе о культурном, художественном и научном влиянии, которое оказывали голландцы в Японии с семнадцатого по девятнадцатый века. Гаага: Martinus Nijhoff Publishers . OCLC 221034415
Дуйвендак, Дж. Дж. Л. (1937). «Последнее голландское посольство к китайскому двору (1794–1795)». Т'оунг Пао 33:1–137.
де Гинь , Кретьен-Луи-Жозеф. (1808). Путешествие в Пекин, Маниль и Иль-де-Франс. Париж.
Джонс , Уильям. (1835). Воспоминания о жизни, сочинениях и переписке сэра Уильяма Джонса, лорда Тейнмута. Лондон.
Лекин, Ф. (2007). Международный исследовательский симпозиум по зарубежным историческим документам, касающимся Японии: Тисинг и Себолд. «Частная переписка Исаака Титсинга (1783–1812) как отражение просвещенного «философского путешественника», 東京大学史料編纂所研究紀要 / 東京大学史料編纂所 編, стр. 1–22.
(на английском языке) Лекин, Ф. (2013). Вария Тисингхиана. Дополнения и исправления. Лейден. (Исследования Титсинга, том 6) ISBN 978-90-820366-0-2
(на голландском языке) _____. (2011) Исаак Титсинг, опперхоф из Японии. Drie Geschriften als Filosoof, дипломат и бизнесмен . Альфен ан ден Рейн. (Исследования Титсинга, том 5) ISBN 978-90-6469-858-3
(на французском языке) _____. (2009) Частный корреспондент Исаака Титсинга (1783–1812) . Альфен ан ден Рейн. 2 тома. (Исследования Титсинга, том 4) ISBN 978-90-6469-846-0
(на голландском языке) _____. (2005) Исаак Тисингх в Китае (1794–1796) . Альфен ан ден Рейн. (Исследования Титсинга, том 3) ISBN 90-6469-809-0
(по-английски) _____. (2003) В поисках кабинета Титсинга. Его история, содержание и распространение. Каталог-резонне собрания основоположника европейской японологии . Альфен ан ден Рейн. (Исследования Титсинга, том 2) ISBN 90-6469-794-9
(на голландском языке) _____. (2002). Исаак Тисингх (1745–1812). Когда я люблю Японию, я работаю в сфере европейской японологии. Лейден. (Исследования Титсинга, том 1) ISBN 90-6469-771-X
(по-английски) _____. (1990–92). Частная переписка Исаака Титсинга. Амстердам. (Japonica Neerlandica, т. 4–5). 2 тома. ISBN 978-90-5063-052-8 (том 1) ISBN 978-90-5063-057-3 (том 2)
Мальте-Брюн , Конрад, Виктор Адольф Мальте-Брун и Жан-Жак-Николя Юо. (1853). Всемирная география; или описание всех вечеринок мира в рамках нового плана, после окончания великих природных дивизий мира; Precédée de l'histoire de la geographie chez les peuples anciens et Contemporaryes, et d'une theorie générale de la geographie mathématique, физика и политика. Париж: Гарнье Фрер. ОСЛК 13471017
Morewood, Samuel. (1824). Эссе об изобретениях и обычаях древних и современных людей в использовании опьяняющих напитков: перемежаемое интересными анекдотами, иллюстрирующими манеры и привычки основных наций мира, с историческим взглядом на масштабы и практику дистилляции. ] Лондон: Longman, Hurst, Rees, Orme, Brown, and Green. OCLC 213677222.
О'Нил, Патриция О. (1995). Упущенные возможности: отношения Китая с Англией и Нидерландами в конце XVIII века. (Докторская диссертация, Вашингтонский университет).
Рокхилл, Уильям Вудвилл. «Дипломатические миссии при китайском дворе: вопрос Котова I», The American Historical Review, т. 2, № 3 (апрель 1897 г.), стр. 427–442.
Рокхилл, Уильям Вудвилл. «Дипломатические миссии при китайском дворе: вопрос Котова II», The American Historical Review, т. 2, № 4 (июль 1897 г.), стр. 627–643.
ван Браам Хоукгест , Андреас Эверардус. (1797). Путешествие посла Compagnie des Indes Orientales Hollandaises vers l'empereur de la China, в годы 1794 и 1795 годов. Филадельфия: MLE Moreau de Saint-Méry.
_______________. (1798). Подлинный отчет о посольстве Голландской Ост-Индской компании ко двору императора Китая в 1974 и 1795 годах, т. I. Лондон: Р. Филлипс.
Внешние ссылки
Викискладе есть медиафайлы по теме Исаака Титсинга .
СМИ, связанные с могилой Титсинга (Пер-Лашез, подразделение 39) на Викискладе?
Работы Айзека Титсингха в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)