Том Тамб — персонаж английского фольклора . История Тома Тамба была опубликована в 1621 году и стала первой сказкой, напечатанной на английском языке. Том не больше большого пальца своего отца, и его приключения включают проглатывание коровой, борьбу с великанами и превращение в любимца короля Артура . Самые ранние упоминания о Томе встречаются в различных произведениях 16-го века, таких как «Открытие колдовства » Реджинальда Скота (1584), где Том упоминается как один из сверхъестественных людей, нанятых служанками, чтобы пугать детей. По общему мнению, в Таттершелле в Линкольншире, Англия, находится дом и могила Тома Тамба. [1]
Помимо собственных рассказов, Том фигурирует в пьесе Генри Филдинга 1730 года «Том Тамб» , сопутствующей его « Фарсу автора» . Она была расширена в единую пьесу 1731 года под названием « Трагедия трагедий, или История Тома Тамба Великого» .
В середине XVIII века книги начали публиковать специально для детей (некоторые из них приписывали авторство «Томми Тамбу»), а к середине XIX века Том стал неотъемлемой частью детской библиотеки. Сказка приобрела моральный подтекст, и некоторые писатели, такие как Шарлотта Мэри Йонг , очистили сомнительные отрывки. Дина Малок , однако, воздержалась от того, чтобы вычищать из сказки ее пошлости. История Тома Тамба была экранизирована в нескольких фильмах.
Том Тамб, возможно, был реальным человеком, родившимся около 1519 года, так как есть могила, предположительно его. Она установлена на полу рядом с купелью главной часовни в церкви Святой Троицы в Таттершелле , Линкольншир, Великобритания. Надпись гласит: «Т. ТУМБ, в возрасте 101 года, умер в 1620 году». Длина могилы составляет всего 16 дюймов (40 см). Однако без каких-либо доказательств это, скорее всего, более поздняя подделка или шутка, поскольку в своем тексте 1846 года Popular Rhymes and Nursery Tales (стр. 83) Джеймс Орчард Холливелл писал, что: «Согласно народной традиции, Том Тамб умер в Линкольне, и небольшой синий камень на тротуаре собора раньше указывался как его памятник». Поэтому этот источник предполагает, что «могила» в церкви Святой Троицы, вероятно, была выгравирована после 1846 года.
Самый ранний сохранившийся текст — это 40-страничная брошюра, напечатанная в Лондоне для Томаса Лэнгли в 1621 году под названием « История Тома Тамбе, Малыша, за его небольшой рост прозванного Гномом короля Артура: чья жизнь и приключения содержат много странных и удивительных происшествий», опубликованная для удовольствия веселых любителей провести время . Предполагается, что автором является лондонец Ричард Джонсон (1579–1659?), поскольку его инициалы указаны на последней странице. Единственный известный экземпляр находится в Библиотеке и музее Моргана , Нью-Йорк. [2]
Том уже был традиционным народным персонажем, когда была напечатана брошюра, и вполне вероятно, что печатные материалы распространялись до Джонсона. [3] Неизвестно, насколько Джонсон способствовал характеру Тома или его приключениям. Уильям Фульк упомянул Тома в 1579 году в Heskins Parleament Repeled , а Томас Нэш упомянул его в 1592 году в своей прозаической сатире на пороки века Pierce Penniless , His Supplication to the Divell . Реджинальд Скот упомянул Тома в своем Discoverie of Witchcraft (1584) как одно из существ, используемых служанками, чтобы пугать детей, наряду с ведьмами, гномами, эльфами, феями, великанами и другими сверхъестественными существами. [2]
Том упоминается Джеймсом Филдом в «Crudities» Кориата (1611): «Том Тамб немой, пока пудинг не ползет, в который он был погребен, а затем оттуда не выглядывает». Инцидент с пудингом был самым популярным в связи с персонажем. Он упоминается в маске Бена Джонсона «Острова удачи»: «Томас Тамб в жирном пудинге с доктором Рэтом». [3]
«История» Ричарда Джонсона могла быть в обращении уже в это время, поскольку титульный лист ксилографии в издании 1621 года имеет сильный износ. Сам Джонсон ясно дает понять в предисловии, что Том был давно известен «старым и молодым... холостякам и горничным... и пастуху и молодому пахарю». [2]
История Тома была переиздана бесчисленное количество раз в Британии и продавалась в Америке уже в 1686 году. Метрическая версия была опубликована в 1630 году под названием « Том Тамб, его жизнь и смерть: в которой объявлено много чудесных деяний мужественности, полных чудес и странных забав: какой маленький рыцарь жил во времена короля Артура и был знаменит при дворе Великобритании» . Книга переиздавалась много раз, и еще две части были добавлены к первой около 1700 года. Три части переиздавались много раз. [3]
В 1711 году Уильям Вагстафф опубликовал «Комментарий к истории Тома Тамба» . В 1730 году английский драматург Генри Филдинг использовал Тома Тамба в качестве центральной фигуры пьесы с таким же названием , которую он переписал в 1731 году как фарс « Трагедия трагедий , или История Тома Тамба Великого ». Пьеса наполнена политической и литературной сатирой 18-го века и задумана как пародия на героические трагедии. Название «Великий» может быть отсылкой к политику сэру Роберту Уолполу , которого часто называли «Великим».
Трагедия Генри Филдинга «Том-с-пальчик» легла в основу оперы, созданной Кейном О'Хара . Том Филдинга представлен как могучий воин и покоритель великанов, несмотря на свой рост, а также как объект вожделения многих придворных дам. Сюжет в значительной степени связан с различными любовными треугольниками между персонажами, среди которых принцесса Хункамунка, великанша Глюмдалка и королева Доллалолла (жена Артура в этой версии). Ситуация усложняется, когда Артур отдает Тому руку Хункамунки, в результате чего Доллалолла и ревнивый Гризл ищут мести. В конце концов Том умирает, проглоченный коровой, но его призрак возвращается. В конце призрак Тома убивает Гризл, и большинство актеров убивают друг друга на дуэлях или кончают жизнь самоубийством от горя.
Пьеса Филдинга была позже адаптирована в пародию на оперные условности под названием « Опера опер; или Том-с-пальчик Великий» драматургами Элизой Хейвуд и Уильямом Хэтчеттом . Эта версия включает счастливый конец, в котором Тома выплевывает обратно корова, а остальные воскрешаются магией Мерлина. Это считается сатирическим комментарием к маловероятной и навязчивой природе многих счастливых концов в литературе и драме.
В середине XVIII века начали появляться книги специально для детей, и Том упоминался как автор таких произведений, как Tommy Thumb's Song Book (1744) и Tommy Thumb's Little Story Book (ок. 1760). В 1791 году Джозеф Ритсон заметил, что популярность Тома была известна далеко и широко: «Каждый город, городок, деревня, магазин, киоск, мужчина, женщина и ребенок в королевстве могут свидетельствовать об этом». [2]
История Тома изначально предназначалась для взрослых, но к середине 19 века ее перевели в детскую. Вульгарные эпизоды были очищены, а морализаторство окрасило рассказ. В адаптации Шарлотты Мэри Йонг 1856 года Том сопротивляется своим естественным побуждениям устраивать озорные шалости, отказывается от своих связей со Страной Фей и объявляет себя христианином. Поскольку восстание Мордреда продолжается в последние дни правления Артура, Том отказывается возвращаться в Страну Фей, предпочитая умереть как честный христианин. [4]
В 1863 году Дина Мария Крейк Малок отказалась очистить сомнительные места сказки и позволить истории говорить самой за себя. Она добавляет материал, и у Тома есть приключения, которые снова включают в себя проглатывание мельником и лососем, заключение в мышеловке, гнев короля Танстона и его королевы и, наконец, смерть от ядовитого дыхания паука. С тех пор сказка Тома была адаптирована для всех видов детских книг с добавлением нового материала и переработкой существующего, но его озорной характер и его храбрость остаются неизменными. [4]
В «Истории Тома Тамба» Ричарда Джонсона 1621 года рассказывается, что во времена короля Артура старый Томас Горный, пахарь и член королевского совета, не хотел ничего, кроме сына, даже если он не больше его большого пальца. Он посылает свою жену посоветоваться с Мерлином . Через три месяца она рожает крошечного Тома Тамба. «Королева фей » и ее служанки выступают в роли повитух. Она снабжает Тома шляпой из дубовых листьев, рубашкой из паутины, камзолом из чертополоха, чулками из яблочной кожуры и туфлями из мышиной шкуры.
Том жульничает в играх с другими мальчиками, и из-за его многочисленных уловок мальчики не хотят с ним общаться. Том в отместку использует магию, чтобы повесить горшки и стаканы своей матери на солнечный луч. Когда его товарищи пытаются сделать то же самое, их горшки и стаканы падают и разбиваются. После этого Том остается дома под присмотром матери. На Рождество она готовит пудинги, но Том падает в тесто и варится в одном из них. Когда лудильщик приходит с мольбами, мать Тома нечаянно отдает ему пудинг, в котором находится ее сын.
Его мать с тех пор пристально следит за ним. Однажды он идет с ней в поле доить коров . Он сидит под чертополохом, но его проглатывает красная корова. Корове дают слабительное, и Том уходит от нее в «коровьей лепешке». Его отвозят домой и моют. В другой раз он идет с отцом на посев семян и едет в ухе лошади . Тома высаживают в поле, чтобы он играл в пугало , но ворон уносит его. Родители ищут его, но не могут найти.
Ворон высаживает Тома у замка великана . Жестокий великан проглатывает маленького мальчика, как пилюлю. Том так сильно бьется в желудке великана, что его рвет в море. Там его снова съедает рыба, пойманная на ужин королю Артуру. Повар изумляется, увидев, как из рыбы появляется маленький человечек. Затем Том становится гномом короля Артура.
Том становится любимцем при дворе короля Артура , особенно среди дам. Начинается веселье; Том присоединяется к рыцарскому турниру и танцует на ладони фрейлины. Он ненадолго отправляется домой, чтобы повидаться с родителями, взяв немного денег из казны с разрешения короля, а затем возвращается ко двору. Королева фей находит его спящим на розе и оставляет ему несколько подарков: зачарованную шляпу знаний, кольцо-невидимку, изменяющий форму пояс и обувь, чтобы в мгновение ока доставить его куда угодно.
Том серьезно заболевает, когда дама высморкается, но его вылечивает врач короля пигмеев Твадделла . Он едет в своей карете из ореховой скорлупы и встречает Гарагантюа. Каждый из них хвастается своими многочисленными силами. Когда Гарагантюа угрожает причинить вред Тому, он попадает под действие чар, и Том спешит домой в безопасное место. Король Артур с удивлением слушает о многочисленных приключениях Тома.
Рассказ Ричарда Джонсона 1621 года заканчивается здесь, но он обещал своим читателям продолжение, которое так и не было найдено, если вообще было опубликовано. В 1630 году была опубликована метрическая версия в трех частях, которая продолжает приключения Тома.
Другие версии рисуют иную картину конца Тома. Дина Малок продолжила рассказ и отметила, что Том истощил себя в рыцарских состязаниях, но восстановился в Волшебной стране. Когда он вернулся ко двору Артура, он случайно приземлился в миске с королевскими хлопьями . Том приводит в ярость повара и ему угрожают обезглавливанием. Он ищет убежища во рту проходящего мимо мельника с отвисшей челюстью . Чувствуя в себе тихие голоса и движения, человек считает, что он одержим . Он зевает, и Том появляется, но мельник так зол, что бросает Тома в реку, где его проглатывает лосось . Рыбу ловят, относят на кухню короля, а Тома находят и держат в мышеловке, пока король Артур не прощает его.
Двор отправляется на охоту, и Том присоединяется к ним на своем коне, мыши. Кошка ловит мышь, и Том ранен. Его увозят в Волшебную страну, где он выздоравливает и живет там несколько лет. Когда он возвращается ко двору, теперь правит король Тунстона. Очарованный маленьким человеком, король дарит Тому крошечную карету, запряженную шестью мышами. Это вызывает ревность у королевы, поскольку она не получала таких подарков, и она обвиняет Тома в том, что он был дерзок по отношению к ней. Том пытается сбежать на пролетающей бабочке , но его ловит и заключает в мышеловку. Его освобождает любопытная кошка, и он снова завоевывает расположение короля Тунстона. К сожалению, он не доживает до этого, так как его укусил паук . Тома хоронят под розовым кустом, и в его память возводят мраморный памятник с эпитафией:
Мальчик-с-пальчик стал героем нескольких фильмов.
В мире существует множество персонажей размером с большой палец: Le petit poucet (Франция), Der kleine Däumling (Германия), Tommelise (Дания), Little One Inch/ Issun-bōshi (Япония), Si Kelingking (Индонезия), Thumbikin (Норвегия). ), Гарбанчито и Пульгарцито (Испания), Полличино (Италия), Пиньончито (Чили), Липунюшка ( Липунюшка или Не больше пальца ) (Россия), [6] [7] Пальчич (Сербия), Патуфет ( Каталония), Ореховый ребенок (Буковина), Кляйн Дуймпье и Пинкельтье (Нидерланды), Хювелик Матьи (Венгрия), Ко Ко Нга Латт Ма (Мьянма), দেড় আঙ্গুলে ( Dēṛa angulē ) (Бенгалия), Sprīdītis (Латвия) и другие. [8]