Франческа Коппа (родилась 26 марта 1970 г.) [1] — американский учёный, чьи исследования охватывают британскую драму, исследования перформанса и исследования фанатов . В английской литературе она известна своей работой над британским писателем Джо Ортоном ; она отредактировала несколько его ранних романов и пьес для их первой публикации в 1998–1999 гг., более чем через тридцать лет после его убийства, и составила сборник эссе « Джо Ортон: история болезни» (2003 г.). Она также публиковалась об Оскаре Уайльде . В области исследований фанатов Коппа известна тем, что документирует историю медиа- фэндома и, в частности, фан-видов — типа видео, созданного фанатами. Она стала соучредителем Организации по трансформационным работам в 2007 г., выдвинула идею интерпретации фанфика как перформанса и в 2017 г. опубликовала первый сборник фанфиков, предназначенный для учебных целей. С 2021 года Коппа является профессором английского языка в колледже Мюленберг , штат Пенсильвания.
Коппа родом из Бруклина . [2] Она получила степень бакалавра в Колумбийском колледже , Колумбийский университет (1991), и степень магистра по английской литературе в Нью-Йоркском университете (1993). [3] Ее докторская степень (1997), также в Нью-Йоркском университете, была защищена Уной Чаудхури; ее диссертация называется «Кровь и афоризм: Джо Ортон, театр и новая аристократия в Великобритании». [4]
С 2021 года она является профессором английского языка и директором женских и гендерных исследований в колледже Муленберга в Аллентауне, штат Пенсильвания , где ранее она была директором по изучению кино. Ее текущие исследовательские интересы включают британскую драму, теорию сексуальности, а также медиа , перформанс и исследования фанатов . [3] [5]
Коппа известна своей работой над Джо Ортоном [6] , британским драматургом и романистом, который стал известен в 1963 году и чья карьера была прервана его убийством его любовником Кеннетом Холливелом в 1967 году. [6] [7] Она начала официально исследовать Ортона в 1994 году, основываясь на архиве материалов в Бостонском университете [ 6] [a], а также на документах, которые она нашла у сестры Ортона, хранившейся дома в картонной коробке. [9] Коппа говорит, что сочинения Ортона «бросили мне вызов и порадовали меня», ссылаясь на «совершенство его выбора слов, его почти осязаемое ликование по поводу собственной изобретательности, абсолютную правоту его социального гнева, его уверенное утверждение сексуального желания». Она подчеркивает стремительный темп социальных изменений за время его короткой карьеры и утверждает, что «многочисленные противоречия» человека, который был «молодым, рабочим, интеллектуалом, гомосексуалистом и «мачо» одновременно», делают Ортона «почти неотразимым символом». [8]
Многие из ранних работ Ортона никогда не публиковались, и Коппа отредактировала две его пьесы — «Фред и Мэдж» (написанную в 1959 году) и «Приезжие» (1961) — для первой публикации в 1998 году. [7] [8] [10] В том же году она отредактировала для первой публикации его самый ранний сольный роман « Между нами, девочками» , пародию в формате дневника, написанную в 1957 году, и написала введение на тридцати страницах, охватывающее его жизнь и карьеру, которое Элейн Шоуолтер описала как «превосходное», а Уильям Хатчингс — как «полезное». [8] [10] [11] Коппа признаёт бисексуального мужского персонажа Боба Кеннеди, который спасает и женится на главной героине романа Сьюзан, не только как предшественника более поздних персонажей, но и как модель для Ортона, чтобы заново открыть себя как «успешного драматурга как чванливого хулигана, бывшего заключённого, рабочего класса в кожаной куртке». [10] Она также отредактировала и представила «Лорда Огурца» и «Мальчика-парикмахера» , два из пяти коротких романов, написанных им в сотрудничестве с Холлиуэлл, в их первой публикации в 1999 году. [8] [10] [12]
Она отредактировала Joe Orton: A Casebook (2003), сборник из двенадцати эссе, разделенных на те, которые рассматривают работы Ортона как литературу, и те, которые пытаются поместить их в контекст его жизни. Первый раздел содержит эссе, исследующие пьесы Entertaining Mr. Sloane , The Good and Faithful Servant и The Erpingham Camp , а также сравнения с Оскаром Уайльдом , Кэрил Черчилль и даже Джейн Остин . Второй раздел включает эссе, сосредоточенные на сексуальности Ортона, его дневниках и контексте, в котором он писал, [13] и включает вклад биографа Ортона и Холлиуэлл, Саймона Шепарда. [6] [13] Коппа написала заключительное эссе о разговоре 1995 года между актером Джоном Олдертоном и сестрой Ортона, которая представляет его имущество. [13] Том Смит в обзоре для Theatre Journal описывает коллекцию как «превосходный научный ресурс» с «разнообразным и интересным» содержанием, но считает, что Коппа не продвинулся достаточно далеко в расширении исследований творчества Ортона, которые были сосредоточены на ограниченном выборе его работ. [13]
Ортон часто сравнивали с Уайльдом, [7] [13] и Коппа также публиковалась о последнем. В 2010 году она исследовала репрезентации Уайльда в пьесах двадцатого века, включая моноспектакль Михеля Мак Лиаммоира « Как важно быть Оскаром» , обращая внимание на распространенный «ревизионистский взгляд» на любовника Уайльда лорда Альфреда Дугласа и делая вывод, что работы более информативны о своем собственном времени, чем об Уайльде. Рецензент Тимоти Пелтасон соглашается с ее выводами, но указывает, что Коппа также рассматривает работы с «несколько ограниченной» современной точки зрения, придерживаясь «неуайльдовских стандартов точности и справедливости в репрезентации». [14] Другие ее публикации об Уайльде включают введение в «Как важно быть серьезным» (2015), [15] «ясно написанную» главу о теории исполнения, [16] и «проницательную» статью о преподавании «Веера леди Уиндермир» , в которой она утверждает, что по ее опыту Уайльда нужно преподавать как «мелодраматиста, модерниста и постмодерниста одновременно». [17] [18] Она также публиковала о ранних пьесах Гарольда Пинтера [19] и квир-сексуальности в «Возвращении в Брайдсхед» . [20]
Коппа была соредактором «Исполнение магии на западной сцене: от восемнадцатого века до наших дней» (2008) совместно с Лоуренсом Хассом и Джеймсом Пеком, сборником, в который вошли как практикующие фокусники, так и исследователи сценической магии . [21] Она написала эссе о низком статусе, придаваемом женщине-ассистенту по сравнению с мужчиной-фокусником. [22]
В 2007 году вместе с Наоми Новик , Ребеккой Ташнет и другими Коппа стала основателем Организации по преобразующим работам (OTW), некоммерческой организации, которая ставит своей целью «обеспечить доступ к истории фан-работ и фан-культур и сохранить ее»; [23] она проработала в совете до 2012 года и остается почетным директором. [24] [25] Эксперт по фандому Генри Дженкинс выделяет ее работу по оспариванию прав интеллектуальной собственности применительно к фан-работам. [26] Она особенно известна своей работой по документированию истории фан-видео , которое она определяет как «визуальное эссе», призванное «привести аргумент или рассказать историю» [27] и использует сопровождающую музыкальную дорожку как «интерпретативную линзу, помогающую зрителю увидеть исходный текст по-другому» [28] — и опубликовала статью о виддинге как о женской практике, отличной от других форм видео, созданных фанатами. [26] [27] [28] В 2012 году она совместно с Джули Левин Руссо редактировала специальный выпуск журнала Transformative Works and Cultures под названием «Fan/Remix Video». [29] Ее наиболее цитируемая исследовательская работа посвящена истории американского медиа-фэндома, [b] которая стремится отличить его от общего научно-фантастического фэндома , [30] и была подвергнута критике за то, что не охватывает не-западные фэндомы. [31] В статье 2006 года Коппа проанализировала фанфики с помощью теории перформанса , утверждая, что авторы фанфиков реагируют на «драматические, а не литературные способы повествования» и поэтому должны оцениваться по «перформативным, а не литературным критериям»; она разработала теорию, чтобы ответить на распространенную критику фанфиков, включая их сосредоточенность на физическом, их повторяющуюся и относительно эфемерную природу и их потребность в аудитории. [30] [32] [33] [34] В 2014 году она написала ответ на пренебрежительное описание Джонатаном Греем, Корнелом Сандвоссом и С. Ли Харрингтоном в 2007 году исследований фанатов первой волны как эпохи «Фэндом прекрасен», озаглавленное «Да, черт возьми, фэндом прекрасен». [35]
Коппа отредактировала сборник фанфиков « The Fanfiction Reader: Folk Tales for the Digital Age» , опубликованный издательством University of Michigan Press в 2017 году и предназначенный в качестве учебного пособия для колледжей. [36] [37] Описывая свои мотивы создания сборника, Коппа заявляет: «Я хочу, чтобы люди увидели, что фанфики легальны — преобразующее добросовестное использование, которое может быть опубликовано и продано в определенных контекстах, — а также то, что это искусство » . [38] Дженкинс описывает «The Fanfiction Reader» как «первую антологию фанфиков для использования в классе» и хвалит Коппу и издательство University of Michigan Press за их «смелость» в борьбе с тем, что он называет «табу», связанными с публикацией фанфиков. [26] Стефани Берт отмечает, что многие предыдущие академические работы по фанфику не включали развернутых примеров, и «печатная коллекция материалов из университетского издательства без удаления серийных номеров» вряд ли была бы возможна еще в 2012 году из-за угрозы судебного преследования, приписывая это изменение, по крайней мере частично, пропаганде OTW. [36]
Fanfiction Reader собирает короткие истории, не предназначенные для взрослых, охватывающие ряд жанров фанфиков, основанных на широко известных американских или британских источниках, [26] [36] [37], которые Берт описывает как идею Коппы о «хороших подъездах к явлению». [36] Коппа организует антологию как «современные Кентерберийские рассказы », с названиями глав, отсылающими к этой работе. [37] Авторами являются Astolat, KaydeeFalls, Rheanna, Speranza и Yahtzee, [36] [39] а даты рассказов варьируются от 1998 до 2017 года. [37] Коппа дает общий обзор фанфиков, включая пять различных определений, [40] вместе с краткими введениями в каждый фандом, который включает в себя Баффи , Доктора Кто , Гарри Поттера , Джеймса Бонда , Звездный путь и Сверхъестественное , а также художественную литературу о реальных людях , которая относится к настоящим знаменитостям, как если бы они были вымышленными персонажами. [36] [37] Она также помещает истории в их контекст, подчеркивая коллективную и совместную природу фанфиков, и включает несколько «мета»-историй, которые комментируют само фанфикшн. [26] [37] Берт в обзоре для The New Yorker описывает большинство историй в сборнике как «вдумчивые и восхитительные», [36] но отмечает, что фанфик, встречающийся в такой книге, оторван от реального опыта поиска и чтения фанфика. [36] Лоррейн М. Дюбюиссон в обзоре для Transformative Works and Cultures рекомендует сборник в учебных целях, но подчеркивает относительно ограниченный фокус, который исключает не-западные источники и сексуально откровенные произведения. [37] Берт описывает The Fanfiction Reader как доступное и «хорошее первое знакомство с родом», [36] и Дюбюиссон в целом соглашается, но сомневается, что справочная информация Коппы окажется достаточной, чтобы позволить читателям понять истории, основанные на многосезонных телесериалах. [37] Книга выиграла в категории «Медиа и культурные исследования» на премии Ассоциации американских издателей в области прозы в 2018 году. [41]
Книги
Отредактированные книги
Научные работы