Элен «Хелла» Серафия Хаассе (2 февраля 1918 г. – 29 сентября 2011 г.) [1] была голландской писательницей, которую часто называли «великой дамой» голландской литературы [2], и чей роман Oeroeg (1948) был основным произведением для поколений голландских школьников. [3] Ее всемирно признанный magnum opus — Heren van de Thee , переведенный как «Чайные лорды » . [4] В 1988 году Хаассе была выбрана для интервьюирования голландской королевы в честь ее 50-летия, после чего знаменитый голландский писатель Адриан ван Дис назвал Хаассе «королевой среди авторов». [5]
У Хаассе есть первый голландский цифровой онлайн-музей, посвященный жизни и творчеству автора. Музей был открыт в 2008 году в день ее 90-летия. [6]
Элен Серафия Хаассе родилась 2 февраля 1918 года в Батавии (ныне Джакарта ), столице Голландской Ост-Индии ( Индонезия ). Она была дочерью государственного служащего и писателя Виллема Хендрика Хаассе (1889–1955) и концертной пианистки Катарины Дием Винценхёлер (1893–1983). [8] У неё был брат Вим, родившийся в 1921 году. [9] Семья Хаассе не была очень религиозной. [10]
До того, как Хаассе исполнился год, семья переехала из Батавии в Бёйтензорг ( Богор ), потому что здоровье ее матери улучшилось из-за более мягкого климата. [8] В 1920 году семья переехала в Роттердам в Нидерландах, где ее отец получил временную работу в мэрии. [11] В 1922 году семья вернулась в Индию в Сурабаю ( Сурабая ). Здесь Хаассе пошла в детский сад, а затем в католическую начальную школу, потому что это была ближайшая школа. [10] [12] Когда ее мать заболела и отправилась в санаторий в Давосе , Хаассе сначала отправили к бабушке и дедушке по материнской линии в Хемстеде , а затем к бабушке и дедушке по отцовской линии в Барн , а позже она осталась в школе-интернате в Барн. В 1928 году ее мать выздоровела, и все члены семьи вернулись в Индию в Бандоенг ( Бандунг ). [13]
В 1930 году семья Хаассе снова переехала в Бейтензорг, [14] а год спустя снова в Батавию. Здесь она пошла в среднюю школу Bataviaas Lyceum, где Хаассе стала активным членом литературного клуба Elcee. [15] В 1935 году семья посетила Нидерланды, после чего Хаассе осознала различия между голландским и восточно-индийским обществом. [16] Хаассе окончила лицей в 1938 году. [17]
Затем Хаассе переехала в Нидерланды, чтобы изучать голландский язык. Она быстро отказалась от этого плана и изучала скандинавский язык и литературу в Амстердамском университете . [18] В Амстердаме она присоединилась к студенческой театральной группе и встретила своего будущего мужа Яна ван Леливелда, который пригласил ее стать редактором сатирического журнала Propria Cures в 1940 году. [19]
Литература Голландской Ост-Индии
Важную часть ее литературного творчества составляет литература Голландской Индии . Ее дебютный роман Oeroeg (1948) происходит в Голландской Ост-Индии , где Хаассе родилась и прожила большую часть первых 20 лет своей жизни. Еще больше автобиографических текстов и книг о ее жизни в Ост-Индии включают такие книги, как The East Indies, которые продолжали играть важную роль в ее творчестве: Krassen op een rots (1970) и ее последний роман Sleuteloog (2002), в котором та же тема, что и в Oeroeg : возможна ли дружба между голландским колонизатором и индонезийским ребенком и могут ли они действительно понять друг друга?
Этот Oeroeg был хорошо принят и часто переиздавался, но вызвал некоторые споры из-за критического восприятия старого автора Tjalie Robinson . Индо (евразийский) Tjalie Robinson указал, почему он не находит персонажей в рассказе заслуживающими доверия. Более того, поскольку сам Tjalie Robinson в то время все еще жил в Голландской Ост-Индии, надеясь и работая над братанием между голландцами и индонезийцами, его резкая критика была направлена против того, что он считал пораженческой природой книги. [20] [21]
Фильм «Oeroeg», снятый по мотивам книги, вышел в 1993 году. [22]
Ее всемирно известный роман «Heren van de Thee» был переведен под названием «The Tea Lords» в 2010 году. Это колониальный исторический роман, действие которого происходит в Голландской Ост-Индии XIX и XX веков, основанный на семейных архивах наследников и родственников владельцев чайных плантаций, упомянутых в книге. [23]
Награды
Ее большой коммерческий успех и признание критиков отражены в многочисленных наградах, которые она получила за эти годы. Она получила награды как за свой первый роман в 1948 году, так и за свой последний роман в 2003 году. Престижные награды за все ее творчество к тому времени включают премию Константина Гюйгенса в 1981 году и премию П. К. Хоофта в 1984 году. Различные другие награды включают премию Энни Ромейн и премию Дирка Мартенса. Она также дважды выигрывала «Приз общественности NS» и является единственным автором, который написал престижный ежегодный « Boekenweekgeschenk » трижды, в 1948, 1959 и 1994 годах соответственно.
Международное признание
Хаассе много лет прожила во Франции (1981–1990), и многие ее работы были переведены на французский язык. В 1984 году ''Académie Française'' наградила Хаассе Дипломом Серебряной медали. В следующем году она выступила с докладом о колониальной литературе в Университете Дакара . В 2000 году она была награждена званием Офицера ордена Почетного легиона .
Хаассе получила степень почетного доктора литературы Утрехтского университета в 1988 году и Бельгийского университета Левена в 1995 году. В 1987 году ей уже было присвоено почетное членство Бельгийской королевской литературной академии (Belgische Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal-en Letterkunde). КАНТЛ)) в Генте .
В 1996 году Министерство образования Чили («El Ministerio de education de Chile») наградило ее премией за «универсальный вклад в культуру».
В 1989 году город Бостон наградил ее «Бостонским сертификатом признания» за ее книгу « В странствиях по темному лесу» : «В знак признания и признательности за ваш выдающийся вклад в развитие города Бостона и его жителей».
В 1992 году Хаассе посетила открытие Международной книжной ярмарки IKAPI в Джакарте . Это был последний раз, когда она посетила свою родину, Яву , и год, когда был опубликован ее шедевр голландской индийской литературы Heren van de Thee .
Галерея
Хаассе (1970)
Озеро Телага Хидеунг на острове Ява, недалеко от того места, где Хелла Хаассе выросла в детстве и которое занимает видное место в ее дебютной книге «Oeroeg» .
De scharlaken stad – (1952); переведено на английский как The Scarlet City. Роман об Италии XVI века , 1952.
De ingewijden – The Incrowd (1957).
Cider voor Arme Mensen – Сидр для бедных (1960).
Een nieuwer testament – A Newer Testament (1966); переводится как Порог огня. Роман о Риме пятого века , 1993.
Де туинен ван Бомарцо – Сады Бомарцо (1968).
Huurders en onderhuurders – Арендаторы и арендаторы (1971).
Де Мистер ван де Неердалинг – Мастер происхождения (1973).
Een gevaarlijke verhouding of Daal-en-Bergse briven – Опасное дело или Даал-ан-Бергишские письма (1976).
Мевроу Бентинк - миссис Бентинк (1978, 1982 и 1990).
Шарлотта Софи Бентинк (1978 и 1996).
De wegen der verbeelding – Дороги воображения (1983).
Een vreemdelinge in Den Haag – (1984); переведено на английский язык как «Незнакомец в Гааге: письма королевы Нидерландов Софии леди Малет, 1842–1877» , 1989.
Берихтен ван хет Блауве Хьюс – Сообщения из Голубого дома (1986).
Шадувбилд из Het geheim van Appeltern (1989) – Теневая картина или Тайна Аппельтерна .
Херен ван де те – Властелины чая (1992); переведено на английский язык Иной Рильке как «Властелины чая» , 2010.
Een Handvol achtergrond, «Паранг Сават» - Несколько предысторий, «Паранг Сават» (1993); переведен на английский как Forever a Stranger and Other Stories , включая Oeroeg , 1996.
Транзит (1994).
Overeenkomstig en onvergelijkbaar (1995).
Toen ik schoolging (1996).
Огенбликкен в Валуа – очерки (1996)
Uitgesproken opgeschreven. Очерки о achttiende-eeuwse vrouwen, een bosgezicht, verlichte geesten, vorstenlot, satira, de pers en Vestdijks avondrood (1996).
Званен шитен (1997).
Lezen achter de Letters – очерки (2000).
Фенрир: длинные выходные в де Арденнен (2000).
Слейтелог (2002); выиграл голландскую премию NS-Publieksprijs 2003 .
Het dieptelood van de herinnering – автобиографический (2003).
Оэроег – начало (2004); факсимиле -издание по случаю голландской премии Prijs der Nederlandse Letteren .
Over en weer – рассказы (2005).
Het tuinhuis – рассказы (2006).
Een kruik u Arelate (2006); доступен в виде подкаста . [24]
Стерреняхт (2007 г.); Публикация Het Parool , 1950 год.
^ "Хелла Хаасс: Великая дама литературы" . де Фольскрант . Проверено 30 сентября 2011 г.
↑ Бокма, Хармен (30 сентября 2011 г.). «Шрайфстер Хелла Хаассе перегружен». де Фольскрант . Проверено 30 сентября 2011 г.
^ Эванс, Джулиан Чайные лорды Хеллы С. Хаассе – рецензия (The Guardian, суббота, 4 декабря 2010 г.) Обзор книги The Guardian и Observer Online
^ "Официальный онлайн-музей Хеллы Хаассе". Архивировано из оригинала 6 октября 2011 г. Получено 6 октября 2011 г.
^ "Официальный онлайн-музей Хеллы Хаассе". Архивировано из оригинала 4 октября 2011 г. Получено 6 октября 2011 г.
^ "Официальный онлайн-музей Хеллы Хаассе". Архивировано из оригинала 6 октября 2011 г. Получено 6 октября 2011 г.
^ ab (на голландском) Geboorte Hella Архивировано 30 июня 2014 г. в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Получено 26 января 2014 г.
^ (на голландском языке) Geboorte broer Wim. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
^ ab (на голландском языке) Hella naar de lagere school. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
^ (на голландском языке) Ван Буйтензорг в Роттердаме. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
^ (на голландском языке) Ван Роттердам наар Соерабая. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
^ (на голландском языке) Ван Баарн наар Бандоенг. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
^ (на голландском языке) Ван Бандоенг наар Буйтензорг. Архивировано 20 июля 2012 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
^ (на голландском языке) Лицей Naar het в Батавии. Архивировано 3 февраля 2014 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
^ (на голландском языке) Met verlof naar Nederland. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
^ (на голландском языке) Hella doet eindexamen. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
^ (на голландском языке) Overtocht naar Nederland. Архивировано 24 сентября 2013 года в Wayback Machine , Музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
^ (на голландском языке) Hella leert Ян ван Леливельд Кеннен. Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , музей Хеллы Хаассе. Проверено 26 января 2014 г.
^ Сайт Siem Boon. Архивировано 25 апреля 2012 г. на Wayback Machine
^ "Официальный онлайн-музей Хеллы Хаассе". Архивировано из оригинала 2 марта 2010 года . Получено 6 октября 2011 года .
↑ Эванс, Джулиан. «Повелители чая» Хеллы С. Хаассе – рецензия (The Guardian, суббота, 4 декабря 2010 г.) См.: Обзор книги The Guardian и Observer Online.
^ Скачать на Radioboek
Внешние ссылки
Виртуальный музей, посвященный Хелле Хаассе в 2007 году ее издателем Querido